Överenskommelse om handel med civila flygplan (GATT), Genève den 12 april 1979, SÖ 1980:63
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
Utgiven av utrikesdepartementet g Q J 9 8 0 * 6 3
Nr 63
Överenskommelse om handel med civila flygplan
(GATT).
Genéve den 12 april 1979
Ö verenskom m elsen u ndertecknades av Sverige den 17 decem ber 1979. R egeringen beslöt ratificera överenskom m elsen den 20 decem ber 1979. R atifikationsinstrum entet deponerades hos generaldirektören hos G A TT:s A vtalsslutande P arter de 20 d ecem ber 1979. Ö verenskom m elsen trädde i k raft för Sverige den 1 jan u ari 1980. R iksdagsbehandling: P rop. 1979/80:24, U U 1979/80:13, R skr 1979/80:138
2Agreement on Träde in Civil Air- Överenskommelse om handel med
craft civila flygplan
Preamble Inledning
S ignatories1 to the Agreem ent on T rade in S ignatärem a1 till överenskom m elsen om Civil A ircraft, hereinafter referred to as ” this handel med civila flygplan, här nedan kallad A greem ent” ; ” denna överenskom m else” , N öting that M inisters on 1 2 -1 4 Septem ber vilka konstaterar att m inistrarna den 1973 agreed the T okyo Round o f M ultilateral 1 2 -1 4 septem ber 1973 en ats om att de m ulti T rade N egotiations should achieve the ex laterala handelsförhandlingarna inom ram en pansion and ever-greater liberalization o f för T okyoronden skulle åstadkom m a en ut world trade through, inter alia, the progres vidgning och allt större liberalisering av sive dism antling o f obstacles to trade and the världshandeln genom bland annat successiv im provem ent o f the international fram ework avveckling av handelshinder och förbättring for the conduct o f world trade; av det internationella system som reglerar världshandeln, D esiring to achieve maximum freedom o f vilka önskar uppnå stö rsta möjliga frihet i world trade in civil aircraft, parts and related världshandeln med civila flygplan, delar och equipm ent, including elim ination o f duties, därtill hörande utrustning, vari inbegripes av and to the fullest extent possible, the reduc- skaffande av tullar och i stö rsta möjliga ut tion or elim ination o f trade restricting or dis sträckning minskning eller avskaffande av torting effects; verkningar som begränsar eller snedvrider handeln, Desiring to encourage the continued tech- vilka önskar uppm untra fo rtsatt teknisk ut nological developm ent o f the aeronautical in- veckling av flygindustrin på världsom fat dustry on a w orld-wide basis; tande grundval, Desiring to provide fair and equal com peti- vilka önskar erbjuda rättvisa och lika kon tive opportunities for their civil aircraft ac- kurrensvillkor för sin civila flygindustriella tivities and for their producers to participate verksam het och för sina p roducenter i deras in the expansion o f the world civil aircraft deltagande i utvidgningen av världsm arkna m ärket; den för civila flygplan, Being m indful o f the im portance in the civil vilka är m edvetna om de allm änna öm sesi aircraft sector o f their overall m utual eco- diga ekonom iska och kom m ersiella intres nomic and trade interests; senas betydelse för flygindustrisektorn, Recognizing that many Signatories view vilka erkänner att m ånga signatärer ser the aircraft sector as a particularly im portant flygindustrisektorn som en särskilt betydelse com ponent o f econom ic and industrial poli- full del av den ekonom iska och industriella cy; politiken, Seeking to elim inate adverse effects on vilka eftersträvar att undanröja negativa trade in civil aircraft resulting from govem - verkningar på handeln m ed civila flygplan mental support in civil aircraft developm ent, som ä r en följd av statligt stöd till utveckling, production, and m arketing while recognizing produktion och m arknadsföring av civila that such governm ental support, o f itself, flygplan, sam tidigt som de erkänner att så would not be deem ed a distortion o f trade; dan t statligt stöd i sig inte skall bedöm as som en snedvridning av handeln, Desiring that their civil aircraft activities vilka önskar att deras civila flygindustriella operate on a com m ercially com petitive basis, verksam het skall utövas på en kom m ersiellt and recognizing that govem m ent-industry re- konkurrenskraftig grundval och erkänner att
1 The term ” Signatories” is herein after used to 1 Uttrycket ” signatärer” avser här nedan partema mean Parties to this A rgeem ent. i denna överenskommelse. * Översättning i enlighet med den i prop. 1979/ 2 80:24 intagna texten.
3lationships d itter widely am ong them ; relationerna mellan statsm akterna och indu strin skiljer sig väsentligt dem em ellan, R ecognizing their obligations and rights vilka erkänner sina förpliktelser och rättig under the G eneral A greem ent on Tariffs and h eter i enlighet med det allm änna tull- T rade, hereinafter referred to as ” the och handelsavtalet, häm edan benäm nt G A TT” , and under other m ultilateral agree- ” G A TT ” , och i enlighet med andra m ultila m ents negotiated under the auspices o f the terala överenskom m elser som ingåtts inom GATT; ram en för GATT, R ecognizing the need to provide for inter vilka erkänner behovet av internationella national notification, consultation, surveil- procedurer för notifikation, konsultation, lance and dispute settlem ent procedures with övervakning och biläggande av tvister i syfte a view to ensuring a fair, prom pt and effec- a tt säkerställa e tt rättv ist, skyndsam t och ef tive enforcem ent o f the provisions o f this fektivt efterlevande av bestäm m elserna i den A greem ent and to maintain the balance of na överenskom m else och a tt sinsem ellan bi rights and obligations am ong them ; behålla jäm vikten mellan rättigheter och skyldigheter, Desiring to establish an international vilka önskar u p p rätta e tt internationellt fram ew ork governing conduct o f trad e in civ system som reglerar handeln med civila flyg il aircraft; plan, H ereby agree as follows: överenskom m er härm ed om följande:
A R T IC L E 1 A R T IK E L 1. P roduct Coverage Produkttäckning 1 .1 This A greem ent applies to the follow- 1. 1 D enna överenskom m else skall tilläm ing products: pas på följande produkter: (a) all civil aircraft, a) alla civila flygplan, (b) all civil aircraft engines and their parts b) alla civila flygplansm otorer sam t delar and com ponents, och kom ponenter därtill, (c) all o th e r parts, com ponents, and sub- c) alla an d ra delar, kom ponenter och del assem blies o f civil aircraft, system i civila flygplan, (d) all ground flight sim ulators and their d) alla m arkflygsim ulatorer sam t delar och p arts and com ponents, kom ponenter därtill, w hether used as original o r replacem ent o avsett de används som originalutrustning equipm ent in the m anufacture, repair, main- eller som reservdelar vid tillverkning, re p a ra ten an ce, rebuilding, m odification o r conver- tion, underhåll, om byggnad, modifiering eller sion o f civil aircraft. ändring av civila flygplan. 1.2 F or the purposes o f this A greem ent 1.2 I denna överenskom m else avses med ” civil airc ra ft” m eans ” civila flygplan” (a) all aircraft other thån military aircraft and (a) alla an d ra flygplan än m ilitära flygplan (b) all o th e r products set out in Article 1.1 och abo ve. (b) alla andra prod u k ter enligt artikel 1.1 ovan.
A R T IC L E 2 A R T IK E L 2. C ustom s D uties an d Other Charges Tullar och andra avgifter 2.1 Signatories agree: 2. 1 S ignatärerna överenskom m er: 2.1.1 to elim inate by 1 January 1980, o r by 2.1.1 att den 1 januari 1980, eller det d a the date o f entry intoforce o f this A greem ent, tum d å denna överenskom m else träd e r i
4all custom s duties and other c h a rg es1 o f any kraft, avskaffa alla tullar och andra avgifter1 kind levied on, o r in connexion w ith, the som tas ut vid eller i sam band med importen im portation o f products, classified for cu s av p rodukter, klassificerade under tulltaxetom s purposes u nder their respective tariff num m er i bilagan, om d essa prod u k ter skall headings listed in the A nnex, if such products användas i civila flygplan och ingär i sådana are for use in a civil aircraft and incorport- vid tillverkning, reparation, underhåll, om ation therein, in the course o f its manufac- byggnad, modifiering eller ändring; ture, repair, m aintenance, rebuilding, modifiction o r conversion;
2.1.2 to elim inate by 1 January 1980, o r by 2.1.2 att den 1 januari 1980, eller det d a the date o f entry into force o f this Agree- tum då denna överenskom m else träd er i m ent, all custom s duties and o th e r charges 1 kraft, avskaffa alla tullar och andra avgifter o f any kind levied on repairs on civil aircraft; på reparationer av civila flygplan; 2.1.3 to incorporate in their respective 2.1.3 att den 1 januari 1980, eller det da G A TT Schedules by I January 1980, o r by the tum då denna överenskom m else träd er i d ate o f entry into force o f this A greem ent, k raft, infora i sina respektive G A TT-listor duty-free o f duty-exem pt treatm ent for all tullfri behandling av alla p rodukter som täcks products covered by A rticle 2.1.1 above and av artikel 2.1.1 ovan och av alla reparationer for all repairs covered by A rticle 2.1.2 above. som täcks av artikel 2.1.2 ovan. 2.2 Each Signatory shali; (a) adopt o r adapt 2.2 Varje signatär skall: (a) anta eller an an end-use system o f custom s adm inistration passa ett förtullningssystem baserat på va to give effect to its obligations under Article rans slutliga användning (slutanvändnings- 2.1 above; (b) ensure that its end-use system system ) i syfte att uppfylla sina förpliktelser provides duty-free o r duty-exem pt treatm ent enligt artikel 2.1 ovan; (b) tillse att dess sluthat is com parable to the treatm ent provided tanvändningssystem m edger tullfri behand by o th e r Signatories and is not an im pedi ling som är jäm förbar med den behandling m ent to trade; and (c) inform other Signator som andra signatärer m edger och inte utgör ies o f its procedures for adm inistering the något handelshinder; och (c) underrätta and end-use system . ra signatärer om sina förfaranden vid tilläm p ningen av slutanvändningssystem et.
A R T IC L E 3 A R T IK E L 3. Technical Barriers to Trade Tekniska handelshinder 3.1 Signatories note that the provisions o f 3.1 Signatärerna k o n staterar att bestäm the A rgreem ent on Technical Barriers to m elserna i överenskom m elsen om tekniska T rade apply to trade in civil aircraft. In addi handelshinder är tillämpliga på handeln med tion, Singatories agree that civil aircraft certi- civila flygplan. D essutom överenskom m er fication requirem ents and specifications on signatärerna att kraven på certifiering av civi operating and m aintenance procedures shall la flygplan och specifikationer för drifts- och be governed, as betw een Signatories, by the underhållsförfaranden skall, signatärerna provisions o f the A greem ent on Technical em ellan, vara underkastade bestäm m elserna B arriers to T rade. i överenskom m elsen om tekniska handels hinder.
1 " O th e r c h a rg e s" shall havé the sam e m eaning as 1 " a n d ra avgifter” skall ha sam m a innebörd som i in A rticle II o f theG A TT. artikel II i GA TT.
5A R T IC L E 4 A R T IK E L 4. G overnm ent-D irected P rocurem ent, M anda Statlig t styrd upphandling, tvingande undertor y Sub-C ontracts and Inducem ents leverantörskontrakt och incitam ent 4.1 P urchasers o f civil aircraft should be 4.1 K öpare av civila flygplan bör ha frihet free to select suppliers on the basis o f com- att välja le verantörer på grundval av kom mercial and technological factors. m ersiella och teknologiska faktorer. 4.2 Signatories shall not require airlines, 4.2 S ignatärerna skall inte kräva av, och aircraft m anufacturers, o r o th e r entities en- inte heller utö v a orimliga påtryckningar på, gaged in the purchase o f civil aircraft, nor flygbolag, flygplanstillverkare eller andra exert unreasonable pressure on them , to pro- som k öper civila flygplan att anskaffa sådana cure civil aircraft from any particular source, från någon särskild leverantör på ett sätt som which would create discrim ination against skulle m edföra diskrim inering av leverantö suppliers from any Signatory. rer från någon signatär. 4.3 Signatories agree that the purchase o f 4.3 S ignatärerna överenskom m er att inköp Products covered by this A greem ent should av prod u k ter som täcks av denna ö verens be m ade only on a com petitive price, quality kom m else bör göras endast på grundval av and delivery basis. In conjunction with the konkurrenskraftiga pris-, kvalitets- och leve approval o r aw arding o f procurem ent con- ransvillkor. 1 sam band med godkännande el tracts for products covered by this A gree ler beviljande av upphandlingskontrakt för m ent a Signatory m ay, how ever, require that produkter som täck s av denna överenskom its qualified firm s be provided with access to melse kan en signatär em ellertid fordra att business opportunities on a com petitive basis dess kvalificerade företag ges tillgång till af and on term s no less favourable thån those färsm öjligheter på konkurrensm ässig grund available to th e qualified firms o f o th e r Signa och på villkor som inte är m indre gynnsam m a tories1 . än de som erbjuds andra signatärers kvalifi cerade företag.1 4.4 Signatories agree to avoid attaching in 4.4 S ignatärerna överenskom m er att und ducem ents o f any kind to the sale o r purchase vika att knyta varje slag av incitam ent till o f civil aircraft from any particular source försäljning eller anskaffning av civila flygplan w hich would create discrim ination against från någon särskild leverantör på ett sätt som suppliers from any Signatory. skulle m edföra diskrim inering av leverantö rer från någon signatär.
A R T IC L E 5 A R T IK E L 5. Trade R estrictions H andelsrestriktioner 5.1 Signatories shall not apply quantitative 5.1 S ignatärerna skall inte tilläm pa kvanti restrictions (im port quotas) o r im port licens- tativ a restriktioner (im portkvoter) eller iming requirem ents to restrict im ports o f civil portlicenskrav för att begränsa im porten av aircraft in a m anner inconsistent with appli- civila flygplan på ett sätt som är oförenligt cable provisions o f the GATT. This does not med tilläm pliga bestäm m elser i GATT. D etta preclude im port m onitoring o r licensing sys u teslu ter inte system för im portövervakning tem s co nsistent with the GATT. eller im portlicensiering som är förenliga med GATT. 5.2 Signatories shall not apply quantitative 5.2 S ignatärerna skall inte tilläm pa kvanti restrictions o r export licensing o r o th e r simi- tativa restrik tio n er eller exportlicensiering el-
1 U se o f the phrase ” access to business opportuni- 1 A nvändning av uttry ck et ” tillgång till affärsm öj te s ...o n term s no less fa v o u ra b le...” does not ligheter ... på villkor som inte ä r m indre gynnsam m ean that the am ount o f c o n tracts aw arded to the ma . .. ” b ety d er inte att de kon trak terad e belopp qualified firm s o f one Signatory entities the quali som beviljats en signatärs kvalificerade företag b e fied firm s o f o th er Signatories to co n tracts o f a rättigar andra signatärers kvalificerade företag till sim ilar am ount. k o n trak t på m otsvarande belopp. lt-10-023 5
6lar requirem ents to restrict, for cotnm ercial ler an d ra liknande krav för att av kom m er o r com petitive reasons, exports o f civil air- siella eller konkurrensm ässiga skäl begränsa craft to o th e r Signatories in a m anner incon- export av civila flygplan till andra signatärer sistent with applicable provisions o f the på e tt sätt som är oförenligt med tillämpliga G A TT. bestäm m elser i GATT.
A R T IC L E 6 A R T IK E L 6. G overnm ent Support, E xport Credits, and S ta tlig t stöd, exportkrediter och m arknadsfö A ircraft M arketing ring av flygplan 6.1 Signatories note that the provisions of 6.1 S ignatärerna k o n staterar att bestäm the Agreem ent on Interpretation and Appli m elserna i Ö verenskom m elsen om tolkning cation o f A rticles V I, XVI and XXIII o f the och tilläm pning av artiklarna VI, XVI och G eneral A greem ent on Tariffs and Trade X X III i det allm änna tull- och handelsavtalet (A greem ent on Subsidies and Countervailing (överenskom m elsen om subventioner och ut- M easures) apply to trade in civil aircraft. jäm ningstullar) är tillämpliga på handeln med They affirm th a t in their participation in, o r civila flygplan. De försäkrar att de, i sitt del support of, civil aircraft program m es they tagande i eller stöd till civila flygplansproshall seek to avoid adverse effects on trade in gram , skall söka undvika negativa verkningar civil aircraft in the sense o f A rticles 8.3 and på handeln med civila flygplan i den mening 8.4 o f the A greem ent on Subsidies and C oun som avses i artiklarna 8.3 och 8. 4 i överens tervailing M easures. They also shall take into kom m elsen om subventioner och utjämningsaccount the special factors which apply in the tullar. De skall också ta hänsyn till de spe aircraft sector, in particular the widespread ciella faktorer, som förekom m er inom flygin govem m ental support in and this area, their du strisektorn. särskilt det utbredda statliga international econom ic interests, and the d e stödet på d etta om råde, sina internationella sire o f producers o f all Signatories to partici- ekonom iska intressen och önskan hos alla pate in the expansion o f the world civil air signatärers p roducenter att delta i utbyggna craft m ärket. den av världsm arknaden för civila flygplan. 6.2 Signatories agree that pricing o f civil 6.2 S ignatärerna överenskom m er att pris aircraft should be based on a reasonable ex- sättningen på civila flygplan bör grundas på pectation o f recoupm ent o f all costs, includ- en rimlig förväntan om täckning av alla kost ing non-recurring program m e costs, identifi- nader, inklusive utvecklingskostnader av en able and pro-rated costs o f m ilitary research gångskaraktär, identifierbara och proportio and developm ent on aircraft, com ponents, nella k ostnader för militär forskning och ut and system s that are subsequently applied to veckling av flygplan, kom ponenter och sy the production o f such civil aircraft, average stem som senare tilläm pas på produktionen production co sts. and financial costs. av civila flygplan, genom snittliga produk tionskostnader sam t finansieringskostnader.
A R T IC L E 7 A R T IK E L 7. R egional and L ocal G overnm ents R egionala och lokala styrelser 7.1 In addition to their o ther obligations 7.1 F örutom sina övriga förpliktelser enligt u nder this A greem ent, Signatories agree not den n a överenskom m else enas signatärerna to require o r encourage, directly o r indirect- om att varken direkt eller indirekt begära av ly, regional and local governm ents and auth- eller uppm untra regionala eller lokala styrel orities, non-governm ental bodies, and other ser och m yndigheter, icke-statliga och andra bodies to take action inconsistent w ith provi organ att vidta åtgärder som är oförenliga sions o f this A greem ent. med bestäm m elserna i den n a överenskom m else.
7A R T IC L E 8 A R T IK E L 8. Surveillance, R eview , C onsultation, and Dis- Ö vervakning, översyn, konsultationer och bi p u te Settlem en t läggande av tvister. 8.1 T here shall be established a C om m ittee 8.1 En kom m itté för handel med civila flyg on T rade in Civil A ircraft (hereinafter re- plan (här nedan benäm nd ” kom m ittén” ) ferred to as ” the C om m ittee” ) com posed of skall u pprättas och bestå av representanter representatives o f all Signatories. The Com för alla signatärer. K om m ittén skall utse sin m ittee shall elect its own Chairm an. It shall egen ordförande. Den skall sam m anträda när m eet as n ecessary, but not less thån once a så är nödvändigt, dock m inst en gång om year, for the purpose o f affording Signatories åre t, i syfte att bereda signatärerna möjlighet the opportunity to consult on any m atters att sam råda i alla frågor som hänför sig till relating to the operation o f this A greem ent, tilläm pningen av denna överenskom m else, including developm ents in the civil aircraft inklusive utvecklingen inom den civila flygin industry, to determ ine w hether am endm ents d ustrin , att besluta om ändringar krävs för att are required to ensure continuance o f free säkerställa en fortsatt fri och ostörd handel, and undistorted trade, to exam ine any m atter att undersöka varje fråga beträffande vilken for w hich it has not been possible to find a det inte har varit möjligt att finna en tillfreds satisfactory solution through bilateral consul- ställande lösning genom bilaterala konsulta tations, and to carry out such responsibilities tioner och att fullgöra de uppgifter som ålagts as are assigned to it under this A greem ent, or den enligt denna överenskom m else eller av by the Signatories. signatärerna. 8.2 The C om m ittee shall review annually 8.2 K om m ittén skall årligen se över denna the im plem entation and operation o f this överenskom m elses tilläm pning och funktion A greem ent taking into account the objectives under beaktande av dess syften. K om m ittén thereof. T he C om m ittee shall annually in skall årligen underrätta de A V TA LSSLU form the C O N TR A C TIN G PA R TIES to the T A N D E PA R TER N A i GATT om utveck GATT o f developm ents during the period lingen under den tid som översynen avsett. covered by such review. 8.3 N ot later thån the end o f the third year 8.3 S ignatärerna skall senast vid utgången from the entry into force o f this A greem ent av det tredje året från denna överenskom ahd periodically thereafter, Signatories shall m elses ikraftträdande och därefter regelbun undertake further negotiations, with a view det genom föra ytterligare förhandlingar i syf to broadening and im proving this A greem ent te att utvidga och förbättra denna ö verens on the basis o f m utual reciprocity. kom m else på basis av inbördes öm sesidighet. 8.4 The C om m ittee may establish such 8.4 K om m ittén kan u p prätta sådana under subsidiary bodies as may be appropriate to ordnade organ som kan vara lämpliga för att keep under regluar review the application o f regelbundet se ö v er tilläm pningen av denna this A greem ent to ensure a continueing bal- överenskom m else i syfte att säkerställa en ance o f m utual advantages. In particular it fortsatt jäm vikt mellan öm sesidiga fördelar. shall establish an appropriate subsidiary Den skall särskilt upprätta ett lämpligt under body in o rd er to ensure a continuing balance o rdnat organ för att säkerställa en fortsatt o f m utual advantages, reciprocity and equiv- jäm vikt av öm sesidiga fördelar, reciprocitet alent results with regard to the im plem enta och likvärdiga resultat när det gäller tilläm p tion o f the provisions o f A rticle 2 above relat- ningen av bestäm m elserna i artikel 2 ovan ed to product coverage, the end-use system s, rörande produkttäckning, slutanvändningscustom s duties and o ther charges. system , tullar och andra avgifter. 8.5 Each Signatory shall afförd sym pathet- 8.5 Varje signatär skall ge välvilligt beak ic consideration to and adequate opportunity tande åt och erbjuda fullgoda m öjligheter till for prom pt consultation regarding represen skyndsam m a konsultationer angående en an tations m ade by another Signatory with re- nan signatärs fram ställningar beträffande var spect to any m atter affecting the operation o f je fråga som rör tilläm pningen av denna över this A greem ent. enskom m else.
88.6 Signatories recognize the desirability of 8.6 Signatärerna erk än n er önskvärdheten consultations with o th e r Signatories in the av konsultationer med andra signatärer i C om m ittee in order to seek a m utually ac kom m ittén för att söka en öm sesidigt godtag ceptable solution prior to the initiation o f an bar lösning innan en undersökning påbörjas investigation to determ ine the existence, de- för att fastställa förekom sten, graden och ef gree and effect o f any alleged subsidy. In fekten av en påstådd subvention. Vid sådana those exceptional circum stances in which no exceptionella om ständigheter då konsulta consultations occur before such dom estic tioner inte förekom m er innan sådana inhem s procedures are initiated, Signatories shall no- ka förfaranden påbörjas, skall signatärerna tify the C om m ittee imm ediately o f initiation om edelbart underrätta kom m ittén om att de o f such procedures and en ter into simulta- påbörjats och sam tidigt inleda konsultationer neous consultations to seek a mutually för att söka en öm sesidigt godtagbar lösning agreed solution that would obviate the need som skulle undanröja b ehovet av utjämningsfor countervailing m easures. tullar. 8.7 Should a Signatory consider that its 8.7 Om en signatär skulle anse att dess trade interests in civil aircraft m anufacture, handelsintressen rörande tillverkning, repa repair, m aintenance. rebuilding. modification ration, underhåll, om byggnad, modifiering el or conversion havé been o r are likely to be ler ändring av civila flygplan påverkats eller adversely affected by any action by another sannolikt kom m er att påverkas negativt av Signatory, it may request review o f the m at annan signatärs åtgärd, kan den begära att te r by the C om m ittee. U pon such a request, kom m ittén granskar denna fråga. E fter en så the C om m ittee shall convene within thirty dan begäran skall kom m ittén sam m ankallas days and shall review the m atter as quickly as inom trettio dagar och skall snarast granska possible with a view to resolving the issues frågan i syfte att lösa de berörda problem en involved as prom ptly as possible and in par- så fort som möjligt och fram för allt innan ticular prior to final resolution o f these issues d essa problem slutligt avgjorts på annat håll. elsew here. In this connexion the Com m ittee I d etta sam m anhang kan kom m ittén utfärda may issue such rulings o r recom m endations lämpliga utlåtanden eller rekom m endationer. as may be appropriate. Such review shall be En sådan granskning skall inte inskränka sigw ithout prejudice to the rights o f Signatories n atärers rättigheter enligt GATT eller enligt under the GATT o r under instrum ents multi- överenskom m elser som förhandlats multila laterally negotiated under the auspices o f the teralt inom ram en för G A TT till den del de G A TT, as they affect trade in civil aircraft. berör handeln med civila flygplan. I syfte att F or the purposes o f aiding consideration of underlätta behandlingen av de berörda pro the issues involved, u nder the GATT and blem en, inom ram en för G A TT och dessa such instrum ents, the C om m ittee may pro överenskom m elser, kan kom m ittén tillhanda vide such technical assistance as may be ap hålla sådant tekniskt bistånd som kan anses propriate. påkallat. 8.8 Signatories agree that, with respect to 8.8 S ignatärerna överenskom m er a tt, be any dispute related to am atter covered by träffande tvist hänförlig till enfråga som täcks this A greem ent, but not covered by other av denna överenskom m else men inte av and instrum ents m ulti-laterally negotiated under ra m ultilaterala överenskom m elser som inthe auspices o f the GATT, the provisions o f gåtts inom ram en för G A TT, bestäm m elser A rticles XXII and XXIII o f the G eneral na i artiklarna XXII och X X III i GATT och Agreem ent and the provisions o f the U nder- bestäm m elserna i Ö verenskom m elsen om no standing related to N otification, C onsulta tifikation, konsultation, biläggande av tvister tion, Dispute S ettlem ent and Surveillance och övervakning skall tilläm pas, m utatis mu shall be applied, m utatis m utandis, by the tandis, av signatärerna och kom m ittén i syfte Signatories and the C om m ittee for th e pur att söka bilägga en sådan tvist. D essa förfa poses o f seeking settlem ent o f such dispute. randen skall också tilläm pas för biläggande These procedures shall also be applied for av varje tvist hänförlig till en fråga som täcks the settlem ent o f any dispute related to a av denna överenskom m else och av andra m atter covered by this A greem ent and by m ultilaterala överenskom m elser som ingåtts
9another instrum ent m u ltila te ra lt negotiated inom ram en för G A TT, om partern a i tvisten under the auspices o f the G A TT, should the kom m er överens om detta. parties to the dispute so agree.
A R T IC L E 9 A R T IK E L 9. Final Provisions Slu tb estä m m elser 9.1 A cceptance and A ccession 9.1 G odkännande och anslutning 9 . 1.1 This A greem ent shall be open for ac 9.1.1 D enna överenskom m else skall vara ceptance by signature o r otherw ise by gov- öppen för godkännande genom underteck ernm ents CONTRACT1NG PAR TIES to the nande eller på annat sätt av regeringar som är G A TT and by th e E uropean Econom ic Com- avtalsslutande p arte r i G A TT sam t av E uro m unity. peiska ekonom iska gem enskapen. 9.1.2 This A greem ent shall be open for ac 9.1.2 D enna överenskom m else skall vara ceptance by signature o r otherw ise by gov- öppen för godkännande genom u nderteck ernm ents having provisionally acceded to the nande eller på annat sätt av regeringar som G A TT, on term s related to the effective ap- provisoriskt har anslutit sig till G A TT, på plication o f rights and obligatipns under this såd an a villkor i fråga om den faktiska tillämp A greem ent, w hich take into account rights ningen av rättigheter och skyldigheter enligt and obligations in the instrum ents providing denna överenskom m else som fastställts un for th eir provisional accession. d er hänsynstagande till rättigheter och skyl digheter enligt de legala handlingar som re glerar dessa regeringars provisoriska anslut ning. 9.1.3 This A greem ent shall be open to ac 9.1.3 D enna överenskom m else skal! vara cession by any othergovernm ent on term s, öppen för anslutning av varje annan regering related to the effective application o f rights på villkor i fråga om den faktiska tilläm pning and obligations under this A greem ent, to be en av rättigheter och skyldigheter enligt den agreed betw een that governm ent and the Sig- na överenskom m else varom denna regering natories, by the deposit with the D irector- och signatärerna skall en as, genom deposi G eneral to the CO N TR A C TIN G PAR TIES tion hos generaldirektören hos G A TTts AV to the G A TT o f an instrum ent o f accession T A L S S L U T A N D E PA R TER av en anslutwhich states the term s so agreed. ningshandling vari anges de sålunda överens kom na villkoren. 9.1.4 In regard to acceptance, the provi 9.1.4 Vad beträffar godkännande gälla be sions o f A rticle XXVE5 (a) and (b) o f the stäm m elserna i artikel XXVL5 (a) och (b) i G eneral A greem ent would be applicable. GATT. 9.2 R eservations 9.2 Förbehåll 9.2.1 R eservations may not be entered in Förbehåll får inte göras för någon av be respect o f any o f the provisions of this A gree stäm m elserna i denna överenskom m else utan ment w ithout the consent of the o ther Signa- de an d ra signatärernas m edgivande. tories. 9.3 Entry into Force 9.3 Ikraftträdande 9.3.1 This A greem ent shall en ter into force 9.3.1 D enna överenskom m else skall träda i on 1 January 1980 for the governm ents1 kraft den 1 jan u ari 1980 fö r de regeringar1 which havé accepted o r acceded to it by that som har godkänt eller anslutit sig till den se date. F or each o ther governm ent it shall en nast denna dag. F ör varje annan regering ter into force on the thirtieth day following skall den träda i kraft den trettionde dagen the d ate o f its acceptance o r accession to this efter den dag då denna regering godkänt eller A greem ent. anslutit sig till överenskom m elsen. 1 F ö r the purpose o f this A greem ent, the term 1 1 d e n n a överenskom m else av ses med uttrycket ” g o v e rn m e n t" is deem ed to include the com petent ” regeringar” även E uropeiska e konom iska gem en au th o rities o f the E uropean Econom ic Com muni- skapens behöriga m yndigheter. ty-
109.4 N ational Legfclation 9.4 Nationell lagstiftning 9.4.1 Each govem m ent accepting o r acced- 9 .4 .1 Varje regering som godkänt eller an ing to this A greem ent shall ensure. not later slutit sig till denna överenskom m else skall thån the date o f entry into force o f this Agree- senast dagen för denna överenskom m elses m ent for it, the conform ity o f its laws, regula- ikraftträdande för denna regering säkerställa tions and adm inistrative procedures with the att dess lagar, förordningar och adm inistrati provisions o f this A greem ent. va förfaranden överensstäm m er med bestäm m elserna i överenskom m elsen. 9.4.2 Each Signatory shall inform the Com- 9.4.2 Varje signatär skall underrätta kom m ittee o f any changes in its laws and regula- m ittén om ändringar i dess lagar och förord tions relevant to this A greem ent and in the ningar som har sam band med denna överens adm inistration o f such laws and regulations. kom m else sam t om ändringar i tillämpningen av d essa lagar och förordningar. 9.5 A m endm ents 9.5 Ä ndringar 9.5.1 The Signatories may am end this 9.5.1 S ignatärem a kan ändra denna över A greem ent, having regard, inter alia, to the enskom m else med hänsyn till bland annat de experience gained in its im plem entation. erfaren h eter som vunnits vid dess till Such am endm ent, once the Signatories havé äm pning. Sedan signatärem a enats om en så concurred in accordance with the procedures dan ändring i enlighet med av kom m ittén fast established by the Com m ittee, shall not come ställda procedurer, skall den träda i kraft för into force for any Signatory until it has been en signatär först när den har godkänts av accepted by such Signatory. denna signatär. 9.6 W ithdrawal 9.6 F rånträdande 9.6.1 Any Signatory may w ithdraw from 9.6.1 Varje signatär kan frånträda denna this A greem ent. The w ithdraw al shail take överenskom m else. F rånträdandet skall gälla effect upon the expiration o f tw elve months efter utgången av tolv m ånader från den dag from the day on which w ritten notice o f w ith då skriftligt m eddelande om frånträdande draw al is received by the D irector-G eneral to m ottagits av generaldirektören hos GATT:s the C O N TR A C TIN G PAR TIES to the A V TA L S SL U T A N D E PA R TER . Varje sig G ATT. Any Signatory may upon such notifi- natär kan efter sådant m eddelande begära att cation request an im m ediate m eeting o f the kom m ittén om edelbart sam m anträder. Com m ittee. 9.7 N on-A pplication o f this Agreem ent Be- 9.7 U ndantag från tilläm pningen av denna tw een P articular Signatories överenskom m else mellan vissa signatärer 9 .7 .1 This A greem ent shall not apply as 9.7.1 D enna överenskom m else skall inte betw een any tw o Signatories if either o f the tilläm pas mellan två signatärer om någon av S ignatories, at the time either accepts o r ac- signatärem a, då endera godkänner eller an cedes to this A greem ent, does not consent to sluter sig till denna överenskom m else, inte such application. sam tycker till sådan tillämpning.
9.8 Annex 9.8 Bilaga 9.8.1 The A nnex to this A greem ent forms 9.8.1 Bilagan till denna överenskom m else an integral part thereof. utgör en integrerande del därav. 9.9 Secretariat 9.9 Sekretariat 9.9.1 This A greem ent shall be serviced by 9.9.1 S ekretariatsgörom ål beträffande den the G A TT secretariat. na överenskom m else skall handhas av G A TT -sekretariatet. 9.10 Deposit 9.10 D eposition 9.10.1 This A greem ent shall be deposited 9.10.1 D enna överenskom m else skall de with the D irector-G eneral to the CO N poneras hos generaldirektören hos GATT:s T R A C TIN G PA R TIES to the GATT who A V T A L S S L U T A N D E PAR TER , vilken
11shall prom ptly furnish to each Signatory and om edelbart skall tillställa varje signatär och each contracting party to the GATT a certi- var och en av G A TT:s avtalsslutande parter fied copy th e re o f and o f each am endm ent en bestyrkt kopia därav och av varje ändring th ereto pursuant to A rtid e 9.5 and a notifica- däri enligt artikel 9. 5 sam t en notifikation om tion of each acceptance th e re o f o r accession varje godkännande därav eller anslutning th ereto pursuant to Article 9.1, or each with- därtill enligt artikel 9.1 eller om varje frånträ draw al therefrom pursuant to Article 9.6. dande enligt artikel 9.6.
9 .1 1 R egistration 9.11 R egistrering 9.11.1 This Agreem ent shall be registered 9.11.1 Denna överenskom m else skall regi in accordance with the provisions o f Article streras enligt bestäm m elserna i artikel 102 i 102 o f the C harter o f the U nited N ations. F ö re n ta nationernas stadga.
Done at G eneva this tw elfth day o f April U p p rättat i G eneve den 12 april 1979 i ett nineteen hundred and seventy-nine in a single enda exem plar på engelska och franska språ copy, in the English and F rench languages, k e n 1, där varje tex t äger sam m a giltighet each text being authentic, except as other- utom då annat särskilt angivits beträffande de wise specified with respect to the various olika listorna i bilagan. lists in the A nnex.
’Den fran sk a tex ten h a r h är u teslutits
12A nnex Bilaga
Product coverage
Produkttäckning
Signatories agree that products classifed S ignatärem a överenskom m er att pro for custom s purposes u nder their respective d u k te r, klassificerade u nder respektive tulltariff headings listed below shall be accorded taxenum m er enligt nedanstående lista, skall duty-free o r duty-exem pt treatm en t, if such beviljas tullfrihet, om d essa p rodukter skall products are for use in a civil aircraft and användas i civila flygplan och ingår däri vid incorporation therein. in the course o f its deras tillverkning, reparation, underhåll, om m anufacture, repair, m aintenance, rebuild- byggnad, modifiering eller ändring. ing, m odification o r conversion. T hese products shall not include: Till dessa prod u k ter skall inte räknas: - an incom plete or unfinished product, un- - ofullständiga eller inte slutbearbetade pro less it has the essential characteristics o f a d u k ter, om de inte h å rd e väsentliga känne com plete o r finished civil aircraft part, com- tecknen hos fullständiga eller slutbearbe ponent, sub-assem bly o r item o f equipm ent.1 tade delar, kom ponenter, delsystem eller utrustningsdetaljer för civila fly g p lan '. - m aterials in any form (e.g ., sheets, plates, - m a t e r ia l i varje form (t.e x . plåt, profil profile shapes, strips, bars, pipes, tubes, o r stång, band, stänger, rö r eller i andra o th e r shapes) unless they havé been cut to form er) om de inte tillskurits eller form ats size or shape o r shaped for incorportation in för att ingå i civila flygplan1. civil airc ra ft.1 - raw m aterials and consum able goods. - råv a ro r och konsum tionsvaror.
1 E .g , an article w h ich has a civil aircraft m anufac- ‘ T .ex . en artikel sorn bär tillverkningsnum m er tu re r’s p arts num ber. från en p roducent av civila flygplan.
13List of items from the Canadian tariff schedule
The following list is authentic only in the English and French languages.
44060-1 Civil aircraft; aircraft engines för use in civil aircraft 44061-1 Flight sim ulator system s; p arts thereof, n.o.p. 44062-1 Hinges entitled to entry u nder tariff item s 35200-1, 35400-1 and 36215-1; F um iture entitled to entry under tariff items 35400-1. 44603-1, 61800-1 and 93907-1; Castings entitled to entry under tariff items 35400-1 and 39000-1; Forgings entitled to entry u nder tariff item 39200-1; Sealed-beam lamps entitled to en try under tariff item 44504-1; M icrophones entitled to entry under tariff item 44536-1; M agnesium castings entitled to en try under tariff item 71100-1; G oods except parts, entitled to entry under tariff item s 44028-1, 44300- 1, 44514-1, 44538-1, 44540-1 and 46200-1; G oods entitled to entry u nder tariff item s 31200-1, 36800-1, 41417-1, 41417-2, 41505-1, 41505-2, 42400-1, 42405-1, 42700-1, 42701-1, 43005-1, 43300-1, 44053-1, 44057-1, 44059-1, 44500-1, 44502-1, 44516-1. 44524-1, 44532-1, 44533-1, 47100-1 and 61815-1; All the foregoing when for use in the m anufacture, repair, m ainlenance, rebuilding, modification o r conversion o f the goods enum erated in tariff item 44060-1
H a r ej ö v e rsatts, eftersom varuom fattningen ä r densam m a som i produktlistan baserad p å C C C -nom enklaturen, som bilagts överenskom m elsen om handel med civila flygplan.
14List o f products based on CCCN (Customs Cooperation Council Nomencla-
ture) headings
The following list is authentic only in the English and French languages. Note: F o r the purpose o f this list, ” e x ” m eans that for e ach CCCN heading listed below , the corresponding named products (or groups o f products) will be accorded duty-free o r duty-exem pt treatm en t, if they are fo r use in civil aircraft and incorporation th e re in .1 ex 39.07 Piping and tubing, o f plastic m aterials, with attached fittings, suitable for conducting gåses o r liquids ex 40.09 Piping and tubing, o f unhardened vulcanized rubber, with at tached fittings, suitable för conducting gåses o r liquids ex 40.11 Pneum atic tyres, o f rubber ex 40.16 Piping and tubing o f hardened rubber, with attached fittings, suitable for conducting gåses o r liquids ex 62.05 Escape chutes ex 68.13 A rtid e s o f asbestos, excluding thread and fabric ex 68.14 Friction m aterial (segm ents, discs, w ashers, strips, sheets, plates, rolls and the like) o f a kind suitable for brakes, for clutches o r the like, with a basis o f asbetos ex 70.08 W indshields o f safety glass, not framed ex 73.25 Stranded wire, cables, cordage, ropes, plaited bands, slings and the like, o f iron or steel w ire, fitted with fittings, o r made up into a rtid e s ex 73.38 Sanitary w are, excluding p arts thereof, o f iron o r steel ex 83.02 Base metal fittings and mountings (including hinges) ex 83.07 Lam ps and lighting fittings, and parts thereof, o f base metal (excluding a rtid e s falling within ch a p te r 85 except heading 85.22) ex 83.08 Flexible tubing and piping, o f base m etal, with attached fittings ex 84.06 Internal com bustion piston engines, and p arts th ereo f ex 84.07 H ydraulic engines and m otors, excluding parts th e re o f ex 84.08 Non piston internal com bustion engines, and p arts thereof; o ther engines and m otors, excluding p arts th e re o f ex 84.10 Pum ps for liquids, w hether o r not fitted with m easuring devices, excluding parts th e re o f ex 84.11 Air pum ps, vacuum pum ps; air o r gas com pressors; fans, blowers and the like; the foregoing excluding parts th e re o f ex 84.12 Air conditioning m achines, self-contained, com prising a m otor driven fan and elem ents for changing the tem perature and humidity o f air; the foregoing excluding p arts th ereo f ex 84.15 Refrigerators and refrigerating equipm ent (electrical and oth er), excluding parts thereof ex 84.18 Centrifuges, filtering and purifying m achinery and apparatus, for liquids o r gåses; the foregoing excluding p arts th ereo f ex 84.21 Fire extinguishers (charged o r not), excluding p arts thereof ex 84.22 E levators (lifts), hoists, w inches, cranes, ja c k s, pulley tackle, belt conveyors and o th e r lifting, handling, loading or unloading m achinery, and conveyors; the foregoing excluding parts th ere of
1 ” Flight sim ulators and parts thereof: ex 88.05” are also included, though they do not havé to be incorporated.
15ex 84.53 A utom atic data Processing m achines ex 84.59 N on-electric sta rter m otors, Propeller regulators, non-electric, Servo-m echanism s, non-electric, W indscreen w ipers, non-electric, H ydraulic servo-m otors, non-electric, H ydropneum atic spherical batteries, Pneum atic starters for jet-engines, T oilet units specially designed for aircraft, M echanical actuators for th ru st reversers; the foregoing excluding parts th ereo f ex 84.63 Speed changers and gear boxes, excluding p arts th e re o f Pulleys and shaft couplings and parts o f the foregoing, which are specially designed for installation in civil aircraft T orque converters and p arts o f the foregoing, which are spe cially designed for installation in civil aircraft Chain sprockets, clutches and universal jo in ts, excluding parts th ereo f ex 85.01 T ransform ers, rated at 1 kVA o r m ore, excluding parts th ereo f Electrical m otors o f 1 o r m ore, but under 200 H P, excluding parts thereof G enerators, m otor-generators, converters (rotary o r static), rectifiers and rectifying app aratu s, inductors; the foregoing, excluding parts th ereo f ex 85.08 Electrical starting and ignition equipm ent for internal com bustion engines (including ignition m agnetos, m agneto-dynam os, ignition coils, sta rter m otors, sparking plugs and glow plugs); generators (dynam os and alternators) and cut-outs for use in conjunction with such engines; the foregoing, excluding parts thereof ex 85.12 Cooking stoves and ranges, electric; furnaces, heaters, ovens, electric; food w arm ers, electric; the foregoing, excluding parts th ereo f ex 85.14 M icrophones and stånds therefor; loudspeakers, audiofrequency electric am plifiers; the foregoing, excluding parts th ere o f ex 85.15 Solid-state (tubeless) radio receivers, excluding p arts th ereo f O ther radio-telegraphic and radio-telephonic transm ission and reception apparatus, excluding parts th ereo f Radio navigational aid ap p aratu s, radar ap paratus and radio rem ote control ap p aratu s; assem blies and sub-assem blies o f such apparatus, consisting o f tw o o r m ore p arts o r pieces fastened or joined together, specially designed for installation in civil aircraft ex 85.17 Electric sound or visual signalling app aratu s, excluding parts th ereo f ex 85.20 Sealed beam lam ps, excluding parts th ereo f ex 85.22 Flight recorders and assem blies and sub-assem blies thereof, consisting o f two o r m ore parts o r pieces fastened or joined together, specially designed for installation in civil aircraft ex 85.23 Ignition wiring sets and wiring sets designed for use in civil aircraft ex 88.01 Balloons and airships
16ex 88.02 Gliders Flying m achines, including helicopters ex 88.03 Parts o f balloons, airships, gliders, flying m achines and heli copters ex 88.05 Flight sim ulators and parts thereof ex 90.14 A utom atic pilots and parts thereof Optical navigational instrum ents, excluding parts thereof O ther navigational instrum ents, and parts th ereo f G yroscopic com passes and parts thereof O ther com passes, excluding parts thereof ex 90.18 G as masks and sim ilar respirators, excluding p arts thereof ex 90.23 Therm om eters ex 90.24 Instrum ents and ap paratus for m easuring, checking o r automatically controlling the flow, depth, pressure o r o ther variables o f liquids or gåses, o r för autom atically controlling temperature ex 90.27 Speed indicators and tachom eters ex 90.28 A utom atic flight control instrum ents and apparatus O ther electrical m easuring, checking, analysing or autom atical ly controlling instrum ents and apparatus ex 90.29 Parts o f autom atic flight control instrum ents and apparatus ex 91.03 Instrum ent panel elocks and elocks o f a sim ilar type, with w atch m ovem ents; o r with d o c k m ovem ents m easuring less thån 1.77 inches in width ex 91.08 Clock m ovem ents, assem bled, w ithout dials o r hands, o r with dials o r hands w hether o r not assem bled thereon; constructed o r designed to operate for över 47 hours w ithout rewinding, having över one jew el ex 94.01 Chairs and o ther seats (except leather covered chairs and seats), excluding parts th ereo f ex 94.03 O ther furniture, excluding p arts th ereo f
Produktlista baserad pä CCC-nomenklaturen
Följande lista är giltig endast på engelska och franska språken. A nm ärkning: Med ordet " u r ” förstås i denna förteckning, att de p ro d u k ter (eller gru p p er av produkter) som ä r om näm nda vid vaije nedan angiven position i CCCnom enklaturen kom m er att beviljas tullfrihet eiler tullbefrielse, om de är avsedda att an vändas och ingå i civila luftfartyg.'
ur 39.07 Rör och slangar av plast försedda med kopplingar, lämpliga som ledningar för gaser eller vätskor ur 40.C9 Rör och slangar av mjukgummi försedda med kopplingar, lämpliga som ledningar för gaser eller vätskor ur 40.11 D äck, ej m assiva, av gummi ur 40.16 Rör och slangar av hårdgummi försedda med kopplingar, lämpliga som ledningar för g aser eller vätskor u r 62.05 Evakueringsram per ur 68.13 V aror av asb est med undantag av garn och vävnader
1 " S . k. flight-sim ulatorer sam t delar d ä rtill" ur 88.05 ä r inbegripna även om de inte ä r av sedda att ingå i civila luftfartyg.
17ur 68.14 Friktionsm aterial (segm ent, skivor, ringar, band. platto r, rul lar o .d .) av sådana slag som är lämpliga för brom sar, kopplingar e. d .. på basis av asbest ur 70.08 V indrutor av härdat eller lam inerat glas. ej inram ade ur 73.25 Tvinnad träd. kablar, linor, flätade band. slingor, o . d .. av jä rn - eller ståltråd , försedda med ändbeslag eller utform ade till artiklar. u r 73.38 Sanitetsgods, men ej delar därtill, av jä rn eller stål ur 83.02 Beslag och liknande tillbehör av oädel metall (inbegripet gång järn) ur 83.07 Belysningsarm atur och andra belysningsartiklar sam t delar därtill, av oädel metall (dock ej artiklar hänförliga till 85 kap. med undantag av nr 85.22) ur 83.08 Böjliga slangar och rör av oädel m etall, försedda med kopplingar ur 84.06 Förbränningskolvm otorer sam t delar därtill ur 84.07 H ydrauliska m otorer men ej delar d änill ur 84.08 Förbränningsm otorer an d ra än förbränningskolvm otorer samt delar därtill; an d ra m otorer men ej delar därtill ur 84.10 V ätskepum par, även försedda med m ätanordningar. men ej delar därtill ur 8 4 .1 1 L uftpum par, vakuum pum par, kom pressorer för luft eller an d ra gaser, fläktar, biåsm askiner o. d. men ej delar därtill u r 84.12 L uftkonditioneringsapparater bestående av m otordriven fläkt och anordningar för reglering av luftens tem peratur och fuk tighet, allt hopbyggt till en enhet, men ej delar därtill ur 84.15 K ylskåp, kylm askiner och annan kylutrustning (elektriska och andra) men ej delar därtill ur 84.18 C entrifuger, m askiner och ap p arater för filtrering eller rening av vätskor eller gaser men ej delar därtill ur 84.21 B randsläckningsapparater (även laddade) men ej delar därtill ur 84.22 H issar, lyftblock, vinschar, lyftkranar, dom krafter, taljor, b andtransportörer och andra m askiner och ap p arater för lyft ning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport men ej delar därtill ur 84.53 A utom atiska databehandlingsm askiner ur 84.59 Icke elektriska startm o to rer, propellerregulatorer, servom ekanism er, vindrutetorkare och hydrauliska servom otorer sam t hydropneum atiska sfäriska try ckackum ulatorer, pneum atiska startap p arater för je tm o to rer, toaletter, speciellt ko n struerade för luftfartyg och m ekaniska m anövre ringsorgan för dragkraftsreversering men ej delar därtill ur 84.63 H astighetsväxlar och växellådor men ej delar därtill; rem ski vor och axelkopplingar sam t sådana delar därtill som ä r speci ellt konstruerade för m ontering i civila luftfartyg; m om entom vandlare och sådana d elar därtill som är speciellt k o n stru era de för m ontering i civila luftfartyg; kedjehjul, axelkopplingar och universalkopplingar men ej delar därtill ur 85.01 T ransform atorer med en effekt av m inst IkVA men ej delar därtill; elektriska m otorer med en effekt av m inst 1 H P (746 W) men mindre än 200 H P (149,2 kW) men ej delar därtill; g eneratorer, m otorgeneratorer, om form are (roterande eller statiska), likriktare och induktanspolar men ej delar därtill
18u r 85.08 Elektrisk start- och tändningsutrustning fo^förbränningsm oto re r (inbegripet tändm agneter, tändgeneratorer, tändspolar. startm otorer, tändstift och glödtändstift), g eneratorer (för lik ström eller växelström ) och bakström sreläer för användning tillsam m ans med förbränningsm otorer men ej delar därtill u r 85.12 E lektriska kokhällar, spisar, ugnar och värm eapparater, inbe gripet ap p arater för uppvärm ning av m at, men ej delar därtill u r 85.14 M ikrofoner och stativ därtill sam t högtalare och tonfrekvensförstärkare m en ej delar därtill ur 85.15 Radiom ottagare med halvledarkom ponenter (rörlösa) men ej delar därtill; andra ap p arater för sändning eller m ottagning av radiotelefoni eller radiotelegrafi men ej delar därtill; ap p a rate r för radionavigering, radarapparater sam t apparater för radio m anövrering, radiostym ing e .d .; en h eter och underenheter till sådana ap p arater, bestående av tv å eller flera med varand ra hopsatta eiler hopfogade d etaljer, speciellt avsedda för inm ontering i civila luftfartyg ur 85.17 E lektriska signalapparater, akustiska eller visuella, men ej delar därtill ur 85.20 S. k. sealed beam lamps men ej delar därtill ur 85.22 F ärdskrivare sam t enheter och und eren h eter därtill, b eståen de av två eller flera med varandra hopsatta eller hopfogade detaljer, speciellt avsedda för inm ontering i civila luftfartyg ur 85.23 T ändstiftskabelsatser och andra k abelsatser, avsedda att an vändas i civila luftfartyg ur 88.01 Ballonger och luftskepp ur 88.02 Segel- och glidflygplan; flygm askiner, inbegripet helikoptrar ur 88.03 Delar till ballonger, luftskepp, segel- och glidflygplan, flyg m askiner och helikoptrar ur 88.05 S. k. flight-sim ulatorer sam t delar därtill ur 90.14 A utopiloter och delar därtill; optiska navigationsinstrum ent men ej delar därtill; andra navigationsinstrum ent sam t delar därtill; gyrokom passer sam t delar därtill; andra kom passer men ej delar därtill ur 90.18 G asm asker o. d. men ej delar därtill u r 90.23 T erm om etrar u r 90.24 Instrum ent och apparater för m ätning, kontroll eller autom a tisk reglering av gasers eller vätskors ström ning, nivå, tryck e. d. eller för autom atisk tem peraturreglering ur 90.27 H astighetsm ätare och takom etrar ur 90.28 K ontrollinstrum ent och kontrollapparater för flygning med autopilot; andra elektriska instrum ent och ap p a rate r för m ät ning, kontroll, analys eller autom atisk reglering ur 90.29 D elar till kontrollinstrum ent eller kontrollapparater för flyg ning med autopilot ur 91.03 U r till instrum entbräden och liknande ur, försedda med fickursverk eller med annat urverk med en bredd av m indre än 1,77 tum ur 91.08 U rverk, sam m ansatta, med eller utan urtavla eller visare, med m er än en sten och en gångtid av m er än 47 tim m ar för vatje uppdragning ur 94.01 Stolar och andra sittm öbler (utom läderöverklädda stolar och sittm öbler) men ej delar därtill 18 ur 94.03 A ndra m öbler men ej delar dänill
19List of items from the tariff schedules of the United States
T he following list is authentic only in the English language.
T S U S D escription 518.52 A rtid e s N SP F, o f asbestos, if certified for use in d v il aircraft. 544.43 W indshields, if certified for use in civil aircraft. 642.22 S trands, ropes, cables and cordage; all the foregoing, o f w ire, fitted with fättings, o r m ade up into articles, if certified for use in civil aircraft. 647.04 H inges and fittings and moUntings, N S P F , not coated or plated with precious m etal; all the foregoing o f iron o r steel, o r aluminum , o r zinc, if certified for use in civil aircraft. 647.07 Hinges and fittings and m ountings,N S P F , not coated or plated with precious m etal, o f base m etal o th e r thån iron, steel, aluminum o r zinc, if certified for use in civil aircraft. 652.11 Flexible metal hose or tubing, with fittings, if certified for use in civil aircraft. 653.41 Illum inating articles and p arts thereof, o f base m etal, if certified for use in civil aircraft. 653.% Toilet and sanitary w are, if cerified for use in civil aircraft. 660.58 Intem al-com bustion engines, piston-type, o th e r thån com pression-ignition engines, if certified for use in civil aircraft. 660.61 N on-piston type internal com bustion engines, if certified for use in civil aircraft. 660.69 P arts o f piston-type engines o ther thån com pression-ignition en gines, if certified for use in civil aircraft. 660.73 Parts o f non-piston type engines o r com pression-ignition, pistontype engines, if certified for use in civil aircraft. 660.87 N on-electric engines and m otors, N S P F , if cerified for use in civil aircraft. 660.99 Pum ps for liquids operated by any kind o f pow er unit, if certified for use in civil aircraft. 661.08 F ans and blow ers, if certified for use in civil aircraft. 661.14 C om pressors, if certified fo r use in civil aircraft. 661.17 Air pum ps and vacuum pum ps, if certified for use in civil air craft. 661.22 Air-conditioning m achines, if certified for use in civil aircraft. 661.37 R efrigerators and refrigerating equipm ent, if certified for use in civil aircraft. 661.91 C entrifuges, if certified for use in civil aircraft. 661.97 Filtering and purifying m achinery and apparatus, for liquids or gåses, if certified for use in civil aircraft. 662.52 F ire extinguishers, if certified for use in civil aircraft. 664.12 E levators, hoists, w inches, cranes, ja c k s, pulley tackle, belt conveyors, and o ther lifting, handling, loading o r unloading m a chinery and conveyors; all the foregoing, if certified for use in civil aricraft. 676.16 A ccounting, com puting and o ther d ata processing m achines, if certified for use in civil aircraft. 678.48 Flight sim ulating m achines and parts thereof. 680.47 G ear boxes and o th e r speed changers, o ther thån those provided for in item s 680.43 and 680.44, if certified for use in civil aircraft. H ar ej ö v e rsatts, eftersom varuom fattningen ä r densam m a som i produktlistan b aserad p å C C C -nom enklaturen, som bilagts överenskom m elsen om handel med civila flygplan.
20680.51 Pulleys, shaft couplings, and parts o f the foregoing which are specially designed for installation in civil aircraft; all the forego ing, if certified for use in civil aircraft. 680.57 T orque con v erters; and parts th ereo f which are specially d e signed for installation in civil aircraft; all the foregoing, if ce rti fied for use in civil aircraft. 680.59 Chain sprockets, clutches and universal jo in ts, if certified for use in civil aircraft. 682.08 Electrical transform ers rated at 1 kVA or m ore, if certified fo r use in civil aircraft. 682.42 Electrical m otors o f 1 horsepow er o r m ore, but not över 20 h orsepow er, if certified for use in civil aircraft. 682.46 Electrical m otors o f ö ver 20 but under 200 horsepow er, if ce rti fied for use in civil aircraft. 682.61 G enerators, m otor-generators, converters (rotary o r static), rectifiers and rectifying apparatus and inductors; all the foregoing which are electrical goods, if certified for use in civil aircraft. 683.62 Ignition m agnetos, m agneto-generators, ignition coils, sta rter m otors, spark plugs, glow plugs, and o th e r electrical starting and ignition equipm ent for intem al com bustion engines, generators and cut-outs for use in conjunction therew ith; all the foregoing, if certified for use in civil aircraft. 684.26 M icrow ave ovens, if certified for use in civil aircraft. 684.31 Cooking stoves and ranges, if certified for use in civil aircraft. 684.42 F urnaces, heaters and ovens, if certified for use in civil aircraft. 684.51 Food warming devices, if certified for use in civil aircraft. 684.72 M icrophones, loudspeakers, headphones, audio-frequency electric am plifiers, electric sound am plifier sets com prised o f the foregoing com ponents; all the foregoing, if certified for use in civil aircraft. 685.25 Solid State radio receivers, if certified for use in civil aircraft. 685.30 O ther radiotelegraphic and radiotelephonic transm ission and re ception apparatus, if certified for use in civil aircraft. 685.41 Tape recorders and dictation recording and transcribing machines; assem blies and subassem blies o f such m achines, consisting o f tw o o r m ore parts o r pieces fastened o r joined together, specially designed for installation in civil aircraft; all the forego ing, if certified for use in civil aircraft. 685.61 Radio navigational aid apparatus, rad a r ap p aratu s, and radio rem ote control apparatus; assem blies and subassem blies o f such app aratu s, consisting o f tw o o r m ore parts o r pieces fastened or joined together, specially designed for installation in civil air craft; all the foregoing, if certified for use in civil aircraft. 685.72 Bells, sirens, indicator panels, burglar and fire alarm s, and o ther sound o r visual signalling apparatus; all th e foregoing w hich are electrical, if certified for use in civil aircraft. 686.21 A utom atic voltage and voltage-current regulators designed for use in a 6-volt, 12-volt o r 24-volt system ; f certified for use in civil aircraft. 686.25 A utom atic voltage and voltage current regulators o ther thån those designed for use in a 6-volt, 12-volt or 24-volt system , if certified for use in civil aircraft. Sealed-beam lam ps, if certified for use in civil aircraft.
21688.14 Ignition wiring se ts, if certified for use in civil aircraft. 688.42 E lectrical synchros and tran sd u cers, if certified for use in civil aircraft. 694.16 Civil balloons and airships. 694.21 Civil gliders. 694.41 Civil airplanes (including helicopters). 694.62 O ther parts o f civil aircraft, if certified for use in civil aircraft. 709.46 G as m asks and sim ilar respirators, if certified for use in civil aircraft. 710.09 O ptical instrum ents o th e r thån photogram m etrical instrum ents and rangefinders, if certified fo r use in civil aircraft. 710.15 G yroscopic com passes and parts thereof, if certified for use in civil aircraft. 710.17 O ther com passes, if certified for use in civil aircraft. 710.31 A utom atic pilots and p arts thereof, if certified for use in civil aircraft. 710.47 O th er navigational instrum ents and parts thereof, if certified for use in civil aircraft. 711.37 Liquid-filled therm om eters o ther thån clinical therm om eters, if certified for use in civil aricraft. 711.39 O ther therm om eters, if certified för use in civil aircraft. 711.83 Flow m eters, heat m eters incorporating liquid supply m eters, and anem om eters; all the foregoing, if certified for use in civil aircraft. 711.87 P ressure gauges, therm ostats and o ther instrum ents and apparatus for m easuring, checking, o r autom atically controlling the flow, d ep th , p ressure, o r o th e r variables o f liquids o r gåses, or for autom atically controlling tem perature; all the foregoing, if certified for use in civil aircraft. 711.97 S peedom eters and tachom eters, if certified for use in civil air craft. 712.06 E lectrical optical m easuring, checking, analyzing o r autom atically-controlling instrum ents, if certified for use in civil aircraft. 712.48 E lectrical autom atic flight control instrum ents and ap paratus and parts thereof; all the foregoing, if certified for se in civil aircraft. 712.52 O ther electrical m easuring, checking, analyzing or autom atically-controlling instrum ents and ap p aratu s, if certified for use in civil aircraft. 715.16 e lo c k s with w atch m ovem ents o r with d o c k m ovem ents m easur ing less thån 1.77 inches in w idth, if certified for use in civil aircraft. 720.09 C lock m ovem ents, assem bled, w ithout dials o r hands, o r with dials o r hands w hether or not assem bled thereon, constructed or designed to operate for ö ver 47 hours w ithout rew inding, having över one jew el, if certified for use in c ivil aircraft. 727.49 F u m itu re o f reinforced o r lam inated plastics, if certified for use in civil aircraft. 727.51 F u m itu re o f o th e r rubber o r p lastics, if certified for use in civil aircraft. 727.56 F u m itu re, o f m aterials o th e r thån unspun fibrous vegetable m a terials, wood, textile m aterials (except cotton), rubber o r plas tics, copper, or leather, if certified for use in civil aircraft.
22772.46 Pneum atic tires, o f rubber o r plastics, if certified for use in civil aircraft. 772.67 H ose, pipe and tubing; all the foregoing N SP F, o f rubber or plastics, suitable for conducting gåses or liquids, with attached fittings, if certified for use in civil aircraft.
N o rsted ts Tryckeri, Stockholm 1982