lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Avtal med EG om vissa åtgärder i syfte att främja laxreproduktion i Östersjön, Bryssel den 21 november 1979, SÖ 1981:5

Beteckning
so-19815
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1979-11-21

Källa

1

Sveriges överenskommelser

med främmande makter

U tg iv e n a v u trik e s d e p a rte m e n te t

Nr 5

Avtal med EG om vissa åtgärder i syfte att främja laxre­

produktion i Östersjön.

Bryssel den 21 november 1979

Regeringen beslöt ratificera avtalet den 13 novem ber 1980. A vtalet trädde i kraft den 7 april 1981 efter no te växling enligt art. 4 och h ar tilläm pats provisoriskt från dagen fö r dess undertecknande.

2

Avtal mellan Sveriges regering och Europeiska Agreement between thc Government of Swe­

Ekonomiska Gemenskapen om vissa åtgärder i den and the European Economic Community

syfte att frända laxreproduktion i Östersjön on certain measures for the purpose of pro-

moting the reproduction of salmon in the Bal­

tic sea

SV ER IG ES R E G E R IN G å en a sidan, och T H E G O V E R N M E N T O F S W E D E N , o f the E U R O P E IS K A E K O N O M ISK A G E M E N ­ one part, and the E U R O PE A N EC O N O M IC SK A PEN (i det följande benäm nd G em en­ C O M M U N ITY , (hereinafter referred to as skapen), å an d ra sidan, the Com m unity), o f the o th e r part, vilka b eak tar överenskom m elsen mellan considering th e A greem ent betw een the Sveriges regering och E uropeiska E kono­ G overnm ent o f S w eden and the European m iska G em enskapen om fiske vilken under­ Econom ic Com m unity on F isheries, signed tecknades den 21 m ars 1977, on 21 M arch 1977, vilka b eak tar att Sverige genom för om fat­ having regard to the fact that Sweden is tande åtgärder i syfte att främ ja laxreproduk­ carrying out extensive m easures fo r the pur­ tion i Ö stersjön, pose o f prom oting the reproduction o f sal­ mon in the Baltic Sea, vilka b eak tar att d essa åtgärder även är till having regard to the fact th a t these m ea­ fördel för fiske som bedrivs från fartyg tillhö­ sures also benefit the fishing undertaken by rande G em enskapens m edlem sstater, vessels o f M em ber S tates o f the C om m unity, h ar överenskom m it om följande: havé agreed as follows:

Artikel 1 A rtid e I I enlighet med artikel 2 i 1977 års ö v eren s­ In accordance w ith A rticle 2 o f the 1977 kom m else mellan Sverige och G em enskapen A greem ent betw een the Com m unity and om fiske skall p artern a årligen överlägga i Sweden on F isheries the parties shall consult syfte att fastställa en fångstkvot för lax som annually with a view to establishing a catch inom den svenska fiskezonen i Ö stersjön fis­ quota o f salm on to be fished by Com m unity kas från fartyg tillhörande G em enskapen. vessels in the Swedish fishery zone in the Baltic Sea.

Artikel 2 A rtide 2 Sverige skall genom föra åtgärder för repro­ Sweden shall im plem ent reproductive m ea­ duktion i syfte a tt upprätthålla ett tillfreds­ sures with a view to m aintaining a satisfacställande laxbestånd inom den svenska fiske­ tory stock o f salm on within the Swedish zonen i Ö stersjön. fishery zone in the Baltic Sea.

Artikel 3 A rtide 3 G em enskapen skall deltaga i kostnaderna The C om m unity shall participate in the för de i artikel 2 näm nda åtgärderna genom costs o f the m easures referred to in A rticle 2 att bevilja de svenska m yndigheterna ett år­ by granting a yearly financial contribution to ligt finansiellt bidrag. S torleken av d etta bi­ the Swedish authorities. The am ount o f this drag skall för v aije år fastställas u nder p arte r­ contribution shall be determ ined for each nas överläggningar om fiskekvoter för ifråga­ y ear during the consultations betw een the varande år i syfte att tä c k a de svenska m yn­ parties regarding fishery quotas for the year digheternas faktiska kostn ad er för uppföd­ concerned so as to co v e r th e actual costs to ning, m ärkning och utsättning av den mängd the Swedish authorities o f breeding, tagging sm olt som är nödvändig för fram ställning av and releasing a quantity o f sm olts necessary den mängd lax som m o tsvarar den icke-öm- to produce a quantity o f salm on equal to the sesidiga kvot som G em enskapen tilldelats i non-reciprocal quo ta allocated to the Com-

3

den svenska fiskezonen för det år u nder vil­ munity in the Swedish fishery zone for the ket bidraget skall beviljas. y ear during w hich the contribution is to be granted.

A rtikel 4 A r tid e 4 D etta avtal skall träd a i kraft den dag då This A greem ent shall en ter into force on p arterna u n d errättar v arandra om a tt de fö r­ the date on w hich the Parties notify each faranden som erfordras i d etta hänseende har oth e r o f the com pletion o f the procedures slutförts. necessary for this purpose.

A rtikel 5 Article 5 D etta avtal skall förbli i kraft så länge som This A greem ent shall rem ain in force for as 1977 års överenskom m else mellan Sverige long as the 1977 A greem ent betw een the och G em enskapen om fiske är i kraft. Com m unity and Sw eden on fisheries rem ains in force.

A rtikel 6 A r tid e 6 D etta avtal skall tilläm pas dels på K o­ This A greem ent shall apply, on the one nungariket Sveriges om råde, dels på de om ­ hand, to the territories in w hich the T reaty råden inom vilka fördraget om upprättande establishing the E uropean Econom ic C om ­ av E uropeiska E konom iska G em enskapen är munity is applied and u nder the conditions tilllämpligt och på de villkor som anges i d etta laid dow n in th a t T reaty and, on the other fördrag. hand, to the territo ry o f the K ingdom o f Swe­ den. Som skedde i Bryssel den 21 novem ber D one at B russels on the tw enty-first day o f 1979 i tv å exem plar på svenska, danska, eng­ N ovem ber in the year one thousand nine elska, franska, italienska, nederländska och hundred and seventy-nine, in duplicate in the ty sk a 1 språken, varvid envar av d essa te x ter Swedish, D anish, D utch, English, F rench, skall ha lika vitsord. G erm an and Italian languages, each o f these texts being equally authentic.

F ör Sveriges regering F or the G overnm ent o f Sw eden Karl-V. W öhler Karl-V. Wöhler

F ör R ådet för De E uropeiska G em enskaper­ F or the Council o f the E uropean Com m unina ties

Brendan Dillon Brendan Dillon R. Sim onnet R . Sim onnet

1 D e d anska, franska, italienska, n ederländska och

tysk a textern a har här uteslu tits.

N orstedts Tryckeri, Stockholm 1981 3

4

-------- ------------------------- ■ __________________________ ----