Avtal med Nya Zeeland för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande inkomstskatter, Stockholm den 21 februari 1979, SÖ 1980:22
A rk ive x T m p fä r
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
U tg iv e n a v u trik e s d e p a rte m e n te t
SO 1980:22
Nr 22
Avtal med Nya Zeeland för undvikande av dubbel
beskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande
inkomstskatter.
Stockholm den 21 februari 1979
R eg erin g e n b e slö t ra tific e ra a v ta le t d e n 4 se p te m b e r 1980. R a tifik a tio n s in stru m e n te n u tv ä x la d e s i W ellington d en 14 n o v e m b e r 1980. A v ta le t trä d d e i k raft d e n 14 n o v e m b e r 1980. R ik sd a g sb e h a n d lin g : P ro p . 1979/80: 164, S kU 1979/80:59, R sk r 1979/80:400.
2Avtal mellan Sveriges regering och Nya Convention between the Government of
Zeelands regering för undvikande av dub Sweden and the Government of New Zea-
belbeskattning och förhindrande av skat land for the avoidance of double taxation
teflykt beträffande inkomstskatter and the prevention of fiscal evasion with
respect to taxes on income
S v erig es reg erin g o ch N y a Z e e la n d s reg e T h e G o v e rn m e n t o f S w ed en an d the G o v ring, som ö n s k a r ingå e tt av ta l fö r u n d v ik a n e rn m e n t o f N ew Z e a la n d , de av d u b b e lb e s k a ttn in g o ch fö rh in d ra n d e av D esiring to c o n c lu d e a C o n v e n tio n fo r the sk a tte fly k t b e trä ffa n d e in k o m s ts k a tte r, h ar a v o id a n c e o f d o u b le ta x a tio n an d th e p re v e n kom m it ö v e re n s om fö ljan d e b e stä m m e lse r: tion o f fiscal e v a sio n w ith re s p e c t to ta x e s on in co m e, H av é ag reed as follow s:
A rtik el 1 A rticle 1 S k a tte r so m o m fa tta s a v a v ta le t T a xes C o v e re d 1. D e fö r n ä rv a ra n d e u tg å e n d e sk a tte r, som (1) T h e ex istin g ta x e s w hich a re th e su b ject o m fa tta s av a v ta le t, är: o f th is C o n v e n tio n are: a) I S v e rig e : (a) in S w ed en : D en sta tlig a in k o m stsk a tte n (s jö m a n s sk a t the S ta te in co m e tax (in clu d in g th e s a ilo r’s te n o ch k u p o n g sk a tte n däri in b eg rip n a), e r ta x an d th e c o u p o n ta x ), th e ta x on the undissä ttn in g s s k a tte n , b ev illn in g sav g iften sam t trib u te d p ro fits o f c o m p a n ie s, th e tax on p u b d e n k o m m u n a la in k o m stsk a tte n . lic e n te rta in e rs an d th e co m m u n al incom e ta x ; b) I N y a Z eelan d : (b) in N e w Z ealan d : In k o m s ts k a tte n o ch s k a tte n p å u n d e rlå te n th e in co m e ta x an d th e e x c e s s re te n tio n ta x . v in stu td e ln in g (the e x c e ss re te n tio n tax). 2. D e tta av ta l tilläm p as ä v e n på s k a tte r av (2) T h is C o n v e n tio n shall a lso a p p ly to any sam m a e lle r i h u v u d sa k lik a rta t slag som e fte r identical o r su b s ta n tia lly sim ilar ta x e s w hich u n d e rte c k n a n d e t av a v ta le t u tta g e s vid sidan are im p o sed a fte r th e d a te o f sig n atu re o f this av eller i stä lle t fö r de fö r n ä rv a ra n d e u t C o n v e n tio n in ad d itio n to , o r in p lace o f, the g åen d e sk a tte rn a i e n d e ra a v ta lsslu ta n d e s ta ex istin g ta x e s by e ith e r C o n tra c tin g S ta te o r te n eller so m u tta g e s av reg erin g en i o m råd e w h ich are im p o sed by th e G o v e rn m e n t o f any till vilket d e tta av ta l u ts trä c k e s enligt artikel te rrito ry to w hich th is C o n v e n tio n is ex- 26. te n d e d u n d e r A rticle 26. 3. In k o m s ts k a tte n som an g es i p u n k t 1 b) i (3) F o r the p u rp o s e s o f su b p a ra g ra p h (b) o f d e n n a artik el o m fa tta r icke s k a tte n p å fo n d p a ra g ra p h (1) o f th is A rtic le , th e in co m e tax e m issio n e r (th e b o n u s issu e tax). d o e s not include th e b o n u s issu e ta x .
A rtikel 2 A rticle 2 A llm ä n n a d e fin itio n e r G en era l D efin itio n s 1. D är ick e sa m m a n h a n g e t fö ra n le d e r a n (1) In th is C o n v e n tio n u n less th e c o n te x t n a t, h a r i d e tta av tal fö ljan d e u ttry c k nedan o th e rw ise req u ires: an g iv en b e ty d e lse : a) U ttry c k e t ” S v e rig e ” å s y fta r K o n u n g a ri (a) th e term “ S w e d e n ” m ean s th e Kingket S verige o ch in b e g rip e r v arje u ta n fö r S v e do m o f S w e d e n , an d in c lu d e s an y a re a adjariges te rrito ria lv a tte n b eläg e t o m rå d e inom c e n t to th e te rrito ria l w a te rs o f S w ed en w ithv ilk et S v erig e, enligt sv e n sk lag o c h i ö v e r in w h ich , u n d e r th e law s o f S w ed en an d in e n ss tä m m e ls e m ed fo lk rä tte n s allm än n a a c c o rd a n c e w ith in te rn a tio n a l law , th e rights reg ler, ä g e r u tö v a sina rä ttig h e te r m ed a v s e o f S w ed en w ith re s p e c t to th e e x p lo ra tio n en d e p å u tfo rs k a n d e t o c h u tn y ttja n d e t av na- an d e x p lo ita tio n o f th e n a tu ra l re s o u rc e s on
3tu rtillg å n g a r p å h a v s b o ttn e n e lle r i d e n n a s th e se a b e d o r in its su b so il m ay b e e x e rc ise d ; u n d erlag . b) U ttr y c k e t ” N y a Z e e la n d ” å s y f ta r, n ä r (b) th e te rm “ N e w Z e a la n d ” , w h en u se d in d e t a n v ä n d e s i g eo g rafisk b e m ä rk e ls e , d e t a g eo g ra p h ic a l s e n s e , m e a n s th e m e tro p o lita n eg e n tlig a N y a Z e e la n d (däri in b e g rip n a de te rrito ry o f N e w Z e a la n d (in clu d in g th e o u ty ttre ö a rn a ) m en o m fa tta r icke C o o k -ö a rn a , lying islan d s) b u t d o e s n o t in clu d e th e C o o k N iu e ö a rn a e lle r T o k e la u ö a rn a . U ttr y c k e t in Is la n d s, N iu e o r T o k e la u ; it a ls o in c lu d e s b e g rip e r o c k s å o m rå d e n b elä g n a u ta n fö r d e t a re a s a d ja c e n t to th e te rrito ria l se a o f th e eg en tlig a N y a Z e e la n d s te r rito ria lv a tte n (däri m e tro p o lita n te r rito ry o f N e w Z e a la n d (in in b e g rip n a de y ttre ö a rn a ), v ilk a g en o m ny- clu d in g th e o u tly in g islan d s) w h ich by N ew z e e lä n d sk la g stiftn in g o ch i e n lig h et m ed fo lk Z e a la n d leg islatio n a n d in a c c o rd a n c e w ith rä tte n s a llm ä n n a re g le r h a r blivit e lle r fra m in te rn a tio n a l law h a v é b e e n , o r m ay h e re a fte r d eles k an bli b e te c k n a d e som o m rå d e n ö v e r b e , d e sig n a te d a s a re a s ö v e r w hich N e w Z e a vilka N y a Z e e la n d h a r o in s k rä n k t rä tt till u t lan d h as so v e re ig n rig h ts fo r th e p u rp o s e s o f fo rsk n in g e lle r b e trä ffa n d e v ilk a N y a Z eelan d e x p lo rin g th e m o r o f e x p lo rin g , ex p lo itin g , e rh å llit s å d a n rä tt a tt u tfo rs k a , u tn y ttja , b e v a c o n s e rv in g an d m anaging th e n a tu ra l rera o ch v å rd a n a tu rtillg å n g a rn a i h a v e t, på s o u rc e s o f th e se a , o r o f th e se a b e d an d su b h a v s b o ttn e n e lle r i d e n n a s u n d erlag . soil; c) U ttry c k e n ” a v ta lsslu ta n d e s t a t” , ” en (c) th e te rm s “ C o n tra c tin g S ta te ” , “ a C ona v ta ls s lu ta n d e s t a t ” o ch ” d en a n d ra a v ta ls tra c tin g S ta te ” an d “ th e o th e r C o n tra c tin g slu ta n d e s t a te n ” å s y fta r S verige e lle r N y a S ta te ” m ean S w ed en o r N e w Z e a la n d as th e Z e e la n d , a llte fte r som sa m m a n h a n g e t k rä v e r. c o n te x t re q u ire s ; d) U ttry c k e t ” b e h ö rig a m y n d ig h e te r” (d) th e te rm “ c o m p e te n t a u th o r itie s ” a v s e r b e trä ffa n d e S v e rig e , b u d g e tm in iste rn m ean s in th e c a s e o f S w e d e n , th e M in ister o f e lle r d e n n e s b efu llm äk tig ad e o m b u d o c h b e th e B u d g et o r h is a u th o ris e d re p re s e n ta tiv e trä ffa n d e N y a Z e e la n d , ” T h e C o m m issio n e r an d in th e c a s e o f N ew Z e a la n d , th e C o m m is o f in la n d R e v e n u e ” e lle r d e n n e s b e la llm ä k ti- sio n e r o f In la n d R e v e n u e o r his a u th o rise d g ade o m b u d . B e trä ffa n d e så d a n t o m rå d e till re p re s e n ta tiv e ; a n d in th e c a se o f an y te r r i v ilk et d e tta av ta l u ts trä c k e s en lig t a rtik e l 26 to ry to w h ic h th is C o n v e n tio n is e x te n d e d a v s e r u ttry c k e t d e n m y n d ig h et so m ä r b e h ö u n d e r A rticle 26, th e c o m p e te n t a u th o rity fo r rig a tt i så d a n t o m rå d e a d m in is tre ra s k a tte r th e a d m in is tra tio n in su ch te rrito ry o f the so m o m fa tta s av d e tta av tal. ta x e s to w h ich th is C o n v e n tio n ap p lie s; e) U ttr y c k e t ” sv e n s k s k a tt” å s y fta r sk a tt (e) th e te rm “ S w e d ish ta x ” m e a n s ta x imsom u tta g e s i S v erig e o ch som ä r så d a n s k a tt p o se d by S w e d e n being ta x to w h ich th is som o m fa tta s av d e tta a v ta l. U ttr y c k e t ” ny- C o n v e n tio n a p p lie s; th e te rm “ N e w Z ealan d z e e lä n d sk s k a t t” å s y f ta r sk a tt so m u tta g e s i ta x ” m e a n s ta x im p o se d b y N e w Z ealan d N y a Z eelan d och som ä r så d a n s k a tt som b eing ta x to w h ich th is C o n v e n tio n ap p lie s; o m fa tta s av d e tta av tal. f) U ttr y c k e t ” s k a t t” å s y fta r sv e n s k sk a tt (f) th e te rm “ t a x ” m ean s S w ed ish ta x o r eller n y z e e lä n d sk s k a tt, a llte fte r so m sa m N ew Z ealan d ta x a s th e c o n te x t re q u ire s ; m a n h an g e t k rä v e r. g) U ttr y c k e t ” p e rs o n ” in b e g rip e r fysisk (g) th e te rm “ p e r s o n ” c o m p rise s an indip e rs o n , bolag o ch v arje an n a n sa m m a n slu t v id u al, a c o m p a n y a n d a n y o th e r b o d y o f ning av p e rs o n e r. p e rs o n s; h) U ttr y c k e t ” b o la g ” å s y fta r v arje slag av (h) th e te rm “ c o m p a n y ” m e a n s a n y bo d y ju rid isk p e rs o n e lle r v arje su b je k t, so m i b e c o rp o ra te o r a n y e n tity w h ich is tr e a te d as a sk a ttn in g s h ä n s e e n d e b e h a n d la s så so m ju r i b o d y c o rp o ra te fo r ta x p u rp o s e s ; d isk p e rs o n . i) U ttry c k e n ” s v e n s k t f ö r e ta g ” o ch ” ny- (i) th e te rm s “ S w e d ish e n te r p r is e ” an d z e e lä n d sk t f ö r e ta g ” å s y fta r e tt rö re lse id - “ N e w Z e a la n d e n te r p ris e ” m e a n re s p e c tiv e kande fö re ta g , som b e d riv e s av en p e rs o n ly an in d u stria l o r c o m m ercial e n te rp rise o r m ed h e m v ist i S v e rig e , re s p e k tiv e e tt rörel- u n d e rta k in g c a rrie d on by a re s id e n t o f S w e seid k a n d e fö re ta g , so m b e d riv e s av en p e rs o n d en an d a n in d u stria l o r co m m e rc ia l en ter-
4m ed h em v ist i N y a Z e e la n d . U ttry c k e n ” fö p rise o r u n d e rta k in g c a rrie d on by a re sid e n t re ta g i en a v ta lsslu ta n d e s ta t” o c h ” fö re ta g i o f N e w Z e a la n d , a n d th e te rm s “ e n te rp rise o f d en a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta te n ” å s y fta r ett a C o n tra c tin g S ta t e " an d “ e n te rp ris e o f the s v e n s k t fö re ta g e lle r e tt n y z e e lä n d sk t fö re o th e r C o n tra c tin g S ta te ” m ean a S w ed ish e n tag , a llte fte r som sa m m a n h a n g e t k rä v e r. te rp ris e o r a N e w Z e a la n d e n te rp ris e a s the c o n te x t re q u ire s; j) U ttry c k e t ” in k o m st av rö r e ls e " å sy fta r (j) th e te rm “ in d u strial o r c o m m ercial p ro f in k o m st som e tt fö re ta g e rh å lle r genom a tt its ” m ean s in co m e d e riv e d by an e n te rp rise b e d riv a han d el e lle r a ffä rsv e rk s a m h e t m en fro m th e c o n d u c t o f a tra d e o r b u s in e ss, but in b e g rip e r icke såd an in k o m st som a v se s i d o e s not in clu d e in co m e re fe rre d to in paraartik el 10 p u n k t 7. U ttry c k e t in b e g rip e r ej g rap h (7) o f A rticle 10, in co m e re fe rre d to in h eller in k o m st som a v s e s i artik el 11, in k o m st A rticle 11, in co m e re fe rre d to in A rticle 12, so m a v s e s i artik el 12, u td eln in g , rä n ta , d iv id e n d s, in te re s t, ro y a ltie s (as d efin ed in ro y a lty (i d en b e ty d e lse so m a n g es i artikel A rticle 10), re n ts , p ro fits from o p eratin g 10), h y re s in k o m s t, in k o m st av sjöfart eller sh ip s, b o a ts o r a irc ra ft, o r re m u n e ra tio n from lu ftfart e lle r e rs ä ttn in g fö r p erso n lig t a rb e te p e rso n a l (inciuding p ro fe ssio n a l) se rv ic e s; (u tö v a n d e t av fritt y rk e däri in b eg rip et). k) U ttry c k e t ” in te rn a tio n e ll tr a f ik " å s y fta r (k) th e te rm “ in te rn a tio n a l tra ffic ” m ean s v a ije tra n s p o rt m ed sk e p p e lle r luftfartyg an y tr a n s p o rt b y a sh ip o r a irc ra ft o p e ra te d so m tillh ö r e tt fö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e sta t, b y an e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g S ta te , exu to m n ä r s k e p p e t eller lu ftfarty g et a n v ä n d e s c e p t w h en th e ship o r a irc ra ft is o p e ra te d u te s lu ta n d e fö r tr a n s p o rte r m ellan p la ts e r i so lely b e tw e e n p la c e s in th e o th e r C o n tra c t d e n a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n . ing S ta te ; 1) O rd so m a n v ä n d e s i sin g u laris in b eg rip er (1) w o rd s in th e sin g u lar in clu d e th e plural sam m a o rd i p lu ralis och o rd som a n v ä n d e s i a n d w o rd s in th e plu ral in clu d e th e singular. p lu ralis in b e g rip e r sam m a o rd i sin g u laris. 2. D å en a v ta ls s lu ta n d e sta t tillä m p a r b e (2) A s re g a rd s th e a p p lic a tio n o f th e C onstä m m e lse rn a i d e tta a v ta l a n s e s , så v id a icke v en tio n by a C o n tra c tin g S ta te a n y te rm not sam m a n h a n g e t fö ra n le d e r a n n a t, v a ije däri d efin ed th e re in sh all, u n le ss th e c o n te x t o thfö re k o m m a n d e u ttry c k , v a rs in n e b ö rd icke e rw ise re q u ire s , h a v é th e m ean in g w hich it an g iv its s ä rsk ilt, ha d en b e ty d e lse som u t h as u n d e r th e law s o f th a t S ta te c o n cern in g try c k e t h a r enligt d e n n a a v ta ls s lu ta n d e sta ts ta x e s to w h ich th e C o n v e n tio n ap p lies. lagstiftning rö ra n d e så d a n a s k a tte r som o m fa tta s av d e tta a v ta l. 3. V id tilläm p n in g en av d e tta av tal in b e (3) F o r th e p u rp o s e s o f th is C o n v e n tio n the g rip e r u ttry c k e n " s v e n s k s k a tt” o ch " n y z e e - te rm s " S w e d is h ta x ” an d “ N e w Z ealan d län d sk s k a tt" ick e något b e lo p p som u tg ö r ta x ” do n o t in clu d e a n y a m o u n t w hich rep restraffav g ift e lle r rä n ta som p å fö rts enligt la se n ts a p e n a lty o r in te re s t im p o se d u n d e r th e gen i e n d e ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n rö ra n d e law o f e ith e r C o n tra c tin g S ta te relatin g to the så d a n a s k a tte r som o m fa tta s av d e tta av tal. ta x e s to w hich th is C o n v e n tio n ap p lies. 4. Vid b e stä m m a n d e t av h u ru v id a p erso n (4) In d e te rm in in g fo r th e p u rp o s e s o f A rti m ed h em v ist i e n a v ta ls s lu ta n d e s ta t h a r rä tt cle 8, 9 o r 10 w h e th e r d iv id e n d s, in te re st o r till u td eln in g , rä n ta e lle r ro y a lty skall vid till- ro y a ltie s are b en eficially o w n ed by a resid en t läm pningen av artik el 8, 9 e lle r 10, d å fö rv a l o f a C o n tra c tin g S ta te , d iv id e n d s, in te re s t o r ta re ä r sk a ttsk y ld ig fö r så d a n in k o m st, d enne ro y a ltie s in re s p e c t o f w h ich a tru s te e is suba n s e s ha rä tt till in k o m ste n . je c t to ta x in th a t C o n tra c tin g S ta te shall be d e e m e d to be b en eficially o w n ed by th a t tru s te e . 5. U ttry c k e n ” p e rs o n som ä r b o sa tt i S v e (5) T h e te rm s “ re s id e n t in S w e d e n " and r ig e " o ch " p e r s o n som ä r b o sa tt i N y a Z e e “ re s id e n t in N e w Z e a la n d ” m ean re sp e c tiv e la n d ” å s y fta r p e rs o n som vid b e sk a ttn in g i ly re s id e n t in S w e d e n fo r th e p u rp o s e s o f S verige a n s e s b o s a tt i S v erig e re s p e k tiv e p e r S w e d ish ta x an d re s id e n t in N e w Z ealan d fo r so n som vid b e sk a ttn in g i N y a Z e e la n d an se s th e p u rp o s e s o f N ew Z ealan d ta x . b o s a tt i N y a Z eelan d .
5A rtik el 3 A rticle 3 H e m v is t R e sid e n t 1. V id tilläm p n in g en av d e tta av tal å s y fta r (1) F o r th e p u rp o s e s o f th is C o n v e n tio n the u ttry c k e t ” p e rs o n m ed h e m v ist i S v e rig e ” te rm s “ re s id e n t o f S w e d e n ” an d “ re s id e n t o f v arje p e rs o n som ä r b o sa tt i S v erig e o ch u t N ew Z e a la n d ” m ean re s p e c tiv e ly an y p erso n try c k e t ” p e rs o n m ed h em v ist i N y a Z e e la n d ” w ho is re s id e n t in S w ed en a n d an y p erso n varje p e rs o n so m ä r b o s a tt i N y a Z eelan d . w h o is re s id e n t in N e w Z e alan d . 2. D å på g ru n d av b e s tä m m e lse rn a i p u n k t (2) W h ere by re a s o n o f th e p ro v isio n s o f 1 i d e n n a a rtik e l fy sisk p e rso n h a r h e m v ist i p a ra g ra p h (1) o f th is A rticle an individual is a b å d a a v ta ls s iu ta n d e sta te rn a , fa s tstä lle s vid re s id e n t o f b o th C o n tra c tin g S ta te s , th e n his tilläm p n in g en av d e tta a v ta l h a n s h em v ist e n s ta tu s sh all, fo r th e p u rp o s e s o f th is C o n v e n ligt fö ljan d e regler: tio n , be d e te rm in e d in a c c o rd a n c e w ith th e follow ing ru les — a) H a n a n s e s h a h e m v ist e n d a s t i d en a v (a) he shall be d e e m e d to be solely a re s i ta lsslu ta n d e s ta t, d ä r h an h a r e tt h em som d e n t o f the C o n tra c tin g S ta te in w hich he has sta d ig v a ra n d e s tå r till h an s fö rfo g an d e. O m a p e rm a n e n t h o m e a v a ila b le to him ; if he has han h a r e tt så d a n t h em i b å d a a v ta lsslu ta n d e a p e rm a n e n t h o m e a v a ila b le to him in b o th s ta te rn a , a n s e s han ha h e m v ist e n d a s t i den C o n tra c tin g S ta te s , he shall be d e e m e d to be a v ta ls s lu ta n d e sta t, m ed vilken h a n s p e rs o n solely a re s id e n t o f th e C o n tra c tin g S ta te w ith liga o ch e k o n o m is k a fö rb in d e ls e r ä r sta rk a s t w hich his p e rs o n a l an d e c o n o m ic re la tio n s (h ä re fte r b e n ä m n t ” c e n tru m fö r le v n a d s- a re c lo s e s t (h e re in a fte r re fe rre d to as his cenin tre s s e n a ” ). tre o f vital in te re s ts ); b) O m d e t ick e k an a v g ö ra s, i vilken a v (b) if th e C o n tra c tin g S ta te in w hich he has ta lsslu ta n d e sta t h an h a r c e n tru m fö r lev n ad s- his c e n tre o f v ital in te re s ts c a n n o t be d e te r in tre s s e n a , e lle r o m han icke i n å g o n d e ra a v m in ed , o r if he h a s n o t a p e rm a n e n t hom e ta lsslu ta n d e s ta te n h a r ett h em , so m sta d ig v a av ailab le to him in e ith e r C o n tra c tin g S ta te , ra n d e s tå r till h an s fö rfo g a n d e , a n s e s h an ha he shall be d e e m e d to be solely a re s id e n t o f h e m v ist e n d a s t i d e n a v ta ls s lu ta n d e s ta t, d ä r th e C o n tra c tin g S ta te in w hich he h as an hah an s ta d ig v a ra n d e v istas. b itu al a b o d e ; c) O m h a n sta d ig v a ra n d e v is ta s i b å d a a v (c) if he h as an h a b itu a l a b o d e in b o th C o n ta lsslu ta n d e s ta te rn a eller om han ick e v istas tra c tin g S ta te s o r in n e ith e r o f th e m , he shall sta d ig v a ra n d e i n ågon av d e m , a n s e s han ha be d eem e d to be so lely a re s id e n t o f th e C o n h em v ist e n d a s t i d en a v ta ls s lu ta n d e s ta t d ä r tra c tin g S ta te o f w h ich he is a Citizen; han ä r m e d b o rg a re . d) Om h a n ä r m e d b o rg a re i b å d a a v ta ls s lu (d) if he is a Citizen o f b o th C o n tra c tin g ta n d e s ta te rn a e lle r om han ick e ä r m e d b o rg a S ta te s o r o f n e ith e r o f th e m , th e c o m p e te n t re i någon av d e m , a v g ö r de b e h ö rig a m y n d ig a u th o ritie s o f th e C o n tra c tin g S ta te s shall seth e te rn a i de a v ta ls s lu ta n d e s ta te rn a fråg an tle th e q u e stio n b y m u tu al a g re e m e n t. g en o m ö m se sid ig ö v e re n s k o m m e lse . 3. D å på g ru n d av b e s tä m m e lse rn a i p u n k t (3) W h e re , by re a s o n o f p a ra g ra p h (1) o f 1 i d e n n a a rtik e l p e rs o n som ej ä r fy sisk p e r th is A rtic le , a p e rs o n o th e r th å n an individual son h a r h e m v ist i b å d a a v ta ls s lu ta n d e s ta is a re s id e n t o f b o th C o n tra c tin g S ta te s th en te rn a , skall fråg an o m h em v ist vid tilläm p th is c a se sh all, fo r th e p u rp o s e s o f th is C o n ningen av d e tta a v ta l av g ö ra s i e n lig h et m ed v e n tio n , be d e te rm in e d in a c c o rd a n c e w ith följan d e reg ler: th e follow ing ru les: a) P e rs o n e n skall a n s e s h a h e m v ist e n d a s t i (a) it shall be d e e m e d to be so lely a re s id e n t N y a Z e e la n d , o m d e s s c e n tra la a d m in is tra ti o f N ew Z e a la n d if th e c e n tre o f its a d m in is v a e lle r v e rk s tä lla n d e ledning finns i N y a tra tiv e o r p ra c tic a l m a n a g e m e n t is situ a te d in Z eelan d sa m t e n d a s t i S v erig e, o m d e s s c e n N e w Z e a la n d an d so lely a re s id e n t o f S w ed en tra la a d m in is tra tiv a eller v e rk s tä lla n d e le d if th e c e n tre o f its a d m in is tra tiv e o r p ractical ning finns i S v e rig e , o a v s e tt om n ågon p e rs o n m a n a g e m e n t is situ a te d in S w e d e n , w h e th e r u ta n fö r N y a Z e e la n d re s p e k tiv e S v e rig e , i o r n o t a n y p e rs o n o u ts id e N e w Z ealan d o r
6någon form u tö v a r e lle r k an u tö v a någon S w e d e n , as th e c a s e m ay b e, e x e rc is e s o r is ö v e rg rip a n d e k o n tro ll av ifrå g a v a ra n d e p e r c a p a b le o f ex e rc isin g a n y o v e rrid in g co n tro l so n eller av d e s s a ffä re r e lle r ö v rig a v e rk s a m o f it o r o f its p o licy o r affairs in a n y w ay h et. w h a ts o e v e r; an d b) O m ifrå g a v a ra n d e p e rs o n s h em v ist icke (b) failing a re s o lu tio n o f th e m a tte r u n d e r kan b e stä m m a s en lig t a) i d e n n a p u n k t, skall su b p a ra g ra p h (a) o f th is p a ra g ra p h , it shall be p e rs o n e n a n s e s ha h em v ist e n d a s t i N y a Z e e d e e m e d to be solely a re s id e n t o f N e w Z ealan d , o m d en b ild a ts g en o m e lle r i enlighet land if it is e s ta b lish e d by o r u n d e r th e law s o f m ed lag stiftn in g en i N y a Z e e la n d sam t e n d a st N ew Z e a la n d a n d solely a re s id e n t o f S w ed en i S v erig e, om d e n b ild a ts g en o m e lle r i enlig if it is e sta b lish e d by o r u n d e r th e law s o f h e t m ed lag stiftn in g en i S verige. S w ed en . 4. Vid tilläm p n in g en av d e tta av ta l å s y fta r (4) F o r th e p u rp o s e s o f th is C o n v e n tio n , u ttry c k e n ” p e rs o n m ed h e m v ist i en a v ta ls th e te rm s “ re s id e n t o f a C o n tra c tin g S ta te ” slu ta n d e s t a t” o c h ” p e rs o n m ed h em v ist i a n d “ re s id e n t o f th e o th e r C o n tra c tin g S ta te ” d en a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta te n ” en p erso n m ean a p e rso n w ho is a re s id e n t o f S w ed en o r m ed h em v ist i S v erig e eller en p e rs o n m ed a p e rso n w ho is a re s id e n t o f N e w Z ealan d as h em v ist i N y a Z e e la n d , a llte fte r som sam th e c o n te x t re q u ire s. m an h an g e t k rä v e r.
A rtikel 4 A rticle 4 F a s t d riftstä lle P e rm a n e n t E s ta b lis h m e n t 1. Vid tilläm p n in g en av d e tta av tal fö rstå s (1) F o r th e p u rp o s e s o f th is C o n v e n tio n , m ed u ttry c k e t ” fa st d rifts tä lle ” en sta d ig v a th e te rm " p e r m a n e n t e s ta b lis h m e n t” m ean s ra n d e a ffä rsa n o rd n in g , d ä r e tt fö re ta g s v e rk a fixed p lace o f b u sin e ss in w hich th e busisa m h e t h elt e lle r d elv is b e d riv e s. n e ss o f an e n te rp ris e is w holly o r p a rtly carried o n . 2. S å so m fast d riftstä lle a n s e s särsk ilt: (2) A p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t shall inclu d e esp ecially : a) p la ts fö r fö re ta g sle d n in g : (a) a p lace o f m a n a g e m e n t; b) filial; (b) a b ra n c h ; c) k o n to r; (c) an o ffice; d) fa b rik ; (d) a fa c to ry ; e) v e rk s ta d ; (e) a w o rk sh o p ; 0 g ru v a , o ljek älla e lle r g asfy n d ig h e t, s te n (0 a m in e, an oil o r gas w ell, a q u a rry o r b ro tt e lle r a n n a n p la ts fö r u tv in n in g av n a tu r an y o th e r p la c e o f e x tra c tio n o f n atu ral retillgångar; s o u rc e s; g) p lats fö r b y g g n ad s-, an läg g n in g s-, m o n (g) a b uilding site o r c o n s tru c tio n , in stalla tag e- eller in s ta lla tio n s a rb e te , o m a rb e te t d ä r tio n o r a ss e m b ly p ro je c t w hich e x is ts fo r p å g å r m e r ä n sex m å n a d e r. m o re th å n six m o n th s. 3. U ttry c k e t " f a s t d rifts tä lle ” a n s e s icke (3) T h e te rm “ p e rm a n e n t e s ta b lis h m e n t" in n efatta: shall not be d e e m e d to include: a) a n v ä n d n in g e n av a n o rd n in g a r, a v se d d a (a) th e u se o f facilities solely fö r th e p u r u te s lu ta n d e fö r lagring, u tställn in g e lle r u t p o se o f sto ra g e , d isp la y o r deli v ery o f g o o d s läm n an d e av fö re ta g e t tillh ö rig a v a ro r; o r m e rc h a n d is e b elo n g in g to th e e n te rp ris e ; b) in n e h a v e t av e tt fö re ta g e t tillhörigt v a ru (b) th e m a in te n a n c e o f a sto c k o f g o o d s o r lager, a v s e tt u te s lu ta n d e fö r lagring, u ts tä ll m e rc h a n d is e b e lo n g in g to th e e n te rp ris e so le ning e lle r u tlä m n a n d e ; ly fo r th e p u rp o s e o f sto ra g e , d isp la y o r delivery ; c) in n e h a v e t av sta d ig v a ra n d e a ffä rsa n (c) th e m a in te n a n c e o f a fixed place o f o rd n in g , a v se d d u te s lu ta n d e fö r in k ö p av b u s in e ss solely fo r th e p u rp o s e o f p u rch asin g v a ro r eller in fö rsk a ffa n d e av u p p ly sn in g a r fö r g o o d s o r m e rc h a n d is e , o r fö r c o llectin g infor fö re ta g e ts räk n in g ; m atio n , fo r th e e n te rp ris e ;
7d) in n e h a v e t av sta d ig v a ra n d e affärsan - (d) the m a in te n a n c e o f a fix ed p lace o f o rd n in g , a v se d d u te s lu ta n d e fö r a tt b e d riv a b u sin e ss solely fo r th e p u rp o se o f a c tiv itie s v e rk s a m h e t som fö r fö re ta g e t är av fö rb e re w hich h av é a p re p a ra to ry o r au x iliary ch a ra e d a n d e eller b iträ d a n d e a rt, så so m a tt o m b e te r fo r th e e n te r p ris e , su ch as a d v e rtisin g . the sö rja re k la m , m e d d e la u p p ly sn in g a r eller b e su p p ly o f in fo rm atio n o r scientific re s e a rc h . d riv a v e te n s k a p lig fo rsk n in g . 4. F ö re ta g i en a v ta ls s lu ta n d e sta t a n se s ha (4) An e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g S tate e tt fast d riftstä lle i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e shall be d e e m e d to h av é a p e rm a n e n t e sta b sta te n om : lish m en t in the o th e r C o n tra c tin g S ta te if: a) fö re ta g e t b e d riv e r ö v e rv a k a n d e v e rk (a) it c a rrie s on su p e rv iso ry a c tiv itie s in sam h et i d e n n a a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta t u n th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te fo r m o re th å n six d e r m er än sex m å n a d e r i sam b a n d m ed a n m o n th s in c o n n e c tio n w ith a c o n s tru c tio n , läggnings-, m o n tag e- e lle r in s ta lla tio n sa rb e te in stallatio n o r assem b ly p ro je c t w h ich is b e som p å g å r i d e n n a a n d ra a v ta ls s lu ta n d e sta t; ing u n d e rta k e n in th a t o th e r C o n tra c tin g eller S ta te ; o r b) a v se v ä rd m askinell e lle r an n a n u tr u s t (b) su b sta n tia l e q u ip m e n t o r m a c h in e ry is ning u n d e r m er än sex m å n a d e r a n v ä n d e s fo r m ore th ån six m o n th s in th a t o th e r C o n e lle r in s ta lle ra s av fö re ta g e t, fö r d e ss räk n in g tra c tin g S ta te b ein g u se d o r in sta lle d by, fo r eller på g ru n d av av ta l m ed fö re ta g e t. o r u n d e r c o n tra c t w ith th e e n te rp rise . 5. P erso n so m ä r v erk sam i en av talsslu - (5) A p e rs o n a ctin g in a C o n tra c tin g S tate ta n d c sta t fö r fö re ta g i den a n d ra a v ta ls s lu on b e h a lf o f a n e n te rp ris e o f th e o th e r C o n ta n d e sta te n - h ä ru n d e r in b eg rip es ick e s å tra c tin g S ta t e —o th e r th å n an ag en t o f an inded an o b e ro e n d e re p re s e n ta n t som a v s e s i p e n d e n t s ta tu s to w h o m p ara g ra p h (6) o f th is p u n k t 6 i d e n n a artik el - b e h a n d la s som fast A rticle a p p lie s —shall be d e e m e d to be a p e r d riftstä lle fö r fö re ta g e t i d e n fö rs tn ä m n d a av- m an e n t e sta b lish m e n t o f th a t e n te rp ris e in ta ls s iu ta n d e sta te n om : th e fo rm e r C o n tra c tin g S ta te if— a) han in n e h a r o ch i d e n n a fö rstn ä m n d a (a) he h a s, an d h ab itu ally e x e rc is e s in th a t a v ta ls s lu ta n d e sta t reg e lb u n d e t a n v ä n d e r en fo rm e r C o n tra c tin g S ta te , an a u th o rity to fullm akt a tt slu ta av tal fö r fö re ta g e ts räk n in g , c o n c lu d e c o n tr a c ts on b e h a lf o f th e e n te r så v id a icke v e rk s a m h e te n b e g rä n s a s till in p rise , u n less his a c tiv itie s are lim ited to the köp av v a ro r fö r fö re ta g e ts räk n in g ; eller p u rc h a s e o f g o o d s o r m e rc h a n d is e o n b e h a lf o f th e e n te rp ris e ; o r b) han i d e n n a fö rstn ä m n d a a v ta lsslu ta n d e (b) he m a in tain s in th a t fo rm e r C o n tra c tin g sta t in n e h a r e tt fö re ta g e t tillhörigt v aru la g e r S tate a sto c k o f g o o d s o r m e rc h a n d is e befrån vilket han reg elm ässig t fullgör b e stä ll longing to th e e n te rp ris e from w hich he reguningar fö r fö re ta g e ts räk n in g ; eller larly fills o rd e r s on b e h a lf o f th e e n te rp ris e ; o r c) han i d e n n a sin v e rk s a m h e t i d e n n a fö rs t (c) in so a c tin g , he m a n u fa c tu re s o r pron ä m n d a a v ta ls s lu ta n d e sta t tillv e rk a r, b e a r c e s s e s in th a t fo rm e r C o n tra c tin g S ta te any b e ta r e lle r fö rä d la r v a ro r fö r fö re ta g e ts rä k g o o d s fo r th e e n te rp ris e . ning. 6. F ö re ta g i e n a v ta lsslu ta n d e sta t a n se s (6) A n e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g S tate icke h a fast d riftstä lle i den a n d ra a v ta ls s lu shall n o t be d e e m e d to h av é a p e rm a n e n t ta n d e sta te n e n d a s t p å d e n g ru n d a tt fö re ta g e t e s ta b lish m e n t in th e o th e r C o n tra c tin g S tate u p p e h å lle r a ffä rsfö rb in d e lse r i d e n n a a n d ra m erely b e c a u se it c a rrie s o n b u s in e ss in th a t a v ta ls s lu ta n d e s ta t gen o m fö rm ed lin g av o th e r C o n tra c tin g S ta te th ro u g h a b ro k e r, m ä k la re , k o m m is sio n ä r e lle r a n n a n o b e ro e n g e n e ra l c o m m issio n a g e n t o r an y o th e r ag en t de r e p r e s e n ta n t, u n d e r fö ru ts ä ttn in g a tt en o f an in d e p e n d e n t s ta tu s w h e re an y such p e r så d a n p e rso n d ä rv id u tö v a r sin van lig a v e rk son is a ctin g in th e o rd in a ry c o u rs e o f his sa m h e t so m m ä k la re , k o m m is sio n ä r e lle r a n b u s in e ss as a b ro k e r, a g e n e ra l c o m m issio n nan o b e ro e n d e re p re s e n ta n t. ag e n t o r o th e r a g e n t o f in d e p e n d e n t sta tu s . 7. D en o m s tä n d ig h e te n a tt e tt bolag m ed (7) T h e fa c t th at a c o m p a n y w h ic h is a h e m v ist i en a v ta lsslu ta n d e s ta t k o n tro lle ra r resid en t o f a C o n tra c tin g S ta te C ontrols o r is
8e lle r k o n tro lle ra s av e tt bolag m ed h em v ist i c o n tro lle d by a c o m p a n y w hich is a re sid e n t d e n a n d ra a v ta ls s lu ta n d e sta te n eller e tt bolag o f th e o th e r C o n tra c tin g S ta te , o r w hich carsom u p p e h å lle r a ffä rsfö rb in d e lse r i d en n a ries on b u sin e ss in th a t o th e r C o n tra c tin g a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta t (an tin g en gen o m S ta te (w h e th e r th ro u g h a p e rm a n e n t e stab fa st d riftstä lle e lle r på a n n a t s ä tt), m ed fö r lish m en t o r o th e rw ise ) shall n o t o f itse lf conicke i o c h fö r sig a tt n å g o td e ra b o lag et b e tra k s titu te e ith e r c o m p a n y a p e rm a n e n t estab lish ta s såso m fast d rifts tä lle fö r d e t a n d ra b o la m en t o f th e o th e r. get. 8. D å e tt fö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e sta t (8) W h ere an e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g sä lje r v a ro r, so m h a r tillv e rk a ts, m o n te ra ts, S ta te sells g o o d s m a n u fa c tu re d , a ss e m b le d . b e a rb e ta ts , fö rä d la ts, p a c k a ts e lle r d is trib u e p ro c e s s e d , p a c k e d o r d is trib u te d in the o th e r ra ts i d en a n d ra a v ta ls s lu ta n d e sta te n av e tt C o n tra c tin g S ta te by an in d u strial o r com in d u stri- e lle r a ffä rsfö re ta g fö r d e t fö rstn ä m n m ercial e n te rp ris e fo r, o r a t o r to th e o rd e r of, d a fö re ta g e ts rä k n in g , h o s d e tta fö re ta g e lle r th a t first-m e n tio n e d e n te rp ris e a n d p å d e s s u p p d ra g o ch a) e n d e ra fö re ta g e t d ire k t e lle r in d ire k t d e l la) e ith e r e n te rp ris e p a rtic ip a te s d irectly ta g e r i led n in g en e lle r ö v e rv a k n in g e n av d et o r in d ire c tly in th e m a n a g e m e n t, c o n tro l o r a n d ra fö re ta g e t e lle r ä g e r del i d e tta fö retag s cap ital o f th e o th e r e n te r p ris e ; o r k ap ital; eller b) sa m m a p e rs o n e r d ire k t e lle r in d irek t d e l (b) th e sam e p e rs o n s p a rtic ip a te d irectly ta g e r i led n in g en e lle r ö v e rv a k n in g e n av b åd a o r in d irectly in th e m a n a g e m e n t, c o n tro l o r fö re ta g e n e lle r ä g e r del i b å d a fö re ta g e n s k a cap ital o f b o th e n te r p r is e s ,— p ital, a n s e s vid tilläm p n in g en av d e tta av ta l d e t th e n , fo r th e p u rp o s e s o f th is C o n v e n tio n , fö rstn ä m n d a fö re ta g e t ha fast d riftstä lle i den th a t first-m e n tio n e d e n te rp ris e shall be a n d ra a v ta ls s lu ta n d e sta te n o ch b e d riv a rö d e e m e d to h a v é a p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t in re lse från d e tta fa s ta d riftstä lle . th e o th e r C o n tra c tin g S ta te an d to be engaged in tra d e o r b u sin e ss in the o th e r C o n tra c tin g S ta te th ro u g h th a t p e rm a n e n t e sta b lish m e n t.
A rtik el 5 A rticle 5 In k o m s t a v rörelse B u sin e s s P ro fits 1. In k o m st av rö re lse , som fö rv ä rv a s av e tt (1) In d u s tria l o r c o m m ercial p ro fits o f a sv e n s k t fö re ta g , skall v a ra u n d a n ta g e n från S w ed ish e n te rp ris e shall be e x e m p t from n y z e e lä n d sk s k a tt, så v id a icke fö re ta g e t b e N e w Z e a la n d ta x u n le s s th e e n te rp ris e is e n d riv e r rö re lse i N y a Z eelan d frå n d ä r b eläg et gaged in tra d e o r b u s in e ss in N e w Z ealan d fast d rifts tä lle . O m så d a n t fö re ta g b e d riv e r th ro u g h a p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t situ a te d rö re lse i N y a Z e e la n d från d ä r b eläg e t fast th e re in . I f su ch e n te rp ris e is so e n g a g e d , tax d rifts tä lle , ä g e r N y a Z e e la n d b e s k a tta in m ay be im p o sed b y N ew Z e a la n d o n th e in k o m ste n m en e n d a s t så s to r del d ä ra v som d u stria l o r co m m e rc ia l p ro fits o f th e e n te r d ire k t e lle r in d ire k t ä r h änförlig till d e t fa s ta p rise b u t o n ly o n so m u ch o f th em a s is d i d riftstä lle t. re c tly o r in d ire c tly a ttrib u ta b le to th a t p e rm a n en t e sta b lish m e n t. 2. In k o m st av rö re ls e , so m fö rv ä rv a s av e tt (2) In d u stria l o r co m m e rc ia l p ro fits o f a n y z e e lä n d sk t fö re ta g , skall v a ra u n d an tag e n N e w Z ealan d e n te rp ris e shall be e x e m p t from frå n sv e n sk s k a tt, så v id a ick e fö re ta g e t b e d ri S w ed ish ta x u n le ss th e e n te rp ris e is engaged v e r rö re lse i S v erig e frå n d ä r b eläg e t fast in tra d e o r b u sin e ss in S w ed en th ro u g h a d riftstä lle . O m så d a n t fö re ta g b e d riv e r rö re l p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t situ a te d th e re in . If se i S v erig e från d ä r b e lä g e t fast d riftstä lle , su ch e n te rp ris e is so en g ag ed , ta x m ay be ä g e r S verige b e s k a tta in k o m ste n m en e n d a st im p o sed by S w ed en o n th e in d u stria l o r c o m så s to r del d ä ra v so m d ire k t e lle r in d ire k t ä r m ercial p ro fits o f th e e n te rp ris e b u t on ly on h än fö rlig till d e t fa s ta d rifts tä lle t. so m u ch o f th e m a s is d ire c tly o r in d irectly a ttrib u ta b le to th a t p e rm a n e n t e sta b lish m e n t.
93. D å e tt fö re ta g i en a v ta ls s lu ta n d e sta t (3) W h e re an e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g b e d riv e r rö re lse i d e n a n d ra a v ta ls s lu ta n d e S ta te is engaged in tra d e o r b u s in e ss in the sta te n frå n d ä r b eläg e t fa st d rifts tä lle , hän- o th e r C o n tra c tin g S ta te th ro u g h a p e rm a n e n t fö res till d e t fa s ta d rifts tä lle t d e n in k o m st av e s ta b lish m e n t situ a te d th e re in , th e re shall be rö re lse so m d e t k an a n ta g a s a tt d rifts tä lle t a ttrib u te d to su ch p e rm a n e n t e sta b lish m e n t skulle ha fö r v ä rv a t, om d e t v arit e tt fr is tå e n th e in d u stria l o r co m m e rc ia l p ro fits w hich it de fö re ta g so m b e d riv it v e rk s a m h e t av sa m m ight be e x p e c te d to d e riv e if it w ere an m a e lle r lik n an d e slag u n d e r sa m m a eller lik in d e p e n d e n t e n te rp ris e engaged in th e sam e n an d e v illk o r o c h själv stän d ig t a v s lu ta t af o r sim ilar a c tiv itie s u n d e r th e sam e o r sim ilar fä r e r m ed d e t fö re ta g till v ilk et d rifts tä lle t c o n d itio n s an d d ealin g at a rm ’s len g th w ith h ö r. In k o m s t, som på d e tta s ä tt h ä n fö re s till th e e n te rp ris e o f w h ich it is a p e rm a n e n t e s d e t fa s ta d rifts tä lle t, a n s e s h ä rrö ra från in ta b lis h m e n t; an d th e p ro fits so a ttrib u te d k o m s tk ä lla i d e n n a a n d ra a v ta ls s lu ta n d e sta t. shall be d e e m e d to be in co m e d e riv e d from O m de u p p ly s n in g a r som är tillgängliga fö r so u rc e s in th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te . If the v e d e rb ö ra n d e b e sk a ttn in g s m y n d ig h e te r ej är in fo rm atio n a v a ila b le to th e ta x a tio n a u th o ritillräck lig a fö r a tt a v g ö ra vilken in k o m st som ties c o n c e rn e d is in a d e q u a te to d e te rm in e th e skall h ä n fö ra s till d e t fa s ta d rifts tä lle t, h in d p ro fits to be a ttrib u te d to th e p e rm a n e n t e s ra r ick e b e s tä m m e ls e rn a i d e n n a p u n k t till- ta b lis h m e n t, n o th in g in th is p a ra g ra p h shall läm p n in g en av s å d a n lagstiftning i e n d e ra a v a ffect th e a p p lic a tio n o f th e law o f e ith e r ta lsslu ta n d e s ta te n , enligt vilken b e sk a tt- C o n tra c tin g S ta te in re la tio n to th e liability o f n in g s m y n d ig h e te rn a i d e n n a a v ta ls s lu ta n d e the p e rm a n e n t e sta b lish m e n t to pay ta x on an sta t kan sk ö n s m ä ss ig t eller u p p sk a ttn in g sv is a m o u n t d e te rm in e d by th e e x e rc ise o f a d is fa s tstä lla in k o m st fö r vilken d e t fa s ta d rift c re tio n o r th e m aking o f an e stim a te by the stä lle t ä r sk y ld ig t a tt erläg g a s k a tt. S åd an ta x a tio n a u th o ritie s o f th a t C o n tra c tin g S ta te ; sk ö n s m ä ss ig b ed ö m n in g e lle r så d a n u p p p ro v id e d th a t su c h d is c re tio n shall be e x e r s k a ttn in g av in k o m ste n skall d o c k — så långt cised o r su ch e stim a te shall be m a d e , so fa r fö r b e sk a ttn in g sm y n d ig h e te rn a tillgängliga as th e in fo rm atio n av ailab le to th e ta x a tio n u p p ly s n in g a r tillå te r - sk e i ö v e re n s s tä m a u th o ritie s p e rm its, in a c c o rd a n c e w ith the m else m ed d e n i d e n n a p u n k t a n g iv n a p rin c i p rin cip le sta te d in th is p a ra g ra p h . pen. 4. Vid b e stä m m a n d e t av den in k o m st av (4) In d e te rm in in g th e in d u strial o r c o m rö re lse som ä r h änförlig till e tt fast d riftstä lle i m ercial p ro fits a ttrib u ta b le to a p e rm a n e n t en a v ta ls s lu ta n d e sta t m edges a v d ra g fö r esta b lish m e n t in a C o n tra c tin g S ta te th e re k o s tn a d e r som u p p k o m m it fö r d e t fa s ta d rift shall be allo w ed a s d e d u c tio n s e x p e n se s stä lle ts räk n in g o ch som ä r a v d rag sg illa vid w hich a re in c u rre d fo r the p u rp o s e o f the b e stä m m a n d e t av in k o m ste n fö r e tt fa s t d rift p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t an d d e d u c tib le in ställe en lig t lag stiftn in g en i d en a v ta ls s lu d e te rm in in g th e p ro fits o f a p e rm a n e n t e s ta b ta n d e s ta t i vilken d e t fasta d rifts tä lle t ä r b e lä lish m en t u n d e r th e law o f th e C o n tra c tin g get - h ä ru n d e r in b e g rip n a k o s tn a d e r fö r fö re S ta te in w hich th e p e rm a n e n t e sta b lish m e n t ta g e ts led n in g o ch a llm än n a fö rv a ltn in g — a n is s itu a te d , in clu d in g e x e c u tiv e a n d g eneral tingen k o s tn a d e rn a u p p k o m m it i den a v ta ls ad m in is tra tiv e e x p e n s e s so in c u rre d . w h e th e r slu ta n d e sta t d ä r d et fa sta d rifts tä lle t ä r b e lä in th e C o n tra c tin g S ta te in w hich th e p e rm a g et eller a n n o rs tä d e s . n en t e sta b lis h m e n t is situ a te d o r e ls e w h e re . 5. In k o m st av rö re lse a n se s icke hänförlig (5) In d u stria l o r co m m e rc ia l p ro fits shall till e tt fast d rifts tä lle e n d a st av d en an le d n in g n o t be a ttrib u te d to a p e rm a n e n t e s ta b lis h en a tt v a ro r in k ö p e s fö r fö re ta g e ts räk n in g m ent by re a s o n o f th e m ere p u rc h a s e by th a t g en o m d e t fa s ta d rifts tä lle ts fö rso rg . p e rm a n e n t e sta b lis h m e n t o f g o o d s o r m erc h a n d is e fo r th e e n te rp rise . 6. B e stä m m e lse rn a i d e n n a artik el p å v e r (6) N o th in g in th is A rtic le shall affect any k a r icke tilläm p n in g en av d en vid v arje tillfäl p ro v isio n s o f th e law o f e ith e r C o n tra c tin g le g ällan d e lag stiftn in g en i e n d e ra a v ta ls s lu S ta te a t an y tim e in fo rc e reg ard in g th e ta x ta n d e sta te n rö ra n d e b e sk a ttn in g e n av in atio n o f an y in co m e fro m th e b u sin e ss o f any k o m st av fö rs ä k rin g sv e rk sa m h e t. O m em el- form o f in s u ra n c e ; p ro v id e d th a t if th e law in
t l - S Ö 1980: 22 9
10lertid d en vid tid en fö r u n d e rte c k n a n d e t av fo rce in e ith e r C o n tra c tin g S ta te at th e d a te o f d e tta avtal i e n d e ra a v ta ls s lu ta n d e sta te n gäl sig n a tu re o f th is C o n v e n tio n relatin g to the lan d e lag stiftn in g en rö ra n d e b e s k a ttn in g av ta x a tio n o f th a t in co m e is v aried (o th e rw ise så d a n in k o m st ä n d ra s - a n n a t än i m indre th ån in m in o r re s p e c ts so as not to affect its o m fattn in g u tan a tt p å v e rk a lag stiftn in g en s g en e ra l c h a ra c te r), th e C o n tra c tin g S ta te s a llm ä n n a k a ra k tä r — skall de a v ta lsslu ta n d e shall c o n su lt e a c h o th e r w ith a view to agrees ta te rn a rå d g ö ra m ed v a ra n d ra fö r a tt ko m m a ing to su ch a m e n d m e n t o f th is p ara g ra p h as ö v e re n s om läm plig än d rin g av d e n n a p u n k t. m ay be a p p ro p ria te . 7. I fall då (7) W h e re — a) e tt n y z e e lä n d sk t fö re ta g i N y a Z eelan d (a) a N ew Z e alan d e n te rp ris e p e rfo rm s in b e d riv e r tillv erk n in g , b e a rb e tn in g , förädling N ew Z ealan d m a n u fa c tu rin g , p ro c e s sin g o r eller an n a n v e rk s a m h e t, som a v s e r v a ro r e l o th e r se rv ic e s , in re la tio n to an y g o o d s o r ler m a te rie l, fö r e tt sv e n s k t fö re ta g , vilket h ar m a te ria ls fo r o r o n b e h a lf o f a S w ed ish e n te r e lle r a n se s ha e tt fast d riftstä lle i N y a Z eelan d prise w h ich h a s, o r is d e e m e d to h a v é , a e lle r fö r e tt så d a n t fö re ta g s räk n in g , och p e rm a n e n t e sta b lish m e n t in N ew Z ealan d ; an d b) b e s tä m m e lse rn a i a rtik e l 6 sk u lle v ara (b) th e p ro v isio n s o f A rticle 6 w ould be tilläm pliga på d e tta n y z e e lä n d sk a fö retag b e a p p lic a b le to th a t N e w Z e alan d e n te rp ris e in trä ffa n d e såd an v e rk s a m h e t m en , på gru n d av re s p e c t o f th o s e s e rv ic e s b u t, p u rs u a n t to an en ö v e re n s k o m m e lse e lle r u p p g ö re lse i vilken a g re e m e n t o r a rra n g e m e n t to w hich th at d e t sv e n sk a fö re ta g e t och reg erin g en i N y a S w ed ish e n te rp ris e an d th e G o v e rn m e n t o r Z eelan d e lle r d e ss b eh ö rig a m y n d ig h e te r ä r c o m p e te n t a u th o ritie s o f N ew Z ealan d are p a rte r, d e s s a b e stä m m e lse r h elt eller d elvis p a rtie s, th o s e p ro v isio n s are not a p p lied , o r icke tilläm p as i N y a Z eelan d på d e tta n y z e e a re not a p p lied in full, in N ew Z ealan d in lä n d s k a fö re ta g i fråg a om d e n n a v e rk s a m h e t, re la tio n to th a t N ew Z ealan d e n te rp ris e in skall b e s tä m m e lse rn a i artik el 5 icke p å v e rk a re s p e c t o f th o s e s e r v ic e s ,— tilläm p n in g en av lag stiftn in g en i N y a Z eelan d n o th in g in A rticle 5 shall affect th e o p e ra tio n i fråga om b e sk a ttn in g e n av d e t s v e n s k a fö re o f th e law o f N e w Z ealan d in re la tio n to the ta g e ts in k o m st av rö re lse , som enligt d en n a ta x a tio n o f th a t S w ed ish e n te rp ris e in re s p e c t lagstiftning ä r in k o m st vilken erh ållits från o f an y in d u strial o r c o m m ercial p ro fits w hich in k o m stk ä llo r i N y a Z eelan d såv itt a v s e r s å a re , u n d e r th a t law , d e riv e d from s o u rc e s in d a n a v a ro r eller så d a n m ateriel. N ew Z ealan d in re la tio n to th o s e g o o d s o r m aterials.
A rtikel 6 A rticle 6 F ö reta g m e d in tr e ss e g e m e n s k a p A s s o c ia te d E n te rp rise s I. I fall d å (1) W h ere a) e tt fö re ta g i en a v ta ls s lu ta n d e sta t d irek t (a) an e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g S tate eller in d irek t d e lta g e r i ledningen e lle r ö v e r p a rtic ip a te s d ire c tly o r in d irectly in th e m an v ak n in g en av e tt fö re ta g i d en a n d ra a v ta ls a g e m e n t, c o n tro l o r ca p ita l o f an e n te rp rise o f slu ta n d e sta te n e lle r ä g e r del i d e tta fö retag s th e o th e r C o n tra c tin g S ta te , o r k ap ital; eller b) sam m a p e rs o n e r d ire k t eller in d irek t d e l (b) th e sam e p e rs o n s p a rtic ip a te d irectly ta g e r i ledningen e lle r ö v e rv a k n in g e n av såväl o r in d ire c tly in th e m a n a g e m e n t, c o n tro l o r e tt fö re ta g i en a v ta ls s lu ta n d e sta t som e tt ca p ita l o f a n e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g S ta te fö re ta g i d e n a n d ra a v ta ls s lu ta n d e sta te n eller a n d an e n te rp rise o f th e o th e r C o n tra c tin g ä g e r del i b å d a d e s s a fö re ta g s k a p ital, iakt- S ta te , a n d , in e ith e r c a s e , c o n d itio n s are optag es fö ljan d e. e ra tiv e b e tw e e n th e tw o e n te rp ris e s , in th e ir Om m ellan fö re ta g e n i fråg a om handel e l c o m m ercial o r fin an cial re la tio n s, w hich difler a n d ra e k o n o m isk a fö rb in d e ls e r g äller vill fe r from th o se w hich m ight be e x p e c te d to k o r, som a v v ik e r från d em som kan a n tag a s o p e ra te b e tw e e n in d e p e n d e n t e n te rp rise s gälla m ellan a v v a ra n d ra o b e ro e n d e fö retag d ealin g a t a r m ’s len g th , th e n an y p ro fits
11so m sjä lv stä n d ig t a v s lu ta r a ffä re r m ed v a r w h ich , b u t fo r th o se c o n d itio n s , m ight h avé a n d ra , få r alla in k o m ste r, som u tan så d a n a b e e n e x p e c te d to a c c ru e to o n e o f the e n te rvillk o r k an a n ta g a s skulle ha tillk o m m it d e t p rises b u t, by re a s o n o f th o s e c o n d itio n s , e n a fö re ta g e t m en som p å gru n d av v illk o ren i h av é n o t so a c c ru e d , m ay be in clu d ed in the fråg a icke tillk o m m it d e tta fö re ta g , in rä k n a s i p ro fits o f th a t e n te rp ris e an d ta x e d a cco rd d e tta fö re ta g s in k o m st o ch b e s k a tta s i ö v e r ingly. e n ss tä m m e ls e d ä rm e d . 2. O m de u p p ly s n in g a r som ä r tillgängliga (2) If th e in fo rm a tio n av ailab le to th e ta x fö r v e d e rb ö ra n d e b e s k a ttn in g s m y n d ig h e te re j atio n a u th o ritie s c o n c e rn e d is in a d e q u a te to ä r tillräck lig a fö r a tt vid tilläm p n in g en av d e te rm in e , fo r th e p u rp o se o f p ara g ra p h (1) o f p u n k t I i d e n n a artik el b e stä m m a d en in th is A r tid e , th e p ro fits w hich m ight havé k o m st so m kan a n ta g a s skulle ha tillkom m it b een e x p e c te d to a c c ru e to an e n te rp ris e , e tt fö re ta g , h in d ra r b e s tä m m e lse rn a i n äm n d a n o th in g in th a t p a ra g ra p h shall affect th e app u n k t icke tilläm p n in g en av så d a n lag stift plication o f the law o f e ith e r C o n tra c tin g ning i e n d e ra a v ta ls s iu ta n d e s ta te n , enligt vil S ta te in re la tio n to th e liability o f th a t e n te r k en b e s k a ttn in g sm y n d ig h e te rn a i d e n n a a v prise to pay ta x o n an a m o u n t d e te rm in e d by ta lsslu ta n d e sta t kan sk ö n sm ä ssig t eller u p p th e e x e rc ise o f a d is c re tio n o r th e m aking o f sk a ttn in g sv is fa s tstä lla in k o m st, fö r vilken fö an e stim a te by th e ta x a tio n a u th o ritie s o f th a t retag et ä r sk y ld ig t a tt erläg g a sk a tt. S åd an C o n tra c tin g S ta te ; p ro v id e d th a t such d is c re sk ö n s m ä ss ig b ed ö m n in g eller så d a n u p p tion shall be e x e rc ise d o r su ch e stim a te shall s k a ttn in g av in k o m ste n skall d o c k - så långt be m a d e , so fa r as th e in fo rm atio n av ailab le fö r b e s k a ttn in g sm y n d ig h e te rn a tillgängliga to th e ta x a tio n a u th o ritie s p e rm its, in acco ru p p ly sn in g a r tillå te r - ske i ö v e re n s s tä m d a n c e w ith the p rin cip le sta te d in th at p a ra m else m ed den i ifråg av aran d e p u n k t an g iv n a g rap h . p rin cip en .
A rtik el 7 A r tid e 7 In k o m s t a v sjö fa rt o ch lu ftfa rt S h ip p in g a n d A ir T ra n sp o rt 1. In k o m st so m e tt fö re ta g i en a v ta ls s lu (1) P ro fits o f an e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g ta n d e sta t fö r v ä r v a r gen o m u tö v a n d e t av sjö S ta te from th e o p e ra tio n o f sh ip s o r a irc ra ft in fart eller lu ftfart i in te rn a tio n e ll trafik b e s k a t in te rn a tio n a l traffic shall be ta x a b le only in ta s e n d a s t i d e n n a sta t. th a t S ta te . 2. B e stä m m e lse rn a i p u n k t 1 i d e n n a artik el (2) T h e p ro v isio n s o f p arag rap h ( I ) o f this tilläm p as äv e n b e trä ffa n d e in k o m st som fö r A r ti d e shall a lso ap p ly to p ro fits from the v ä rv a s g en o m d e lta g a n d e t i en p o o l, e tt g e p a rtic ip a tio n in a p o o l. a jo in t b u sin e ss o r an m en sam t fö re ta g eller en in te rn a tio n e ll d rifts in te rn a tio n a l o p e ra tin g ag en cy . o rg a n isa tio n .
A rtikel 8 A r tid e 8 U td eln in g D ivid en d s 1. U td e ln in g från bolag m ed h e m v ist i en (1) D iv id e n d s paid by a c o m p a n y w hich is a a v ta ls s iu ta n d e s ta t till p e rso n m ed h em v ist i re sid e n t o f a C o n tra c tin g S ta te to a resid en t d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n får b e s k a tta s o f th e o th e r C o n tra c tin g S tate m ay be ta x e d i d e n n a a n d ra sta t. in th a t o th e r S ta te . 2. U td e ln in g e n får em e lle rtid b e s k a tta s (2) H o w e v e r, su ch d iv id e n d s m ay also be ä v e n i d en a v ta lsslu ta n d e sta t d ä r d e t bolag ta x e d in th e C o n tra c tin g S ta te o f w hich the som b e ta la r u td eln in g en h a r h em v ist o ch i c o m p a n y p a y in g the d iv id e n d s is a re sid e n t en lig h et m ed lag stiftn in g en i d e n n a s ta t, m en and a c c o rd in g to th e law s o f th a l S ta te , but if om m o tta g a re n h a r rä tt till u td eln in g en får th e re c ip ie n t is th e b en eficial o w n e r o f th e den så lu n d a u tta g n a sk a tte n icke ö v e rs tig a 15 d iv id en d s th e a m o u n t o f ta x so c h arg ed shall p ro c e n t av u td e ln in g e n s b ru tto b e lo p p . D e be- n o t e x c e e d 15 p e r ce n t o f th e g ro s s a m o u n t o f
12höriga m y n d ig h e te rn a i de a v ta ls s lu ta n d e s ta th e d iv id e n d s. T h e c o m p e te n t a u th o ritie s o f te rn a skall trä ffa ö v e re n s k o m m e lse om sä tte t th e C o n lra c tin g S ta te s shall by m u tu al agreeto r g e n o m fö ra n d e t av d e n n a b eg rän sn in g . m ent se ttle th e m ode o f ap p lic a tio n o f this lim itation. D en n a p u n k t b e rö r ick e b o lag ets b e s k a tt T h is p ara g ra p h shall not affect th e tax atio n ning fö r vinst av v ilk en u td eln in g en b etalas. o f th e c o m p a n y in re s p e c t o f th e p ro fits o u t o f w hich th e d iv id e n d s a re paid. 3. U td eln in g från bolag m ed h em v ist i N ya (3) D iv id en d s paid by a c o m p a n y w hich is Z eelan d till bolag m ed h e m v ist i S verige skall re sid e n t in N ew Z e a la n d to a c o m p a n y w hich v ara u n d a n ta g e n från sv e n sk s k a tt i d en m ån is re s id e n t in S w ed en shall be e x e m p t from d e tta skulle ha v arit fallet enligt sv e n sk s k a t S w ed ish ta x to th e e x te n t th a l w ould be altelag stiftn in g . om b å d a b o lag en h a d e a n s e tts low ed by th e S w ed ish tax law s if b o th com b o s a tta i S verige. S å d a n sk a tte b e frie lse p an ies w ere re s id e n t in S w ed en . T h is ex em p m edges d o ck icke m ed m in d re den h u v u d sa k tio n shall n o t be g ra n te d u n le ss th e principal liga delen av d et u td e la n d e b o lag ets in k o m st p a rt o f th e p ro fits o r incom e o f th e c o m p a n y h ä rrö r, d ire k t e lle r in d ire k t, från a n n a n af paying th e d iv id e n d s a ris e s , d ire c tly o r indifä rsv e rk sa m h e t än fö rv a ltn in g av v ä rd e p a p re c tly , from b u sin e ss a c tiv itie s o th e r th å n th e p e r och a n n a n lik n an d e lös e g e n d o m o ch så m an ag e m en t o f s e c u ritie s an d o th e r sim ilar d an v e rk s a m h e t b e d riv e s i N y a Z eelan d av m o v ab le p ro p e rty an d su ch a c tiv itie s are card et bolag som b e ta la r u td e ln in g e n e lle r av e tt ried on w ithin N ew Z ealan d by th e co m p an y b olag i vilket d e t ä g e r m in st 25 p ro c e n t av pay in g th e d iv id e n d s o r by a c o m p a n y in a k tie k a p ita le t. w hich it o w n s a t least 25 p e r c e n t o f th e sh are c a p ita l. 4. B eg rän sn in g en av s k a tte b e lo p p e t enligt (4) T h e lim itation on th e a m o u n t o f tax fo r p u n k t 2 i d e n n a a rtik e l g äller ic k e , om den w h ich p ara g ra p h (2) o f th is A rticle p ro v id es som h a r rätt till u td eln in g en h a r h em v ist i en shall n o t a p p ly if th e beneficial o w n e r o f the a v ta ls s lu ta n d e sta t och d riv e r rö re lse i den d iv id e n d s, b ein g a re sid e n t o f a C o n tra c tin g a n d ra a v tu lsslu ta n d e s ta te n , d ä r d e t u tb e ta S ta te , c a rrie s o n b u sin e ss in the o th e r C o n lande b o lag et h a r h e m v ist, från d ä r b eläg et tra c tin g S ta te o f w hich th e c o m p a n y paying fast d riftstä lle eller u tö v a r fritt y rk e i d en n a th e d iv id e n d s is a re s id e n t, th ro u g h a p e rm a a n d ra stat frän d ä r b eläg en sta d ig v a ra n d e a n n en t e s ta b lish m e n t situ a te d th e re in , o r p e r o rd n in g sam t d e n an d el på gru n d av vilken fo rm s in th a t o th e r S ta te in d e p e n d e n t p e rs o n u td eln in g en i fråg a b e ta la s ä g er verkligt sam al se rv ic e s fro m a fix ed b a se situ a te d th e re in , band m ed d e t fa s ta d rifts tä lle t eller d en sta an d th e h olding in re s p e c t o f w hich th e d iv i d ig v a ra n d e a n o rd n in g e n . d e n d s are paid is e ffe c tiv e ly c o n n e c te d w ith su c h p e rm a n e n t e sta b lis h m e n t o r fixed b ase. 5. Om bolag m ed h e m v ist i en a v ta ls s lu (5) W h e re a c o m p a n y w hich is a re s id e n t o f ta n d e stat u p p b ä r in k o m st frå n d en a n d ra a v a C o n tra c tin g S ta te d e riv e s p ro fits o r incom e ta lsslu ta n d e s ta te n , få r d e n n a a n d ra sta t icke fro m th e o th e r C o n tra c tin g S ta te , th a t o th e r påfö ra någon s k a tt p å u td eln in g en so m b o la S ta te m ay not im p o se a n y tax on th e d iv i get b e ta la r, utom i d e n m ån såd an utdelning d e n d s p aid by th e c o m p a n y , e x c e p t in so far as b e ta la s till p e rs o n m ed h em v ist i d e n n a a n d ra su ch d iv id e n d s a re paid to a re s id e n t o f th a t sta t e lle r u td e ln in g e n ä r h änförlig till an d el o th e r S ta te o r in s o fa r as th e holding in re som ä g e r v erkligt sa m b a n d m ed fast d rift sp e c t o f w h ich th e d iv id e n d s a re paid is e ffe c ställe e lle r s ta d ig v a ra n d e a n o rd n in g belägen i tiv ely c o n n e c te d w ith a p e rm a n e n t e sta b lis h d e n n a a n d ra sta t. m en t o r a fixed b a se situ a te d in th a t o th e r S ta te .
A rtikel 9 A rticle 9 R a n ta In te re st 1. R ä n ta , som h ä rr ö r från e n a v ta lsslu ta n d e (1) In te re s t arisin g in a C o n tra c tin g S ta te sta t o ch som b e ta la s till p e rs o n m ed h em v ist i an d paid to a re s id e n t o f th e o th e r C o n tra c t-
13d en a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta te n , få r b e s k a tta s ing S tate m ay be ta x e d in th a t o th e r S ta te . i d e n n a a n d ra sta t. 2. R än tan få r em ellertid b e s k a tta s äv e n i (2) H o w e v e r, su ch in te re s l m ay a lso be d e n a v ta is s lu ta n d e sta t från vilken d e n h ä rrö r ta x e d in th e C o n tra c tin g S ta te in v\hich it i enlighet m ed lagstiftningen i d e n n a s ta t, m en a ris e s , a n d a c c o rd in g to the law s o f th a t om m o tta g a re n h a r rä tt till rä n ta n , få r den S ta te , b u t if th e re c ip ie n t is th e beneficial så lu n d a u tta g n a s k a tte n icke ö v e rs tig a 10 p ro o w n e r o f th e in te re s t th e a m o u n t o f tax so c e n t av rä n ta n s b ru tto b e lo p p . De b eh ö rig a ch arg ed shall n o t e x c e e d 10 p e r c e n t o f th e m y n d ig h e te rn a i de a v ta ls s lu ta n d e s ta te rn a g ro ss a m o u n t o f th e in te re st. T h e c o m p e te n t skall trä ffa ö v e re n s k o m m e lse om s ä tte t fö r a u th o ritie s o f th e C o n tra c tin g S ta te s shall by g e n o m fö ra n d e t av d e n n a b eg rän sn in g . m utual a g re e m e n t se ttle th e m ode o f applicatio n o f th is lim itatio n . S tra ffa v g ifte r på grund av fö r sen b etaln in g P en alty c h a rg e s fo r late p a y m e n t shall not a n se s icke som rä n ta vid tilläm p n in g en av be reg ard ed as in te re s t fo r the p u rp o s e o f this d e n n a a rtik e l. A rticle. 3. B eg rän sn in g en av s k a tte b e lo p p e t enligt (3) T h e lim itatio n on th e a m o u n t o f ta x for p u n k t 2 i d e n n a a rtik e l g äller ic k e , om d en w hich p a ra g ra p h (2) o f th is A rticle p ro v id es som h a r rä tt till rä n ta n h ar h e m v ist i en a v shall not a p p ly if th e b en eficial o w n e r o f the ta ls s lu ta n d e sta t o c h d riv e r rö re ls e i d e n a n d in te re s t, b ein g a re s id e n t o f a C o n tra c tin g ra a v ta ls s lu ta n d e s ta te n , från vilken rä n ta n S ta te , c a rrie s o n b u sin e ss in th e o th e r C o n h ä rrö r, från d ä r b eläg e t fast d rifts tä lle eller tra c tin g S ta te in w h ich the in te re s t a ris e s . u tö v a r fritt y rk e i d e n n a a n d ra s ta t från d ä r th ro u g h a p e rm a n e n t e sta b h s h m e n t silu a le d belägen s ta d ig v a ra n d e a n o rd n in g sam t den th e re in , o r p e rfo rm s in th a t o th e r S tate indcskuld på g ru n d av vilken rä n ta n b e ta la s ä g er p e n d e n t p e rs o n a l se rv ic e s fro m a fixed b ase verkligt sa m b a n d m ed d e t fa s ta d riftstä lle t s itu a te d th e r e in , a n d th e in d e b te d n e s s in ree lle r d en sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g e n . s p e c t o f w hich th e in te re s t is paid is effectiv ely c o n n e c te d w ith su c h p e rm a n e n t e sta b lish m en t o r fix ed b a se . 4. R ä n ta a n s e s h ä rrö ra från e n a v ta ls s lu (4) In te re s t shall be d e e m e d to a rise in a ta n d e s ta t, om u tb e ta la re n ä r d e n n a sta t själv , C o n tra c tin g S ta te w h en th e p a y e r is th a t po litisk u n d e ra v d e ln in g , lokal m y n d ig h et e l S ta te itself, a political su b d iv isio n , a local ler p e rs o n m ed h e m v ist i d e n n a s ta t. O m d en a u th o rity o r a re s id e n t o f th a t S ta te . W h e re , p erso n so m b e ta la r rä n ta n , a n tin g e n h an h ar h o w e v e r, th e p e rs o n p aying th e in te re st, h em v ist i en a v ta is s lu ta n d e sta t e lle r e j, in n e w h e th e r he is a re s id e n t o f a C o n tra c tin g h a r fast d rifts tä lle e lle r sta d ig v a ra n d e a n o rd S ta te o r n o t, h a s in a C o n tra c tin g S ta te a ning i en a v ta is s lu ta n d e sta t i sa m b a n d v a r p e rm a n e n t e sta b lis h m e n t o r a fixed b ase in m ed d e n sk u ld u p p k o m m it fö r v ilk en rä n ta n c o n n e c tio n w ith w h ich th e in d e b te d n e ss in b e ta la s sa m t rä n ta n b e s trid e s av d e t fa sta re s p e c t o f w h ich th e in te re s t is paid w as ind rifts tä lle t e lle r d en sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g c u rre d , an d su ch in te re s t is b o rn e by such e n . a n s e s d o c k rä n ta n h ä rrö ra frå n d e n a v p e rm a n e n t e sta b lis h m e n t o r fixed b a se . th en ta is s lu ta n d e s ta t, d ä r det fa s ta d rifts tä lle t e l su ch in te re s t shall be d e e m e d to a rise in th e ler den s ta d ig v a ra n d e an o rd n in g e n finns. S ta te in w h ich th e p e rm a n e n t e sta b lish m e n t o r fixed b a se is situ a te d . 5. B e trä ffa n d e så d a n a fall d å sä rsk ild a fö r (5) W h e re , by re a s o n o f a sp ecial relatio n b in d e lse r m ellan u tb e ta la re n o ch d e n som h ar sh ip b e tw e e n th e p a y e r a n d th e b eneficial rä tt till rä n ta n e lle r m ellan d em b å d a och a n o w n e r o f th e in te re s t o r b etw e e n bo th o f them nan p e rs o n fö ra n le d e r, a tt d e t u tb e ta la d e rän- a n d som e o th e r p e rs o n , th e a m o u n t o f th e te b e lo p p e t m ed h ä n sy n till d en sk u ld , fö r vil in te re st p aid , h a v in g reg ard to th e in d e b te d ken rä n ta n b e ta la s , ö v e rs tig e r d e t b e lo p p som n ess in re s p e c t o f w hich it is p a id , e x c e e d s kan a n ta g a s skulle ha a v ta la ts om så d a n a fö r th e a m o u n t w h ich m ight h a v é b e e n e x p e c te d b in d e lse r icke fö re le g a t, skall b e g rän sn in g en to h av é b e e n a g re e d u p o n in th e a b se n c e o f av s k a tte b e lo p p e t enligt p u n k t 2 i d e n n a a rti su ch re la tio n sh ip , the lim itatio n on the kel gälla e n d a s t d e t s istn ä m n d a b e lo p p e t. I a m o u n t o f ta x fo r w hich p a ra g ra p h (2) o f th is
14så d a n a fall b e s k a tta s ö v e rs k ju ta n d e b elopp A rticle p ro v id es shall a p p ly on ly to th e lastenligt lag stiftn in g en i v a rd e ra a v ta lsslu ta n d e m en tio n ed a m o u n t. In su c h c a se , th e ex c e ss sta te n . p a rt o f th e p a y m e n ts shall rem ain ta x a b le ac c o rd in g to th e law s o f e a c h C o n tra c tin g S tate. 6. Vid tilläm p n in g en av d e n n a artik el i en (6) In th e a p p lic a tio n o f this A rticle by a a v ta ls s lu ta n d e sta t in b e g rip e r u ttry c k e t ” rä n C o n tra c tin g S ta te th e te rm “ in te r e s t” a s u sed t a ” , såso m d e t a n v ä n d s i d e n n a a rtik e l, icke in th is A rticle shall not in clu d e a n y in te re st så d a n rä n ta som b e h a n d la s som u td eln in g e n w hich is tre a te d a s a d iv id en d u n d e r th e law s ligt lag stiftn in g en i d e n n a a v ta lsslu ta n d e sta t. o f th a t C o n tra c tin g S ta te .
A rtikel 10 A rticle 10 R oyalty R o y a ltie s 1. R o y a lty , som h ä rrö r från en a v ta ls s lu (1) R o y alties arisin g in a C o n tra c tin g S tate ta n d e stat och so m b e ta la s till p e rs o n m ed an d paid to a re s id e n t o f th e o th e r C o n tra c t h em v ist i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , får ing S ta te m ay be ta x e d in th a t o th e r S ta te . b e s k a tta s i d e n n a a n d ra sta t. 2. R o y alty n får em ellertid b e s k a tta s äv e n i (2) H o w e v e r, su ch ro y a ltie s m ay also be d e n a v ta lsslu ta n d e sta t från vilken den h ä rrö r ta x e d in th e C o n tra c tin g S ta te in w hich they o c h i en lig h et m ed lag stiftn in g en i d en n a sta t, a ris e , a n d ac c o rd in g to th e law s o f th a t S ta te , m en om m o tta g a re n h a r rä tt till ro y a lty n får b u t if th e re c ip ie n t is the b en eficial o w n e r o f d e n så lu n d a u tta g n a s k a tte n icke ö v e rs tig a 10 th e ro y a ltie s th e a m o u n t o f ta x so ch arg ed p ro c e n t av ro y a lty n s b ru tto b e lo p p . D e b e h ö shall not e x c e e d 10 p e r c e n t o f th e g ross riga m y n d ig h e te rn a i d e a v ta lsslu ta n d e s ta a m o u n t o f th e ro y a ltie s. T h e c o m p e te n t aute r n a skall trä ffa ö v e re n s k o m m e lse om sä tte t th o ritie s o f th e C o n tra c tin g S ta te s shall by fö r g e n o m fö ra n d e t av d e n n a b eg rän sn in g . m utual a g re e m e n t se ttle th e m ode o f a p p lic a tion o f th is lim itatio n . 3. U ttry c k e t ” ro y a lty ” i d e n n a artik el (3) T h e te rm “ ro y a ltie s ” as u sed in this å s y fta r v a ije slag av b e lo p p som b e ta la s så A rticle m e a n s p a y m e n ts o f a n y kind to th e so m e rs ä ttn in g för: e x te n t to w hich th e y a re paid a s co n sid eratio n fo r a) n y ttja n d e t av eller rä tte n a tt n y ttja (a) th e use o f, o r th e right to u se , an y - 1) u p p h o v s r ä tt, p a te n t, m ö n s te r e lle r m o (i) C opyright, p a te n t, d e sig n or m o d e l, d ell, ritn in g , hem ligt re c e p t eller hem lig till plan , s e c r e t form u la o r p r o c e s s , trad em ark , v e rk n in g sm e to d , v a ru m ä rk e e lle r a n n a n lik o r o th e r lik e p ro p erty o r right; n an d e e g e n d o m e lle r rä ttig h e t, 2) in d u strie ll, k o m m ersiell e lle r v e te n (ii) in d u s tria l, c o m m ercial o r scientific sk ap lig u tru stn in g , e q u ip m e n t; 3) b io g raffilm er, eller (iii) m o tio n p ic tu re film s; o r 4) film er e lle r v id e o b a n d fö r te le v isio n e l (iv) film s o r v id eo ta p e s fo r use in conler b an d fö r ra d io sä n d n in g ; n e ctio n w ith telev isio n o r ta p e s fö r u se in co n n e c tio n w ith rad io b ro a d c a stin g ; b) tillh a n d a h å lla n d e t av e rfa re n h e ts rö n , (b) the su p p ly o f sc ie n tific , te c h n ic a l, in u p p ly sn in g a r e lle r b is tå n d (häri in b eg rip et bi d u strial o r c o m m ercial k n o w led g e, in fo rm a stå n d a tt led a fö retag ) av v e te n sk a p lig , te k tion o r a s s is ta n c e (including m a n a g e m e n t se r n isk , in d u striell e lle r k o m m ersiell n atu r. v ices), — U ttry c k e t in b e g rip e r icke så d a n b etaln in g b u t d o e s not in clu d e p a y m e n ts w ithin th e so m a v se s i a rtik e l 11 p u n k t 2 b) 5). m eaning o f su b p a ra g ra p h (b) (v) o f p arag rap h (2) o f A rticle 11. 4. B eg rän sn in g en a v s k a tte b e lo p p e t enligt (4) T h e lim itatio n on th e a m o u n t o f ta x fo r p u n k t 2 i d e n n a a rtik e l g äller ic k e , om den w hich p ara g ra p h (2) o f th is A rticle p ro v id es som h a r rä tt till ro y a lty n h a r h em v ist i en shall n o t ap p ly if the beneficial o w n e r o f the
15a v ta ls s lu ta n d e sta t och d riv e r rö re lse i d en ro y a ltie s, being a re s id e n t o f a C o n tra c tin g a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta te n , från vilken S ta te , c a rrie s on b u sin e ss in th e o th e r C o n ro y a lty n h ä rrö r, från d ä r b e lä g e t fa st d rift tra c tin g S ta te in w hich th e ro y a ltie s a rise , ställe e lle r u tö v a r fritt yrk e i d e n n a a n d ra stat th ro u g h a p e rm a n e n t e sta b lish m e n t situ a tc d från d ä r b eläg en sta d ig v a ra n d e an o rd n in g th e re in , o r p e rfo rm s in th a t o th e r S ta te indesam t d e e rfa re n h e ts rö n . d en in fo rm a tio n , d e t p e n d e n t p e rso n a l se rv ic e s from a fix ed b ase b is tå n d , d e n rä ttig h e t e lle r d en eg en d o m fö r situ a te d th e re in . and th e k n o w led g e, in fo rm a vilken ro y a lty n i fråg a b e ta la s ä g e r verkligt tio n , a s s is ta n c e , right o r p ro p e rty in re sp e c t sam b a n d m ed d e t fa sta d rifts tä lle t eller den o f w hich th e ro y a ltie s a re paid is e ffectiv ely sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g e n . c o n n e c te d w ith su ch p e rm a n e n t eslab lish m ent o r fix ed b ase. 5. R o y alty a n s e s h ä rrö ra från e n a v ta ls s lu (5) R o y alties shall be d eem e d to a rise in a ta n d e s ta t, om u tb e ta la re n ä r d e n n a sta t själv, C o n tra c tin g S ta te w h en th e p a y e r is th a t C o n po litisk u n d e ra v d e ln in g , lokal m y n d ig h et el tra c tin g S ta te itself, a po litical su b d iv isio n , a ler p e rso n m ed h em v ist i d e n n a s ta t. O m den local a u th o rity o r a re s id e n t o f th a l S ta te . p erso n so m b e ta la r ro y a lty n . a n tin g en han W h e re , h o w e v e r, th e p erso n p aying th e ro y h ar h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e sta t e lle r ej, a ltie s, w h e th e r he is a re s id e n t o f a C o n tra c t in n e h a r fast d riftstä lle eller sta d ig v a ra n d e a n ing S ta te o r n o t, h as in a C o n tra c tin g S ta te a o rd n in g i en a v ta ls s lu ta n d e s ta t i sam b an d p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t o r a fixed b ase in v arm ed sk y ld ig h e te n a tt b e ta la ro y a lty n u p p c o n n e c tio n w ith w hich th e liability to pay th e k om m it sa m t ro y a lty n b e s trid e s av d e t fa s ta ro y a ltie s w as in c u rre d , a n d th e ro y a ltie s are d riftstä lle t eller av den sta d ig v a ra n d e a n o rd b o rn e by su ch p e rm a n e n t e sta b lish m e n t or n ingen, a n s e s d o c k ro y a lty n h ä rrö ra från den fix ed b a s e , th en su ch ro y a ltie s shal! be a v ta ls s lu ta n d e s ta t d ä r det fa s ta d riftstä lle t d e e m e d to a rise in th e S ta te in w hich th e e lle r d en sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g e n finns. p e rm a n e n t e sta b lis h m e n t o r fixed b ase is s it u ated . 6. B e trä ffa n d e så d a n a fall d å sä rsk ild a fö r (6) W h e re , by re a s o n o f a special relatio n b in d e lse r m ellan u tb e ta ia re n o ch d en so m h ar sh ip b e tw e e n th e p a y e r an d the beneficial rätt til! ro y a lty n e lle r m ellan d em b å d a och o w n e r o f th e ro y a ltie s o r b e tw e e n b o th o f a n n a n p e rs o n fö ra n le d e r, a tt b e lo p p e t av u t th e m a n d som e o th e r p e rs o n , th e a m o u n t o f b e ta la d ro y a lty m ed h ä n sy n till vad u tb e ta l th e ro y a ltie s p aid , having reg ard to w h at th ey ningen a v s e r ö v e rs tig e r d et b e lo p p som kan a re paid for, e x c e e d s the a m o u n t w hich m ight an ta g a s skulle ha a v ta la ts om så d a n a fö rb in h avé b e e n e x p e c te d to havé b een ag reed d e ls e r icke fö re le g a t, skall b e g rä n s n in g e n av upon in th e a b se n c e o f such rc la tio n sh ip , the s k a tte b e lo p p e t enligt p u n k t 2 i d e n n a artik el lim itatio n on th e a m o u n t o f ta x fo r w hich gälla e n d a s t d e t sistn ä m n d a b e lo p p e t. I så p ara g ra p h (2) o f th is A rticle p ro v id e s shall d an a fall b e s k a tta s ö v e rs k ju ta n d e b e lo p p e n a p p ly o n ly to th e la st-m e n tio n e d a m o u n t. In ligt lag stiftn in g en i v a rd e ra a v ta ls s lu ta n d e su ch c a s e , th e e x c e s s p a rt o f th e p a y m e n ts sta te n . shall rem ain ta x a b le a c c o rd in g to th e law s o f e a c h C o n tra c tin g S ta te . 7. In k o m st frå n fö rv ä rv sk ä lla i en a v ta ls (7) In c o m e d e riv e d fro m s o u rc e s w ithin a slu ta n d e sta t g enom fö rsäljn in g av p a te n tr ä t C o n tra c tin g S ta te fro m th e sale o f p a te n t tig h e te r, vilken u p p b ä re s av p e rs o n m ed rig h ts by a re s id e n t o f th e o th e r C o n tra c tin g h em v ist i d en a n d ra a v ta ls s lu ta n d e sta te n S ta te w ho d o e s n o t h a v é , in th e first-m ensom icke i d en fö rstn ä m n d a a v ta lsslu ta n d e tio n e d C o n tra c tin g S ta te , a p e rm a n e n t e s ta b sta te n h a r fast d riftstä lle m ed v ilk et p a te n t lish m en t w ith w hich th e p a te n t rig h ts are ef rä ttig h e te rn a äg e r verkligt s a m b a n d , ä r u n fe c tiv e ly c o n n e c te d , shall be ex e m p t from tax d a n ta g e n från b e sk a ttn in g i d en fö rstn ä m n d a in th a t first-m e n tio n e d C o n tra c tin g S ta te . a v ta ls s lu ta n d e s ta te n .
16A rtikel 11 In k o m s t a v fa s tig h e t In c o m e fr o m R e a l P ro p e rty 1. In k o m st av fastig h et få r b e s k a tta s i d en (1) Incom e from real p ro p e rty m ay be a v ta lsslu ta n d e sta t d ä r e g en d o m e n ä r belägen ta x e d in th e C o n tra c tin g S ta te in w hich such o ch i en lig h et m ed lag stiftn in g en i d e n n a stat. p ro p e rty is situ a te d an d a c c o rd in g to th e law o f th a t S ta te . 2. a) D är icke b e stä m m e lse rn a i p u n k (2) (a) S u b je c t to su b p a ra g ra p h s (b) a n d (c) te rn a b) o ch c) i d e n n a p u n k t och p u n k t 5 i o f th is p a ra g ra p h an d to p a ra g ra p h (5) o f th is d e n n a artik el fö ra n le d e r a n n a t, skall u ttry c A rticle, th e te rm " r e a l p r o p e r ty ” as u sed in ket ” fa s tig h e t” , så so m d e t a n v ä n d e s i d e n n a th is A rticle — a rtik e l, 1) om e g en d o m e n ä r belägen i S v erig e, (i) in th e c a s e o f p ro p e rty situ a te d in å sy fta såd an e g e n d o m som enligt lagstiftning S w e d e n , m ean s an y p ro p e rty w hich u n d e r en i S verige a n s e s som fa stig h e t, th e law s o f S w ed en is reg ard ed a s real p ro p e rty ; 2) om eg e n d o m e n ä r belägen i N y a Z e e (ii) in th e c a se o f p ro p e rty situ a te d in lan d , in b eg rip a v arje la n teg en d o m eller andel N ew Z e a la n d , in clu d es e v e ry e s ta te o r interi fastig h et eller i la n d o m rå d e sam t v arje fast e s t in real p ro p e rty o r in land a n d e v e ry stru ca n o rd n in g e lle r b yggnad som u p p fö rts pä, tu re o r building e re c te d o n , and e v e ry imo ch varje fö rb ä ttrin g a v , så d a n t lan d o m rå d e ; p ro v e m e n t to . th a t land: b l u ttry c k e t ” fa s tig h e t” , a n v ä n t p å d e tta (b) th e te rm " r e a l p r o p e r ty " as so used s ä tt, o m fa tta r alltid shall in a n y c a s e in clu d e - 1) e g e n d o m som u tg ö r tillb e h ö r till fastig (i) p ro p e rty a c c e s s o ry to real p ro p e rty : h e t. 2) lev a n d e o ch d ö d a in v e n ta rie r som a n (ii) liv e sto c k an d e q u ip m e n t used in agriv ä n d e s i jo r d b ru k e lle r vid k re a tu rss k ö tse l c u ltu ra l, p a sto ra l o r o th e r farm in g a c tiv itie s, e lle r i a n n a n d ä rm e d sa m m a n h ä n g a n d e v e rk o r in fo re stry ; sa m h e t eller i sk o g s b ru k , 3) rä ttig h e te r p å vilka fö re s k rifte rn a i all (iii) rig h ts to w hich th e p ro v isio n s o f th e m än lag a n g å e n d e fa s tig h e t ä r tilläm pliga, g en eral law re s p e c tin g real p ro p e rty a p p ly ; 4) n y ttja n d e rä tt till fast eg en d o m o ch varje (iv) u s u fru c t o f real p ro p e rty a n d an y a n n a n rä tt till a v k a stn in g av fast e g e n d o m , o th e r right o f tak in g a n y p ro fit o r p ro d u ce och fro m real p ro p e rty ; and 5) rä tt till b etaln in g av v arje slag i d en m ån (v) rig h ts to p a y m e n ts o f an y kin d to the så d a n b etaln in g u tg ö r e rs ä ttn in g fö r n y ttja n e x te n t to w hich su ch p a y m e n ts a re c o n sid e rd e t a v , eller rä tte n a tt n y ttja , g ru v a , o ljek älla, atio n fo r th e o p e ra tio n o f, o r th e right to g a sfy n d ig h et e lle r s te n b ro tt, e lle r fö r u tv in o p e ra te , a n y m in e, oil w ell, gas w ell, o r quarning, av v e rk n in g e lle r a n n a t u tn y ttja n d e av ry , o r fo r th e e x tr a c tio n , re m o v a l, o r o th e r e lle r rä tte n a tt u tv in n a , a v v e rk a e lle r på a n n a t e x p lo ita tio n o f, o r th e right to e x tr a c t, resä tt u tn y ttja skog på ro t e lle r a n n a n n a tu rtill m o v e. o r o th e rw ise e x p lo it, sta n d in g tim b e r gång; o r a n y n atu ral re s o u rc e ; c) u ttry c k e t ” fa s tig h e t” , a n v ä n t på d e tta (c) th e te rm “ real p r o p e r ty " a s so u sed s ä tt. o m fa tta r icke sk e p p , b å ta r eller lu ftfar shall n o t in clu d e sh ip s, b o a ts o r a irc ra ft. tyg- 3. B e stä m m e lse rn a i p u n k te rn a 1 och 2 i (3) T h e p ro v isio n s o f p a ra g ra p h s (I) and d e n n a artik el tilläm p as på in k o m st som fö r (2) o f th is A rticle shall ap p ly to in co m e dev ä rv a s g enom o m e d e lb a rt b ru k a n d e av fastig rived from th e d ire c t u se o f real p ro p e rty o r het eller genom u th y rn in g e lle r å te ru th y rn in g fro m th e tettin g o r su b le ttin g o f real p ro p e rty av fastig h et e lle r g en o m u ta c k o rd e rin g av o r fro m th e bailm en t o f liv e sto c k , o r fro m th e k re a tu r eller genom a n n a n a n v ä n d n in g av fa s use in a n y o th e r fo rm of, o r the g ra n t o f any tig h et eller gen o m u p p lå te lse av v arje a n n an right w h a ts o e v e r in re s p e c t o f. real p ro p e rty , rättig h et b e trä ffa n d e fa s tig h e t, däri in b eg rip et including in co m e fro m a g ric u ltu ra l, p asto ral
17in k o m st av jo rd b ru k , k re a tu rs s k ö ts e l e lle r av o r o th e r fa n n in g e n te rp ris e s an d from fo resta n n a n d ä rm e d sa m m a n h ä n g a n d e v e rk s a m h e t ry e n te rp ris e s . e lle r av sk o g sb ru k . 4. B e stä m m e lse rn a i p u n k te rn a 1 - 3 i d e n (4) T h e p ro v isio n s o f p a ra g ra p h s (I) to (3) na a rtik e l tillä m p a s ä v e n på in k o m st av fa stig o f th is A rticle shall a lso a p p ly to th e incom e het h ä rrö ra n d e från an n a n v e rk s a m h e t än from real p ro p e rty o f a n y e n te r p ris e s o th e r jo r d b ru k , k re a tu rs s k ö ts e l eller a n n a n d ärm ed th ån a g ric u ltu ra l, p a sto ra l o r o th e r farm ing sa m m a n h ä n g a n d e v e rk s a m h e t o ch sk o g sb ru k e n te rp ris e s a n d fo re s try e n te rp ris e s an d to sam t på in k o m st av fastig h et som a n v ä n d e s in co m e fro m re a l p ro p e rty u sed fo r th e p ervid u tö v a n d e av fritt yrke. fo rm an ce o f in d e p e n d e n t p e rs o n a l se rv ic e s. 5. Vid tilläm p n in g en av d e n n a artik el och (5) F o r th e p u rp o s e s o f th is A rticle an d o f av artik el 12 A rticle 12 — a) å s y f ta r u ttry c k e t ” rä ttig h e t” v arje rä t (a) th e te rm “ rig h t” m e a n s a n y right, litig h et, licen s, tillstå n d , b e m y n d ig a n d e , b e fo c e n c e , p e rm it, a u th o rity . title , o p tio n , privig e n h e t. fö rm å n , privilegium e lle r a n n a n u p p lege, o r o th e r c o n c e s s io n , an d in clu d es a låtelse o ch in b e g rip e r en del av e lle r a n d e l i sh a re o r in te re s t in an y rig h t. lic e n c e , p e rm it, v arje rä ttig h e t, lic e n s, tillstån d , b e m y n d i a u th o rity , title , o p tio n , priv ileg e, o r o th e r g an d e. b e fo g e n h e t, fö rm å n , priv ileg iu m eller c o n c e s s io n ; an d an n a n u p p lå te ls e : b) a n s e s en rä ttig h e t, d efin ie ra d p å d e tta (b) a right as so d efin ed shall be tre a te d as s ä tt, b eläg e n i d en a v ta lsslu ta n d e sta t d ä r fa s being situ a te d in th e C o n tra c tin g S ta te in tig h e te n . g ru v a n , oljek ällan , g a sfy n d ig h e te n , w hich th e real p ro p e rty . m in e, oil w ell, gas s te n b ro tte t, sk o g en eller a n n an n atu rtillg ån g , w ell, q u a rr y , sta n d in g tim b e r o r n a tu ra l resom rä ttig h e te n a v se r, finns. so u rc e to w h ich it re lä te s is situ a te d .
A rtik el 12 A rticle 12 R e a lis a tio n s v in s t G ains fr o m th e A lie n a tio n o f P ro p erty In k o m st g en o m Incom e from a) fö rsäljn in g eller an n a n ö v e rlå te ls e av t a i th e sale o r o th e r d isp o sitio n o f - 1) fa s tig h e t, so m a v se s i a rtik e l 11 p u n k t 2, (i) real p ro p e r ty , as d efin ed in p arag rap h b eläg e n i e n a v ta ls s lu ta n d e sta t, eller (2) o f A rticle I I , situ a te d in a C o n tra c tin g S ta te ; o r 2) a k tie e lle r d ä rm e d jä m fö rlig a n d e l i b o (ii) an y sh a re o rc o m p a ra b le in te re s t in a lag e lle r a n n a n sa m m a n slu tn in g (h a n d e lsb o c o m p a n y o r a s s o c ia tio n (including a p a rtn e rlag däri in b e g rip e t), v ars tillg ån g ar helt eller ship) w h o se a s s e ts c o n sist w holly o r princitill h u v u d sa k lig del b e s tå r av fa stig h e t b e lä pally o f real p ro p e rty so s itu a te d ; o r gen i en a v ta ls s lu ta n d e s ta t; e lle r b) fö rsäljn in g e lle r a n n an ö v e rlå te lse av (b) th e sale o r o th e r d is p o sitio n o f - 11 rä ttig h e t a v s e e n d e n y ttja n d e t av g ru v a , (i) an y right re ia tin g to th e o p e ra tio n o f o ljek älla e lle r g asfy n d ig h et b eläg en e lle r s te n a n y m in e, oil w ell, g as w ell o r q u a rry so b ro tt b e lä g e t i en a v ta lsslu ta n d e sta t e lle r a v situ a te d o r to th e e x tra c tio n . re m o v a l, o r s e e n d e u tv in n in g , a v v e rk n in g e lle r a n n a t u t o th e r e x p lo ita tio n o f sta n d in g tim b e r o r o f n y ttja n d e av sk o g på ro t e lle r av v arje a n n an an y n a tu ra l re s o u rc e so s itu a te d ; o r n a tu rtillg ån g b eläg e n i en a v ta ls s lu ta n d e sta t, eller 2) a k tie eller d ä rm e d jäm fö rlig andel i b o (ii) an y sh a re o r c o m p a ra b le in te re s t in a lag e lle r a n n a n sa m m an slu tn in g (h a n d e lsb o c o m p a n y o r a s s o c ia tio n (in clu d in g a p a rtn e rlag däri in b e g rip e t), v a rs tillg ån g ar h e lt eller ship) w h o se a s s e ts c o n sist w holly o r princitil! h u v u d sa k lig del b e s tå r av så d a n a rä ttig h e pally o f an y su ch rig h ts, te r få r b e s k a tta s i d e n n a a v ta ls s lu ta n d e sta t i m ay be ta x e d in th a t C o n tra c tin g S ta te and en lig h et m ed lag stiftn in g en i d e n n a sta t. a c c o rd in g to th e law o f th a t S tate.
18A rtikel 13 A llm a n tjänst G o v e rn m e n t S e rv ic e 1. E rsä ttn in g (m ed u n d a n ta g fö r p en (1) R e m u n e ra tio n (o th e r th å n p en sio n s) sio n e r). som b e ta la s av en a v ta lsslu ta n d e stat paid by a C o n tra c tin g S ta te to an y individual till fy sisk p e rs o n på g ru n d av a rb e te som ut- in re s p e c t o f s e rv ic e s re n d e re d to th a t C o n fö re s i d e n n a s ta ts tjä n st, b e s k a tta s e n d a st i tra c tin g S ta te in th e d isc h a rg e o f g o v ern m en d e n n a a v ta lsslu ta n d e sta t. tal fu n c tio n s shall be su b je c te d to tax only in th a t C o n tra c tin g S ta te . 2. S åd an e rs ä ttn in g få r e m e lle rtid b e s k a t (2) H o w e v e r, th e re m u n e ra tio n m ay also ta s äv en i den a n d ra a v ta ls s lu ta n d e sta te n om b e ta x e d in th e o th e r C o n tra c tin g S ta te if — a) p e rs o n e n i frå g a u tfö r a rb e te t i d en n a (a) the in d iv id u al re n d e rs th o s e se rv ic e s in a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta t; och th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te : an d b) han är (b) he is 1) b o sa tt i d e n n a a n d ra a v ta lsslu ta n d e stat (i) re s id e n t in th a t o th e r C o n tra c tin g (m en icke ä r b o sa tt d ä r e n d a s t fö r a tt utfö ra S ta te (not being re s id e n t th e re in solely fo r th e a rb e te t) , eiler p u rp o se o f re n d e rin g th o se se rv ic e s); o r 2) m ed b o rg a re i d e n n a a n d ra a v ta ls s lu (ii) a Citizen o f th a t o th e r C o n tra c tin g ta n d e stat. S tate. 3. I fall d å e rs ä ttn in g e n icke är u n d an tag e n (3) W h ere the re m u n e ra tio n is not ex e m p t från b e sk a ttn in g enligt p u n k t I i d e n n a a r ti u n d e r p ara g ra p h (1) o f th is A rticle it shall. for k el, skall e rs ä ttn in g e n vid tilläm p n in g en av- the p u rp o s e s o f A rticle 23. be tre a te d as tnartik el 23 b e h a n d la s sorn in k o m st från in c o m e fro m s o u rc e s w ithin th e C o n tra c tin g k o m stk ä lla i den a v ta lsslu ta n d e sta t som b e S ta te paying th e re m u n e ra tio n . ta la r e rsä ttn in g e n . 4. D en n a artik el tilläm p as icke på b e ta l (4) T h is A rticle shall not ap p ly to pa>ning fö r tjä n ste r so m u tfö re s i sam b an d m ed m e n ts in re s p e c t o f se rv ic e s re n d e re d in conrö relse som b e d riv e s i v in s tsy fte av e n d e ra n e c tio n w ith an y tra d e o r b u sin e ss c a rrie d on a v ta ls s lu ta n d e sta te n . by e ith e r C o n tra c tin g S ta te fo r th e p u rp o se o f p ro fit.
A rtikel 14 A rticle 14 P e n sio n e r oell lierä n to r P e n sio n s a n d A n n u itie s 1. D är icke b e stä m m e lse rn a i p u n k t 3 i (1) S u b ject to p a ra g ra p h (3) o f th is A rticle. d e n n a artik el fö ra n le d e r a n n a t, b e s k a tta s p en sio n s a n d a n n u itie s paid to a re sid e n t o f a p en sio n och liv rä n ta , vilka u tb e ta la s till p e r C o n tra c tin g S ta te shall be su b je c te d to tax so n m ed h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e s ta t, e n o nly in th a t C o n tra c tin g S tate. d a st i d en n a a v ta lsslu ta n d e stat. 2. M ed u ttry c k e t " liv r ä n ta ” fö rs tå s e tt (2) T h e te rm " a n n u i ty " m ean s a stated fa ststä llt b elo p p som u tb e ta la s p eriodisk! på sum p ay a b le p erio d icallv at sta te d tim es. d u t fa ststä lld a tid e r u n d e r v e d e rb ö ra n u e s livstid ing life, o r d u rin g a specified o r a sc e rta in a b le e lle r tin d e r an n a n angiven e lle r fa s tstä llb a r p erio d o f tim e, u n d e r an ob lig atio n to m ake tid sp e rio d och som u tg å r pä gru n d av fö rp lik the p a y m e n ts m re tu rn fo r a d e q u a te arid lull telse a tt v e rk stä lla d e ss a u tb e ta ln in g a r sorn c o n sid e ra tio n in m o n ey o r m o n e y ’s w o rth . e rs ä ttn in g fö r d ä re m o t fullt s v a ra n d e v e d e r lag i p e n n in g a r e lle r p e n n in g a rs v ärd e. 3. P en sio n , som u tb e ta la s av en a v ta lsslu (3) P en sio n s paid by a C o n tra c tin g S ta le to ta n d e sta t till fy sisk p e rso n p ä gru n d av a r b e an y in d iv id u al in re s p e c t o f s e rv ic e s re n d e te d te som har u tfö rts i d e n n a s ta ts tjä n st och to th a t C o n tra c tin g S ta te and p e n sio n s paid pen sio n som u tb e ta la s enligt so c ia lfö rsä k u n d e r th e social se c u rity sc h e m e o f a C o n rin g ssy s te m e t i en a v ta ls s lu ta n d e s ta t. får b e tra c tin g S ta te m ay be ta x e d in th a t C o n tra c tsk a tta s i d e n n a a v ta ls s lu ta n d e sta t. ing S tate.
19A rtikel 15 F ritt y rke I n d e p e n d e n t P e rso n a l S e rv ic e s 1. In k o m st, som fö rv ä rv a s av p e rso n m ed (!) In co m e d e riv e d by a re s id e n t o f a C onh em v ist i en a v ta lsslu ta n d e sta t gen o m u t tra c tin g S ta te in re s p e c t o f p ro fe ssio n a l se r ö v a n d e av fritt y rk e e lle r a n n a n d ä rm e d jä m v ices o r o th e r a c tiv itie s o f an in d e p e n d e n t förlig sjä lv stä n d ig v e rk s a m h e t, b e s k a tta s e n c h a ra c te r shall be su b je c te d to ta x on ly in d a st i d e n n a a v ta ls s lu ta n d e s ta t. så v id a icke th a t C o n tra c tin g S ta te u n le s s su ch s e rv ic e s o r y rk e t eller v e rk s a m h e te n u tö v a s i d e n a n d ra a c tiv itie s a re p e rfo rm e d in th e o th e r C o n a v ta ls s lu ta n d e s ta te n . In k o m st, som fö r v ä r tra c tin g S ta te . In c o m e in re s p e c t o f su ch s e r v as g enom så d a n y rk e s u tö v n in g e lle r v e rk v ices o r a c tiv itie s p e rfo rm e d in th e o th e r sam h et i d e n a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , får C o n tra c tin g S ta te m ay be ta x e d in th a t o th e r b e s k a tta s i d e n n a a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta t. C o n tra c tin g S ta te . 2. U tan h in d e r av b e s tä m m e lse rn a i p u n k t (2) N o tw ith s ta n d in g th e p ro v isio n s o f i i d e n n a a rtik e l skall in k o m st, som u p p b ä re s p ara g ra p h (I) o f th is A rtic le , in co m e d eriv ed av p e rso n m ed h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e by a re s id e n t o f a C o n tra c tin g S ta te in re s p e c t stat g en o m u tö v a n d e av fritt y rk e eller a n n an o f p ro fe ssio n a l se rv ic e s o r o th e r a c tiv itie s o f d ärm ed jä m fö rlig själv stän d ig v e rk s a m h e t an in d e p e n d e n t c h a ra c te r p e rfo rm e d in the vilken u tö v a s i d e n a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta o th e r C o n tra c tin g S ta te shall n o t be su b je c te d te n , ick e b e s k a tta s i d e n n a a n d ra a v ta ls s lu to ta x in th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te if ta n d e sta t u n d e r fö ru tsä ttn in g a tt a) in k o m stta g a re n v istas i d e n n a a n d ra a v (a) the re c ip ie n t is p re s e n t in th a t o th e r ta ls s lu ta n d e sta t u n d e r tid ry m d eller tid C o n tra c tin g S ta te fo r a p e rio d o r p erio d s not ry m d e r. so m sam m an lag t ick e ö v e rs tig e r 183 e x c e e d in g in th e ag g reg ate 183 d a y s in th e d a g a r u n d e r d e n n a a n d ra a v ta ls s lu ta n d e sta ts in co m e y e a r o f th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te ; in k o m stå r: och and b) in k o m stta g a re n icke in n e h a r sta d ig v a (b) th e re c ip ie n t d o e s n o t m ain tain a fixed ran d e a n o rd n in g i d e n n a a n d ra a v ta lsslu ta n d e b ase in th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te fo r a stat u n d e r tid ry m d eller tid ry m d e r, som sa m p erio d o r p e rio d s e x c e e d in g in th e ag g reg ate m anlagt ö v e rs tig e r 183 d a g a r u n d e r ett så d a n t 183 d a y s in such y ear. år. 3. U ttry c k e t " f r itt y r k e " in b e g rip e r s ä r (3) T h e te rm “ p ro fe ssio n a l s e r v ic e s " inskilt sjä lv stä n d ig v e te n sk a p lig , litte rä r och c lu d e s esp e c ia lly in d e p e n d e n t sc ie n tific , litk o n stn ä rlig v e rk s a m h e t, u p p fo strin g s- och e ra ry . a rtis tic , e d u c a tio n a l o r te a c h in g a c tiv i u n d e rv isn in g s v e rk sa m h e t sam t så d a n själv ties as w ell as th e in d e p e n d e n t a c tiv itie s o f stä n d ig v e rk s a m h e t som u tö v a s av lä k a re , p h y sic ia n s. la w y e rs , e n g in e e rs, a rc h ite c ts , a d v o k a te r, in g e n jö re r, a rk ite k te r, ta n d lä k a re d e n tists an d a c c o u n ta n ts . o ch re v iso re r.
A rtikel 16 A rticle 16 E n sk ild tjä n st D e p e n d e n l P e rso n a l S e rv ic e s 1. D är icke b e s tä m m e lse rn a i a rtik la rn a (1) S u b ject to A rtic le s 13, 14, 17 an d 19, 13. 14. 17 o ch 19 fö ra n le d e r a n n a t, b e s k a tta s s a la rie s, w ag es an d o th e r sim ilar re m u n e ra lö n er o c h a n d ra lik n an d e e rs ä ttn in g a r, som tion d eriv ed by a re sid e n t o f a C o n tra c tin g p erso n m ed h em v ist i en a v ta ls s lu ta n d e stat S ta te in re s p e c t o f an em p lo y m e n t shall be fö rv ä rv a r g enom a n ställn in g , e n d a st i d e n n a su b je c te d to ta x o n ly in th a t C o n tra c tin g a v ta ls s lu ta n d e sta t så v id a icke a rb e te t u tfö re s S ta te u n le s s th e e m p lo y m e n t is e x e rc ise d in i d en a n d ra a v ta ls s lu ta n d e sta te n . O m a rb e te t th e o th e r C o n tra c tin g S ta te . If the e m p lo y u tfö re s i d e n n a a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta t, får m ent is so e x e rc ise d su c h re m u n e ra tio n as is e rs ä ttn in g so m u p p b ä re s fö r a rb e te t b e s k a tta s d e riv e d th e re fro m m ay be ta x e d in th a t o th e r d är. C o n tra c tin g S ta te .
202. U ta n h in d e r av b e s tä m m e lse rn a i p u n k t (2) N o tw ith s ta n d in g p ara g ra p h (1) o f this 1 i d e n n a a rtik e l b e s k a tta s in k o m st, vilken A rtic le , re m u n e ra tio n d e riv e d by a re s id e n t u p p b ä re s av p e rs o n m ed h em v ist i en a v ta ls o f a C o n tra c tin g S ta te in re s p e c t o f an em slu ta n d e s ta t fö r a rb e te so m u tfö re s i den p lo y m e n t e x e rc ise d in th e o th e r C o n tra c tin g a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta te n , e n d a s t i den S ta te shall be su b je c te d to ta x onlv in the fö rstn ä m n d a a v ta ls s lu ta n d e s ta te n , u n d e r fö r fo rm e r C o n tra c tin g S ta te , if: u ts ä ttn in g a tt a) in k o m stta g a re n v is ta s i d e n a n d ra a v (a) th e re c ip ie n t is p re s e n t in th a t o th e r ta lsslu ta n d e sta te n u n d e r tid ry m d e lle r tid C o n tra c tin g S ta te fo r a p erio d o r p erio d s not ry m d e r, so m sa m m a n la g t ick e ö v e rs tig e r 183 e x c e e d in g in th e ag g reg ate 183 d a y s in the d a g a r u n d e r d e n n a a n d ra a v ta ls s lu ta n d e sta ts in co m e y e a r o f th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te ; in k o m stå r; o ch an d b) e rs ä ttn in g e n b e ta la s av e lle r p å u p p d rag (b) th e re m u n e ra tio n is p aid by o r o n beav a rb e ts g iv a re , so m icke h a r h e m v ist i d en n a h a lf o f an e m p lo y e r w h o is n o t a re sid e n t o f a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta t; sam t th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te ; and c) e rs ä ttn in g e n ick e så so m o m k o s tn a d b e (c) th e re m u n e ra tio n is not b o rn e by a p e r la s ta r fast d riftstä lle e lle r sta d ig v a ra n d e a n m a n e n t e sta b lis h m e n t o r a fixed b ase w hich o rd n in g , so m a rb e ts g iv a re n h a r i d e n n a a n d ra th e e m p lo y e r h a s in th a t o th e r C o n tra c tin g a v ta ls s lu ta n d e s ta t. S ta te . 3. U ta n h in d e r a v fö re g å e n d e b e stä m m e l (3) N o tw ith s ta n d in g th e p re c e d in g p ro v i s e r i d e n n a a rtik e l får in k o m st av a rb e te , som sio n s o f th is A rtic le , re m u n e ra tio n in re s p e c t u tfö re s o m b o rd p å sk e p p e lle r lu ftfarty g i in o f an e m p lo y m e n t e x e rc ise d a b o a rd a sh ip o r te rn a tio n e ll tra fik , b e s k a tta s i d en a v ta ls s lu a irc ra ft o p e ra te d in in te rn a tio n a l traffic m ay ta n d e s ta t d ä r d e n p e rs o n som b e d riv e r trafik- be ta x e d in th e C o n tra c tin g S ta te o f w hich the v e rk s a m h e te n h a r h em v ist. o p e ra to r is a re s id e n t.
A rtik el 17 A rticle 17 S ty re lse a r v o d e n D ir e c to r s ’ F e e s S ty re lse a rv o d e n o c h a n d ra lik n an d e e rs ä tt D ire c to rs ’ fees a n d o th e r sim ilar p a y m e n ts n in g ar, som u p p b ä re s av p e rso n m ed h e m v ist d e riv e d by a re s id e n t o f a C o n tra c tin g S tate i en a v ta ls s lu ta n d e s ta t i e g e n sk a p a v s ty re l in his c a p a c ity a s a m e m b e r o f th e b o a rd o f se le d a m o t i b o lag m ed h em v ist i d en a n d ra d ire c to rs o f a c o m p a n y w h ich is a re s id e n t o f a v ta ls s lu ta n d e s ta te n , få r b e s k a tta s i d en n a th e o th e r C o n tra c tin g S ta te m ay be ta x e d in a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta t. th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te .
A rtik el 18 A rticle 18 A r tis te r o c h id r o ttsm ä n P u b lic E n te rta in e r s a n d A th le te s 1. U tan h in d e r av a n d ra b e s tä m m e ls e r i (1) N o tw ith s ta n d in g a n y th in g c o n ta in e d in d e tta av ta l få r in k o m st, som te a te r- e lle r film th is C o n v e n tio n , in co m e d e riv e d by public sk å d e s p e la re , rad io - e lle r te le v is io n sa rtiste r. e n te rta in e rs su ch as th e a tre , m o tio n p ic tu re , m u sik e r o ch a n d ra lik n an d e y rk e s u tö v a re rad io o r te le v isio n a rtis te s an d m u sician s an d sa m t id ro ttsm ä n fö rv ä rv a r g e n o m d en v e rk by a th le te s fro m th e ir p e rs o n a l a c tiv itie s as sa m h e t d e p e rso n lig e n u tö v a r i d e n n a e g e n su c h , m ay be ta x e d in th e C o n tra c tin g S tate sk a p , b e s k a tta s i d en a v ta ls s lu ta n d e sta t d ä r in w hich th o s e a c tiv itie s a re e x e rc ise d . v e rk s a m h e te n u tö v a s . 2. N ä r d e tjä n s te r som a n g es i p u n k t 1 i (2) W h e re th e s e rv ic e s m e n tio n e d in p a ra d e n n a a rtik e l tillh a n d a h å lle s i en a v ta ls s lu g rap h (I ) o f th is A rticle are p ro v id e d in a ta n d e s ta t av e tt fö re ta g i d en a n d ra a v ta ls s lu C o n tra c tin g S ta te by an e n te rp ris e o f the o th ta n d e sta te n få r - u ta n h in d e r av a n d ra b e e r C o n tra c tin g S ta te , th e n th e p ro fits d e riv e d s tä m m e lse r i d e tta a v ta l - v in s t, som fö re ta fro m p ro v id in g th o s e se rv ic e s by su ch an e n g e t fö rv ä rv a r g en o m a tt tillh a n d a h å lla så d a n a te rp ris e m a y , n o tw ith sta n d in g an y th in g co n -
21tjä n s te r, b e s k a tta s i deri fö rstn ä m n d a a v ta ls ta in e d in th is C o n v e n tio n , be ta x e d in the slu ta n d e sta te n . first-m e n tio n e d C o n tra c tin g S ta te .
A rtikel 19 A r lic k 19 P ro fe s so re r o c h lärare P ro fesso rs a n d T e a c h e rs U tan h in d er av b e stä m m e lse rn a i a rtik la rn a N o tw ith s ta n d in g A r tid e s 15 and 16, a p ro 15 o ch 16 ät en p ro fe sso r e lle r lä ra re , som fe s so r o r te a c h e r w ho v isits a C o n tra c tin g v istas i en a v ta ls s lu ta n d e stat u n d e r en tid S ta te fo r a p erio d not e x c e e d in g iw o y e a rs for rym d icke ö v e rs tig a n d e tv å å r i sy fte att b e th e p u rp o s e o f te a c h in g al a u n iv e rsity . c o l d riv a u n d e rv isn in g vid u n iv e rs ite t, h ö g sk o la, lege, sch o o l o r o th e r e d u c a tio n a l in stitu tio n skola eller a n n a n u n d e rv isn in g s a n sta lt i d e n in th a t C o n tra c tin g S ta te an d w ho im m ed ialena a v ta ls s lu ta n d e s ta t o c h som o m e d e lb a rt ly b efo re th a t v isit is a re s id e n t o f th e o th e r före d en n a v istelse h a r h em v ist i den a n d ra C o n tra c tin g S ta te shall be e x e m p t from ta x in a v ta ls s lu ta n d e s ta te n , b efriad från sk a tt i den th e fo rm e r C o n tra c tin g S ta te on a n v reraufö rstn ä m n d a a v ta ls s lu ta n d e sta te n fö r såd an n e ra tio n fo r su c h te a c h in g in re s p e c t o f w hich e rs ä ttn in g fö r u n d e rv isn in g e n som han ä r he is su b je c t to ta x in th a t o th e r C o n tra c tin g sk a ttsk y ld ig fö r i d en n a a n d ra a v ta lsslu ta n d e S tate. sta l.
A rtik el 20 A r tid e 20 S tu d e ra n d e S tu d e n ts S tu d e ra n d e e lle r affärs- e lle r h a n d e ls p ra k - A stu d e n t o r a b u sin e ss o r tra d e a p p re n tic e tik a n t. som o m e d e lb a rt före en v iste lse i en w h o , im m ed iately b e fo re visiting a C o n tra c t a v ta ls s lu ta n d e s ta t. h ar h em v ist i d en a n d ra ing S ta te , is a re s id e n t o f th e o th e r C o n tra c t a v ta ls s lu ta n d e sta te n och som v istas i den ing S ta te an d is p re s e n t in th e fo rm e r C o n fö rstn ä m n d a a v ta ls s lu ta n d e sta te n u te s lu ta n tra c tin g S ta te solely fo r th e p u rp o s e o f his de fö r sin u n d e rv isn in g e lle r u tb ild n in g , ä r e d u c a tio n o r tra in in g shall not be ta x e d in b efriad frän sk a tt i den fö rstn ä m n d a av tals- th a t fo rm e r C o n tra c tin g S ta te on p a y m e n ts slu ta n d e s ta te n fö r b e lo p p som h an e rh å lle r w hich he re c e iv e s fö r the p u rp o s e o f his fö r sitt u p p e h ä lle , sin u n d e rv isn in g e lle r u t m a in te n a n c e , e d u c a tio n , o r train in g if such bildning. om b e lo p p e n u tb e ta la s till h onom p a y m e n ts a re m ad e to him from s o u rc e s o u tfrän källa u ta n fö r d en n a fö rstn ä m n d a a v ta ls side th a t fo rm e r C o n tra c tin g S ta te . slu ta n d e sta t.
A rtikel 21 A r tid e 21 In k o m st sorn u p p b ä re s a v p e rso n sorn ä r b o D u a l R e s id e n ts R e c e iv in g In c o m e sa tt i ba d a sta tern a 1. D en n a artik el skall tilläm p as pä p erso n (1) T h is A r ti d e shall ap p ly lo a p e rso n so m är b o sa tt i såväl S verige som N y a Z e e w h o is re s id e n t in S w ed en a n d is a lso re s id e n t land. in N e w Z ealan d . 2. N ä r såd an p e rs o n vid tilläm p n in g en av (2) W h ere su c h a p e rs o n is tr e a te d fo r the d e tta av tal a n se s ha h em v ist e n d a s t i en a v p u rp o s e s o f th is C o n v e n tio n so lely as a re s i ta lsslu ta n d e sta t skall han v ara b e fria d från d e n t o f a C o n tra c tin g S ta te he shall be sk a tt pä in k o m st i d en a n d ra a v ta ls s lu ta n d e e x e m p t in th e o th e r C o n tra c tin g S ta te from sta te n u to m så v itt a v s e r in k o m st, som enligt ta x on in co m e o th e r th å n in co m e w h ic h , u n lag stiftn in g en i d e n n a a n d ra a v ta ls s lu ta n d e d e r th e law o f th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te o r stat eller enligt d e tta a v ta l h ä rrö r, e lle r a n se s u n d e r th is C o n v e n tio n , is d e riv e d , o r is h ä rrö ra , från in k o m stk älla i d e n n a a n d ra a v d e e m e d to be d e riv e d . fro m s o u rc e s in th at ta lsslu ta n d e sta t. o th e r C o n tra c tin g S tate.
22A rtikel 22 S v e n s k a o s k ifta d e d ö d sb o n S w e d ish U n d iv id e d E s ta te s 1. N ä r enligt b e s tä m m e lse rn a i d e tta avtal (1) W h ere u n d e r th e p ro v isio n s o f th is p erso n m ed h e m v ist i N y a Z eelan d ä r befriad C o n v e n tio n a re s id e n t o f N ew Z e alan d is från eller b e rä ttig a d till lindring i sv en sk e x e m p t o r e n title d to re lie f from S w ed ish tax . s k a tt, skall m o tsv a ra n d e b e frie lse e lle r lind sim ilar e x e m p tio n o r re lie f shall be ap p lied to ring tilläm p as i fråg a om o sk ifta t d ö d sb o , i th e u n d iv id ed e s ta te o f a n y d e c e a s e d p e rso n den m ån e n eller fle ra av d ö d sb o d e lä g a rn a in so fa r a s o n e o r m o re o f th e b e n e ftc ia rie s is a h a r h em v ist i N y a Z eelan d . re sid e n t o f N ew Z ealan d . 2. S v en sk sk a tt på o sk ifta t d ö d sb o får, i (2) S w ed ish ta x o n th e u n d iv id ed e s ta te o f den m ån in k o m ste n tillk o m m e r d ö d s b o d e l a d e c e a se d p e rs o n shall in so fa r as th e incom e äg a re m ed h em v ist i N y a Z e e la n d , a v rä k n a s a c c ru e s to a b e n e fic ia ry w ho is a re s id e n t o f m ot n y z e e lä n d sk s k a tt p å d e n n a in k o m st i N ew Z e a la n d . be allo w ed as a c re d it ag ain sl e n lig h et m ed a rtik e l 23. N ew Z ealan d ta x p ay a b le in re s p e c t o f th at in co m e, in a c c o rd a n c e w ith A rticle 23. 3. B e stä m m e lse rn a i d e n n a artik el a n se s (3) T h e p ro v isio n s o f th is A rticle shall not icke b e g rä n s a tilläm p n in g en av artik el 2 be c o n s tru e d as lim iting th e o p e ra tio n o f p u n k t 4. p a ra g ra p h (4) o f A rticle 2.
A rtikel 23 A rticle 23 A v riik ning C red its 1. 1 en lig h et m ed i N y a Z eelan d vid varje (1) S u b ject to th e p ro v isio n s o f th e law o f tid p u n k t g ällan d e lag stiftn in g i fråga om a v N ew Z ealan d fro m tim e to tim e in fo rce relaträk n in g m o t n y z e e lä n d sk sk a tt av sk a tt, som ing to th e allo w a n c e a s a c re d it ag ain st N ew skall erläg g as i a n n a t land än N y a Z e e la n d , Z ealan d tax o f ta x p ay a b le in a n y c o u n try vilken lagstiftning icke skall p å v e rk a d en all o th e r th å n N ew Z e alan d (w hich shall not afm ä n n a p rin cip som a n g es h ä r, skall — såv id a fe c t th e g en e ra l p rin cip le h e re o f), S w edish icke a n n a t fö lje r av b e stä m m e lse rn a i artik el ta x c o m p u te d by re fe re n c e to in co m e d eriv ed 13 p u n k t 1 — sv e n s k s k a tt (u to m , så v itt g äller from s o u rc e s w ith in S w ed en by a re s id e n t o f u td eln in g , sk a tt som u tg å r p å d en v in st av N ew Z ealan d a n d p ay a b le u n d e r the law o f vilken u td eln in g en b e ta la s), vilken b e rä k n a ts S w ed en a n d c o n s is te n tly w ith th is C o n v e n på in k o m st som p e rso n m ed h e m v ist i N y a tio n , w h e th e r d ire c tly o r by d e d u c tio n , (ex- Z eelan d u p p b u rit från in k o m stk ä lla i Sverige clu d in g in th e c a s e o f a d iv id e n d , ta x p ay ab le o c h v ilk en , a n tin g en d ire k t e lle r g en o m s k a t in re s p e c t o f th e p ro fits o u t o f w hich the te a v d ra g , skall erläg g as enligt sv e n s k lag och d iv id en d is p aid ), sh all, su b je c t to the p ro v i i en lig h et m ed d e tta a v ta l, a v rä k n a s från n y sio n s o f p a ra g ra p h (1) o f A rticle 13, be al z e e lä n d sk s k a tt som b e rä k n a ts på sam m a in low ed as a c re d it ag ain st the N e w Z ealan d k o m st o c h som skall erläg g as i a n led n in g h ä r ta x c o m p u te d by re fe re n c e to th e sam e in av . c o m e and p ay a b le in re s p e c t o f th a l incom e. 2. N y z e e lä n d sk s k a tt, som b e rä k n a ts p å (2) N ew Z ealan d ta x c o m p u te d by re fe tin k o m st som p e rso n m ed h e m v ist i S verige e n c e to in co m e d e riv e d fro m s o u rc e s w ithin u p p b u rit från in k o m stk ä lla i N y a Z eelan d och N ew Z e a la n d by a re s id e n t o f S w ed en and som skall erläg g as enligt lag stiftn in g en i N y a p ay ab le u n d e r th e law o f N ew Z e alan d and Z e elan d o ch i ö v e re n s stä m m e lse m ed d e tta c o n siste n tly w ith th is C o n v e n tio n , w h e th e r a v ta l a n tin g en d ire k t e lie r g en o m s k a tte a v d ire c tly o r by d e d u c tio n , (ex clu d in g in th e d rag (u to m , så v itt g äller u td eln in g , sk a tt som c a se o f a d iv id e n d , tax p ay a b le in re s p e c t o f u tg å r p å d en v in st av v ilk en u td eln in g en b e ta th e p ro fits o u t o f w hich th e d iv id en d is paid), las), skall — så v id a icke b e s tä m m e lse rn a i sh all, su b je c t to th e p ro v isio n s o f p arag rap h artik el 8 p u n k t 3 o ch a rtik e l 13 p u n k t 1 fö ra n (3) o f A rticle 8 an d p a ra g ra p h (I ) o f A rticle led er a n n a t — a v rä k n a s från sv e n sk sk a tt som 13, be allo w ed a s a c re d it a g a in s t S w ed ish tax b e rä k n a ts på sa m m a in k o m st o c h som skall c o m p u te d by re fe re n c e to th e sam e incom e
23erläg g as i an le d n in g h ä ra v . A v rä k n in g sb e lo p - an d p a y a b le in re s p e c t o f th a t in co m e. T h e pet skall e m e lle rtid icke ö v e rs tig a b e lo p p e t c re d it, h o w e v e r, shall not e x c e e d th e a m o u n t av sv e n s k s k a tt (b e rä k n a d u ta n så d a n a v rä k o f S w ed ish ta x (as c o m p u te d b e fo re th e c re d ning) som b e lö p e r p å d e n n a in k o m st. it is given) p ay a b le in re s p e c t o f th a t in co m e. 3. Vid tilläm p n in g en av d e n n a artik el skall (3) F o r th e p u rp o s e s o f th is A rticle: a) 1) n y z e e lä n d s k s k a tt, so m p å fö re s p e r (a) (i) N ew Z e a la n d tax b o rn e by a re sid e n t so n m ed h e m v ist i S v erig e i fråg a om u td e l o f S w ed en in re s p e c t o f d iv id e n d s paid by a ning v ilk en b e ta la s av b o lag m ed h e m v ist i co m p a n y w h ich is re s id e n t in N ew Z ealan d N y a Z e e la n d , b e h a n d la s som s k a tt p å in shall be tre a te d as ta x in re s p e c t o f in co m e k o m st från in k o m stk ä lla i N y a Z e e la n d , fro m s o u rc e s w ithin N e w Z e a la n d ; 2) sv e n s k s k a tt, so m p å fö re s p e rs o n m ed (ii) S w e d ish ta x b o rn e by a re s id e n t o f hem v ist i N y a Z eelan d i fråg a om u td eln in g N ew Z ealan d in re s p e c t o f d iv id e n d s paid by vilken b e ta la s av b o lag m ed h e m v ist i S v e ri a c o m p a n y w hich is re s id e n t in S w ed en shall g e, b e h a n d la s som sk a tt på in k o m st från in be tre a te d a s ta x in re s p e c t o f in co m e from k o m stk ä lla i S v e rig e ; so u rc e s w ith in S w e d e n ; b) rä n ta sa m t så d a n ro y a lty so m a v s e s i (b) in te re s t a n d ro y a ltie s (as d efin ed in A r a rtik e l 10, v ilk a en lig t a rtik e l 9 p u n k t 4 r e ticle 10) w h ic h a re , in a c c o rd a n c e w ith p arasp e k tiv e a rtik e l 10 p u n k t 5 a n s e s h ä rrö ra från g rap h (4) o f A rticle 9 an d p a ra g ra p h (5) o f en a v ta ls s lu ta n d e s ta t, b e h a n d la s som om in A rticle 10 re s p e c tiv e ly , d e e m e d to a rise in a k o m s tk ä lla n v a r b eläg en i d e n n a av tals- C o n tra c tin g S ta te shall be tr e a te d a s h aving a slu ta n d e s ta t; so u rc e w ith in th a t C o n tra c tin g S ta te ; c) b e lo p p , so m enligt vid v a ije tid p u n k t (c) a n y a m o u n t w h ich is in clu d ed in a p e r g ällan d e b e s tä m m e ls e r i e n d e ra a v ta ls s o n ^ ta x a b le in co m e u n d e r a n y p ro v isio n o f slu ta n d e s ta te n s lag stiftn in g rö ra n d e b e s k a tt th e law o f e ith e r C o n tra c tin g S ta te fo r the ning a v in k o m st a v v a ije form av fö rsä k rin g tim e being in fo rc e rcg ard in g ta x a tio n o f in in rä k n a s i e n p e rs o n s sk a tte p lik tig a in k o m st, c o m e fro m a n y fo rm o f in s u ra n c e shall be b e h a n d la s so m om in k o m stk ällan v a r b eläg en tre a te d a s h a v in g a so u rc e w ith in th a t C o n i d e n n a a v ta ls s lu ta n d e sta t; tra c tin g S ta te ; d) in k o m st, som p e rso n m ed h e m v ist i en (d) p ro fits d e riv e d by a re s id e n t o f a C o n a v ta ls s lu ta n d e s ta t u p p b ä r g en o m sjö fa rt eller tra c tin g S ta te fro m th e o p e ra tio n o f sh ip s o r lu ftfart o c h so m u p p b ä re s g en o m v e rk s a m h e t a irc ra ft, being p ro fits from o p e ra tio n s consom b e g rä n s a ts u te s lu ta n d e till p la ts e r i d en fined solely to p lace s in th e o th e r C o n tra c tin g a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta te n , b e h a n d la s som S ta te , shall be tr e a te d a s h a v in g a so u rc e om in k o m stk ä lla n v a r b eläg en i d e n n a a n d ra w ith in th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te ; a v ta ls s lu ta n d e s ta t; e) — s å v id a ic k e a rtik e l 13 p u n k t 3 fö ra n le (e) s u b je c t to p a ra g ra p h (3) o f A rticle 13 d e r a n n a t - e rs ä ttn in g fö r a rb e te (häri in b e re m u n e ra tio n fo r p e rs o n a l (in clu d in g p ro fe s g rip et u tö v a n d e av fritt y rk e ), so m u tfö re s i sional) s e rv ic e s p e rfo rm e d in a C o n tra c tin g en a v ta ls s lu ta n d e s ta t, b e h a n d la s som in S ta te shall b e tr e a te d as in co m e from so u rc e s k o m st frå n in k o m stk ä lla i d e n n a a v ta ls w ithin th a t C o n tra c tin g S ta te ; slu ta n d e s ta t; f) a rb e te , so m fy sisk p e rs o n h e lt e lle r till (f) th e s e rv ic e s o f an in d iv id u al w h ich are h u v u d sak lig del u tfö r o m b o rd p å sk e p p eller w holly o r m ainly p e rfo rm e d in sh ip s o r a ir lu ftfarty g i in te rn a tio n e ll tra fik , v ilk en be- c ra ft o p e ra te d in in te rn a tio n a l traffic by a d riv e s a v p e rs o n m ed h em v ist i en a v ta ls re s id e n t o f a C o n tra c tin g S ta te shall be slu ta n d e s ta t, a n s e s h a u tfö rts i d e n n a a v ta ls d e e m e d to be p e rfo rm e d in th a t C o n tra c tin g slu ta n d e s ta t; S ta te ; g) in k o m st, so m p e rs o n m ed h e m v ist i en (g) in co m e w h ic h is d e riv e d by a re s id e n t a v ta ls s lu ta n d e s ta t fö rv ä rv a r o c h som enligt o f a C o n tra c tin g S ta te an d w h ich , u n d e r A rti a rtik e l 11 e lle r a rtik e l 12 få r b e s k a tta s i d en cle 11 o r A rtic le 12, m ay be ta x e d in th e o th e r a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta te n , b e h a n d la s som C o n tra c tin g S ta te shall be tr e a te d as h a v in g a om in k o m stk ä lla n v a r b eläg en i d e n n a a n d ra s o u rc e w ith in th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te . a v ta ls s lu ta n d e s ta t.
244. O m in k o m st fö r vilken e tt fö re ta g i en (4) W h ere p ro fits on w hich an e n te rp rise a v ta ls s lu ta n d e s ta t b e s k a tta ts i d e n n a a v ta ls o f a C o n tra c tin g S ta te h as b e e n c h arg ed to slu ta n d e sta t äv e n in rä k n a ts i in k o m ste n hos ta x in th a t C o n tra c tin g S ta te a re a lso in clu d ed ett fö re ta g i d e n a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n in th e p ro fits o f an e n te rp ris e o f the e th e r sam t in k o m sten ä r av så d a n t slag a tt d e t kan C o n tra c tin g S ta te an d th e p ro fits so included a n ta g a s a tt in k o m ste n skulle ha up p k o m m it a re p ro fits w h ich m ight h av é b e e n e x p e c te d fö r fö re ta g e t i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta to a c c ru e to th a t e n te rp ris e o f th e o th e r C o n te n , om de v illk o r som v a rit g ällan d e m ellan tra c tin g S tate if th e c o n d itio n s o p e ra tiv e befö re ta g e n i fråga om h an d el e lle r a n d ra e k o tw e e n th e tw o e n te rp ris e s in th e ir co m m ern o m isk a fö rb in d e ls e r h ad e v arit så d a n a som cial o r fin an cial re la tio n s had b e e n th o se kan an ta g a s skulle h a gällt m ellan av v a ra n d w hich m ight h av é b een e x p e c te d to o p e ra te ra o b e ro e n d e fö re ta g som själv stän d ig t a v slu b e tw e e n in d e p e n d e n t e n te rp ris e s dealin g at ta r a ffä re r m ed v a ra n d ra , skall såd an in a r m 's len g th , th e a m o u n t o f su ch p ro fits in k o m st, som in rä k n a ts i b å d a fö re ta g e n s v in st, c lu d e d in th e p ro fits o f b o th e n te rp ris e s shall vid tilläm p n in g en av d e n n a artik el b eh a n d la s be tre a te d fo r the p u rp o s e s o f th is A rticle as som in k o m st so m fö re ta g e t i d en fö rstn ä m n d a in co m e from a s o u rc e w ithin th e o th e r C o n av ta lsslu ta n d e sta te n fö rv ä rv a r från källa i tra c tin g S ta te o f th e e n te rp rise o f th e fo rm er d en a n d ra a v ta ls s lu ta n d e sta te n . 1 så d a n t fall C o n tra c tin g S ta te an d c re d it shall be given skall a v rä k n in g m ed g es i en lig h et h ärm ed b e a cc o rd in g ly in re s p e c t o f th e e x tra tax trä ffa n d e den e x tra sk a tt so m u tg år i d en a n d c h a rg e a b le in th e o th e r C o n tra c tin g S ta te a s a ra a v ta lsslu ta n d e sta te n till följd av a tt ifråg a re s u lt o f th e in clu sio n o f the said a m o u n t. F o r v a ra n d e b elo p p in rä k n a ts i v in ste n . Vid till- the p u rp o s e s o f th is A rticle th e c o m p e te n t läm p n in g en av d e n n a artik el skall de b eh ö rig a a u th o ritie s shall if n e c e s s a ry co n su l! each m y n d ig h e te rn a vid b eh o v ö v erläg g a m ed v a r o th e r. an d ra. 5. P ro g re ssiv sv e n s k s k a tt, som p åfö res (5) T h e g ra d u a te d ra te o f S w ed ish ta x to p e rs o n e r m ed h em v ist i S v erig e, få r b e rä k n a s be im p o sed on re s id e n ts o f S w ed en m ay be enligt d en s k a tte s a ts , som skulle ha varit till c a lc u la te d as t hough in co m e e x e m p te d from läm plig om såd an in k o m st, som enligt d e tta tax u n d e r th is C o n v e n tio n w e re in clu d ed in av ta l ä r u n d a n ta g e n från b e sk a ttn in g , h ade th e a m o u n t o f th e to ta l in co m e. in rä k n a ts i d en sa m m a n la g d a in k o m sten . 6. P ro g ressiv n y z e e lä n d sk s k a tt, som p å (6) T h e g ra d u a te d ra te o f N ew Z ealan d tax fö res p e rs o n e r m ed h em v ist i N y a Z e e la n d , to be im p o sed on re s id e n ts o f N ew Z ealan d få r b e rä k n a s en lig t d e n s k a tte s a ts , som skulle m ay be c a lc u la te d as th o u g h in co m e e x e m p t ha varit tilläm p lig , om såd an in k o m st, som ed from ta x u n d e r th is C o n v e n tio n w e re in enligt d e tta av ta l ä r u n d a n ta g e n från b e s k a tt clu d e d in the a m o u n t o f th e to tal in co m e. ning. h ade in rä k n a ts i d en sam m an lag d a in k o m sten .
A rtik el 24 A rticle 24 U tb y te a v u p p ly sn in g a r E x c h a n g e o f In fo rm a tio n I . De b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i de a v ta ls (1) T h e c o m p e te n t a u th o ritie s o f th e C o n slu ta n d e sta te rn a skall u tb y ta så d a n a u p p ly s tra c tin g S ta te s shall e x ch an g e su ch in fo rm a n in g ar som ä r n ö d v än d ig a fö r a tt tilläm p a b e tion as is n e c e s s a ry fo r c a rry in g o u t th e p ro stä m m e lse rn a i d e tta av tal e lle r fö r a tt ge v isio n s o f th is C o n v e n tio n o r o f th e d o m estic no m fö ra b e s tä m m e lse rn a i de a v ta lsslu ta n d e law s o f th e C o n tra c tin g S ta te s co n c e rn in g s ta te rn a s lag stiftn in g b e trä ffa n d e s k a tte r som ta x e s c o v e re d by th e C o n v e n tio n in so fa r as o m fa tta s av a v ta le t i den m ån b e sk a ttn in g e n th e ta x a tio n th e re u n d e r is not c o n tra ry to the enligt d en n a lagstiftning icke s trid e r m ot a v C o n v e n tio n . A ny in fo rm atio n re c e iv e d by a talet. U p p ly sn in g a r som en a v ta lsslu ta n d e C o n tra c tin g S ta te shall be tre a te d as se c re t in sta t m o ttag it skall b e h a n d la s som hem liga på th e sam e m a n n e r as in fo rm atio n o b ta in e d u n sam m a sä tt so m u p p ly s n in g a r som erh ållits d e r th e d o m e stic law s o f th at S ta te an d shall
25en lig t d e n n a s ta ts egen lagstiftning o ch skall be d isc lo se d o n ly to p e rs o n s o r a u th o ritie s y p p a s e n d a s t till p e rs o n e r eller m y n d ig h e te r, (including c o u rts a n d rev iew in g a u th o ritie s) (d o m sto la r o ch g ra n sk n in g sm y n d ig h e te r häri in v o lv ed in th e a s s e s s m e n t o r c o b e c tio n of, in b eg rip n a), v ilk a h a n d h a r ta x e rin g e lle r u p p th e e n fo rc e m e n t o r p ro s e c u tio n in re s p e c t of, b ö rd av de s k a tte r som o m fa tta s av a v ta le t o r th e d e te rm in a tio n o f a p p e a ls in re la tio n to , e lle r h an d lä g g e r in d riv n in g s- eller å ta lsfrå g o r th e ta x e s c o v e re d by th e C o n v e n tio n . S uch i fråg a om så d a n a s k a tte r eller a v g ö r b e s v ä r i p e rs o n s o r a u th o ritie s shall u se th e in fo rm a an slu tn in g d ä rtill. S å d a n a p e rs o n e r e lle r m y n tion o n ly fo r su c h p u rp o s e s . T h e y m ay disd ig h e te r få r a n v ä n d a u p p ly s n in g a rn a e n d a st c lo se th e in fo rm a tio n in p u b lic c o u rt p ro c e e d fö r så d a n a ä n d a m å l. D e få r y p p a u p p ly s n in g ings o r in ju d ic ia l d e c is io n s. a rn a vid o ffen tlig a d o m s to lsfö rh a n d lin g a r e l ler vid rä ttslig a a v g ö ra n d e n . 2. B e s tä m m e lse rn a i p u n k t 1 i d e n n a a r ti (2) In no c a s e shall th e p ro v isio n s o f p arakel a n s e s ick e m e d fö ra sk y ld ig h et fö r en a v g rap h (1) o f th is A rticle be c o n s tru e d so a s to ta lsslu ta n d e sta t im p o se on -a C o n tra c tin g S ta te th e ob lig atio n : a) a tt v id tag a fö rv a ltn in g så tg ä rd e r, som (a) to c a rry o u t a d m in is tra tiv e m e a s u re s at s trid e r m o t lag stiftn in g e lle r a d m in is tra tiv v a ria n c e w ith th e law s a n d a d m in is tra tiv e p rax is i d e n n a a v ta ls s lu ta n d e s ta t e lle r i d e n p ra c tic e o f th a t o r o f th e o th e r C o n tra c tin g a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta te n ; S ta te ; b) a tt läm n a u p p ly sn in g a r, som ick e ä r till (b) to su p p ly in fo rm a tio n w hich is n o t obgängliga en lig t lag stiftn in g eller u n d e r s e d ta in ab le u n d e r th e law s o r in th e n o rm al vanlig tjä n s te u tö v n in g i d e n n a a v ta ls s lu ta n d e c o u rs e o f th e a d m in is tra tio n o f th a t o r o f th e sta t eller i d e n a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n ; o th e r C o n tra c tin g S ta te ; eller c) a tt läm n a u p p ly sn in g a r, som sk u lle rö ja (c) to su p p ly in fo rm a tio n w hich w o u ld disa ffä rsh e m lig h e t, in d u s tri-, h a n d e ls- e lle r y r clo se a n y tr a d e , b u s in e s s , in d u s tria l, com k esh em lig h et e lle r i n ä rin g sv e rk s a m h e t n y tt m ercial o r p ro fe ssio n a l s e c re t o r tra d e p ro c ja t fö rfa rin g ssä tt, e lle r u p p ly s n in g a r, v ilkas e s s , o r in fo rm a tio n , th e d isc lo su re o f w hich ö v e rlä m n a n d e sk u lle strid a m ot allm än n a w o u ld be c o n tr a ry to p u b lic p o licy . h än sy n .
A rtik el 25 A rticle 25 F ö rfa r a n d e t v id ö m se sid ig ö v e r e n s k o m m e ls e M u tu a l A g r e e m e n t P ro ced u re 1. O m e n sk a ttsk y ld ig g ö r g ä lla n d e , a tt å t (1) W h e re a ta x p a y e r c o n s id e rs th a t th e g ä rd e r so m v id ta g its av b e sk a ttn in g sm y n - a c tio n o f th e ta x a tio n a u th o ritie s o f th e C o n d ig h e te rn a i de a v ta lsslu ta n d e s ta te rn a fö r h o tra c tin g S ta te s h a s re s u lte d o r will re s u lt in no m m e d fö r e lle r k o m m e r a tt m e d fö ra e n m ot ta x a tio n c o n tr a ry to th e p ro v isio n s o f th is b e s tä m m e ls e rn a i d e tta av ta l s trid a n d e b e C o n v e n tio n , he shall be e n title d to p re s e n t sk a ttn in g , ä g e r h a n g ö ra fram ställn in g i sak en his c a se to th e c o m p e te n t a u th o ritie s o f the till d e n b e h ö rig a m y n d ig h eten i d e n a v ta ls C o n tra c tin g S ta te o f w h ich he is a re s id e n t. slu ta n d e s ta t d ä r han h a r h e m v ist. O m d en S h o u ld th e ta x p a y e r ’s claim be d eem e d sk a ttsk y ld ig e s fram ställn in g a n s e s b ö ra b e a k w o rth y o f c o n s id e ra tio n , th o s e c o m p e te n t ta s , skall d e n n a b e h ö rig a m y n d ig h e t s ö k a nå a u th o ritie s shall e n d e a v o u r to c o m e to an en ö v e re n s k o m m e lse m ed d e n b e h ö rig a m y n a g re e m e n t w ith th e c o m p e te n t a u th o ritie s o f d ig h eten i d e n a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n fö r th e o th e r C o n tra c tin g S ta te w ith a view to a a tt å s ta d k o m m a en tillfre d sstä lla n d e lösning. s a tisfa c to ry so lu tio n . 2. D e b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a k an trä d a i (2) T h e c o m p e te n t a u th o ritie s m ay com d ire k t fö rb in d e ls e m ed v a ra n d ra fö r a tt ge m u n ic a te d ire c tly w ith e a c h o th e r to give efn o m fö ra b e s tä m m e ls e rn a i d e tta av ta l o ch fö r fe c t to th e p ro v isio n s o f th is C o n v e n tio n and a tt s ä k e rs tä lla a tt a v ta le t tilläm p as o c h to lk a s to e n su re its c o n s is te n t in te rp re ta tio n a n d app å e tt rik tig t sä tt. D e b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a p lic a tio n . In p a rtic u la r, th e c o m p e te n t a u kan sä rsk ilt ö v erläg g a m ed v a ra n d ra fö r a tt th o ritie s m ay c o n s u lt e a c h o th e r to en d ea-
26sö k a lö sa m e n in g ssk ilja k tig h e te r som k an v o u r to re so lv e d is p u te s a risin g o u t o f the u p p s tå vid tilläm p n in g en av a rtik e l 5 p u n k t 3 a p p lic a tio n o f p a ra g ra p h (3) o f A rticle 5 o r e lle r artik el 6 e lle r fö r a tt b e stä m m a in k o m st A rticle 6, o r th e d e te rm in a tio n o f th e so u rce källan fö r e tt v isst in k o m stslag . o f an y p a rtic u la r item o f in co m e.
A rtik el 26 A rticle 26 Territoriell u tv id g n in g T erritorial E x te n sio n 1. D e tta a v ta l k a n , a n tin g e n i d e ss h elh et (1) T h is C o n v e n tio n m ay be e x te n d e d , eie lle r m ed jä m k n in g a r, u tv id g a s till a tt a v se th e r in its e n tire ty o r w ith m o d ificatio n s, to v a ije o m rå d e , fö r v a rs in te rn a tio n e lla fö rb in an y te rrito ry fo r w h o se in te rn a tio n a l rela d e ls e r N y a Z e e la n d h a r a tt s v a ra , u n d e r fö r tio n s N e w Z e a la n d is re s p o n sib le , and w hich u ts ä ttn in g a tt d ä r p å fö re s s k a tte r, v ilk a ä r i im p o ses ta x e s su b s ta n tia lly sim ilar in ch a ra c h u v u d sa k lik a rta d e m ed d e m , som o m fa tta s te r to th o s e w hich are th e su b je c t o f this av d e tta a v ta l. V a ije så d a n utv id g n in g av a v C o n v e n tio n , an d an y su ch e x te n s io n shall ta le t skall gälla frå n d en d ag o c h m ed de ta k e e ffe c t fro m su c h d a te an d su b je c t to such jä m k n in g a r o ch v illk o r (däri in b eg rip n a vill m o d ificatio n s an d c o n d itio n s (including conk o r an g å e n d e a v ta le ts u p p h ö ra n d e ) som d itio n s a s to te rm in a tio n ) as m ay be specified an g es o c h ö v e re n s k o m m e s m ellan de a v ta ls a n d a g re e d b e tw e e n th e C o n tra c tin g S ta te s in slu ta n d e s ta te rn a g en o m särsk ild n o tev äx - N o te s to be e x c h a n g e d fo r th is p u rp o se . ling. 2. O m d e tta a v ta l en lig t a rtik e l 28 u p p h ö r (2) T h e te rm in a tio n in re s p e c t o f S w ed en a tt gälla b e trä ffa n d e S v erig e o c h N y a Z e e o r N e w Z e a la n d o f th is C o n v e n tio n u n d e r lan d , sk all, om ick e a n n a t u ttry c k lig e n ö v e r A rticle 28 sh all, u n le ss o th e rw ise ex p re ssly e n sk o m m e s m ellan de b å d a a v ta lsslu ta n d e ag re e d by b o th C o n tra c tin g S ta te s , te rm in a te s ta te rn a , a v ta le t u p p h ö ra a tt gälla äv e n b e th e a p p lic a tio n o f th is C o n v e n tio n to an y te r trä ffa n d e v arje o m rå d e till v ilk et a v ta le t u t rito ry to w h ich it h as b een e x te n d e d u n d er s trä c k ts enligt d e n n a a rtik e l. th is A rticle.
A rtik el 27 A rticle 27 Ik r a ftträ d a n d e E m r y in to F o rce 1. D e tta av ta l skall ra tific e ra s av de a v (1) T h is C o n v e n tio n shall be su b je c t to ta lsslu ta n d e s ta te rn a o c h ra tifik a tio n sh a n d - ratificatio n by th e C o n tra c tin g S ta te s an d the lin g arn a skall u tv ä x la s i W ellington så sn a rt in s tru m e n ts o f ra tific a tio n shall be e x ch an g ed so m m öjligt. a t W ellington a s so o n as p o ssib le. 2. D e tta av ta l tr ä d e r i k ra ft d en dag d å (2) T h is C o n v e n tio n shall co n te in to force ra tifik a tio n sh a n d lin g a rn a u tv ä x la s o c h skall on th e d a te on w h ich th e in s tru m e n ts o f ratifi d ä re f te r tilläm p as: c a tio n a re e x c h a n g e d an d shall th e re u p o n h av é effect: a) I Sverige: (a) in S w ed en : B e trä ffa n d e in k o m st som fö rv ä rv a s d en 1 in re s p e c t o f in co m e d e riv e d on o r a fte r I ja n u a r i k a le n d e rå re t n ä rm a st e fte r d e t d å rati- Ja n u a ry in th e c a le n d a r y e a r n ex t follow ing fik a tio n sh a n d lin g a m a u tv ä x la s e lle r se n a re ; th a t in w hich th e in s tru m e n ts o f ratificatio n a re e x c h a n g e d ; b) I N y a Z eelan d : (b) in N e w Z ealan d : B e trä ffa n d e in k o m st so m fö rv ä rv a s u n d e r in re s p e c t o f in co m e d e riv e d du rin g any in k o m stå r som b ö rja r d e n 1 ap ril k a le n d e rå re t in co m e y e a r co m m e n c in g on o r a fte r I April n ä rm a st e fte r d e t d å ra tifik a tio n sh a n d - in th e c a le n d a r y e a r n e x t follow ing th at in lin g arn a u tv ä x la s e lle r s e n a re . w h ich th e in s tru m e n ts o f ra tificatio n are e x ch an g ed . 3. A v ta le t m ellan S v erig es reg erin g och (3) T h e C o n v e n tio n b e tw e e n th e G o v e rn N y a Z e e la n d s reg erin g fö r u n d v ik a n d e av m en t o f N e w Z ealan d an d th e G o v e rn m e n t o f
27d u b b e lb e s k a ttn in g o ch fö rh in d ra n d e av s k a t S w ed en fo r th e a v o id a n c e o f d o u b le ta x a tio n tefly k t b e trä ffa n d e in k o m s ts k a tte r, som u n an d th e p re v e n tio n o f fiscal e v a sio n w ith red e rte c k n a d e s i W ellington d e n 16 april 1956 sp e c t to ta x e s o n in c o m e , signed a t W elling skall u p p h ö ra a tt gälla o ch skall inte längre to n o n 16 A pril 1956, shall te rm in a te , and tilläm pas: shall c e a s e to h a v é effect: a) I Sverige: (a) in S w ed en : B e trä ffa n d e in k o m st som fö rv ä rv a s d en 1 in re s p e c t o f in co m e d e riv e d o n o r a fte r I ja n u a ri k a le n d e rå re t n ärm ast e fte r d e t d å rati- Ja n u a ry in th e c a le n d a r y e a r n ex t follow ing fik a tio n sh a n d lin g a rn a u tv ä x la s e lle r s e n a re : th a t in w h ich th e in s tru m e n ts o f ra tific a tio n in re s p e c t o f th is C o n v e n tio n a re e x c h a n g e d : b) 1 N y a Z eelan d : (b) in N ew Z ealan d : B e trä ffa n d e in k o m st so m fö rv ä rv a s u n d e r in re s p e c t o f in co m e d e riv e d d u rin g an y in k o m stå r so m b ö rja r den 1 april k a le n d e rå re t in co m e y e a r co m m e n c in g on o r a fte r 1 A pril n ä rm a st e fte r d e t d å ratifik atio n sh an d lin g - in th e c a le n d a r y e a r n e x t follow ing th a t in a rn a u tv ä x la s e lie r se n a re . w hich th e in s tru m e n ts o f ra tificatio n in r e s p e c t o f th is C o n v e n tio n a re e x c h a n g e d .
A rtikel 28 A rticle 28 U p p h ö ra n d e T erm in a tio n D e tta av ial fö rb lir i k raft u ta n tid s b e T h is C o n v e n tio n shall c o n tin u e in fo rce ing rä n sn in g m en e n d e ra a v ta ls s lu ta n d e sta te n d efin itely b u t e ith e r C o n tra c tin g S ta te m ay , ä g er a tt - s e n a s t d en 30 juni u n d e r e tt k a o n o r b e fo re 30 J u n e in an y c a le n d a r y e a r le n d e rå r e fte r ä r 1981 - p å d ip lo m a tisk väg a fte r th e y e a r 1981, give n o tic e o f te rm in a sk riftlig en u p p sä g a a v ta le t h o s d en a n d ra a v tio n , th ro u g h d ip lo m a tic c h a n n e ls, to th e othta lsslu ta n d e s ta te n . I h än d else av så d a n u p p e r C o n tra c tin g S ta te a n d , in su c h e v e n t, this sägning u p p h ö r d e tta a v ta l a tt gälla: C o n v e n tio n shall c e a s e to be effectiv e: a) 1 S verige: (a) in S w ed en : B eträffan d e in k o m st som fö rv ä rv a s d en 1 in re s p e c t o f in co m e d e riv e d on o r a fte r I ja n u a ri k a le n d e rå re t n ä rm a st e fte r d e t då Ja n u a ry in th e c a le n d a r y e a r n ex t follow ing u p p säg n in g sk e r eller se n a re ; th a t in w h ich th e n o tic e o f te rm in a tio n is giv e n ; b) I N y a Z eelan d : (b) in N e w Z ealan d : B e trä ffa n d e in k o m st som fö rv ä rv a s u n d e r in re s p e c t o f in co m e d e riv e d durin g an y in k o m stå r som b ö rja r d en I april k a le n d e rå re t in co m e y e a r co m m e n c in g on o r a fte r I April n ä rm a st e fte r d e t d å u p p säg n in g s k e r eller in th e c a le n d a r y e a r n e x t follow ing th a t in se n a re . w hich th e n o tic e o f te rm in a tio n is given. 'l ill b e k rä fte lse h ä ra v h a r u n d e rte c k n a d e , In w itn e s s w h e re o f th e u n d e rs ig n e d , duly därtill v e d e rb ö rlig e n b e m y n d ig a d e , u n d e r a u th o rise d th e r e to , h av é signed th is C o n v e n te c k n a t d e tta a v ta l. tion. Som sk e d d e i S to ck h o lm i tv å e x e m p la r, på D o n e a t S to c k h o lm in d u p lic a te , in th e s v e n s k a o ch en g elsk a sp rå k e n , vilka b åd a S w ed ish a n d E n g lish lan g u ag e s, b o th te x ts te x te r ä g er lika v itso rd , d en 21 fe b ru a ri 1979. b ein g e q u ally a u th e n tic , th is 21st d ay o f F ebru a ry 1979.
F ö r S v erig es regering: F o r th e G o v e rn m e n t o f N e w Z ealan d H a n s Blix W. G ray T horp
F ö r N y a Z e e la n d s regering: F o r th e G o v e rn m e n t o f S w ed en W. G ray T harp H a n s B lix
N orstedts Tryckeri, Stockholm 1981
28■ __________