lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Skriftväxling med EG om förlängning av avtalen om handeln med stål (SÖ 1980:109), Bryssel den 20 mars 1981, SÖ 1981:52

Beteckning
so-198152
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1981-03-20

Källa

1

Sveriges överenskommelser

med främmande makter

U tg iven a v u trik e sd e p a rte m e n te t

SO 1981:52

Nr 52

Skriftväxling med EG om förlängning av avtalen om han­

deln med stål (SÖ 1980:109).

Bryssel den 20 mars 1981

2

sven sk n ote

Brussels, 1981-03-20

Sir,

I havé the honour to inform you as follows: The Swedish A uthorities, at the request o f the Com mission o f the E uropean Com m unities, declare their agreem ent to extend the period of validity o f the A rrangem ent on trade in certain iron and steel products betw een th e tw o parties, which w as the subject o f their exchange o f letters o f 8 M arch 1978, of 2 F ebruary 1979 and o f 5 F ebruary 1980 up to 31 D ecem ber 1981. The following m odifications to the A rrangem ent are hereby made: W ith reference to paragraph 1 and paragraph 2 o f the letters exchanged on 8 M arch 1978, A nnex I is m odified by the deletion o f hot rolled wide strips from the list of products subject to minimum and guidance prices. T he Swedish A uthorities take note o f the inform ation given by the Com m ission, th a t, under Com m ission Decision 2794/80/ECSC o f 31 Octo b e r 1980, a system o f steel production quotas for undertakings in the iron and steel industry w as introduced. This system will term inate on 30 June 1981. The C om m ission for its part notes the reference of the Swedish A uthori­ ties to the reduction in production undertaken in 1980 and foreseen by the Swedish industry for 1981. With reference to paragraph 4 o f the exchange o f letters o f 8 M arch 1978 the Swedish A uthorities take note o f the im portance that the Com mission attach és to the necessity that Swedish exports to the Com m unity take account o f the siutation foreseen for 1981 in Com m unity consum ption and the C om m ission’s Decision 2794/80/ECSC o f 31 O ctober 1980.

T he C om m ission for its part notes the im portance that the Swedish A uthorities attach to the necessity that Com m unity exports to Sweden take into account the situation foreseen for 1981 on the Swedish märket.

T he Swedish A uthorities, while underlining the reciprocal nature of paragraph 4 o f the letters exchanged on 8 M arch 1978, take note o f the im portance th at the C om m ission attach és, particularly in 1981, to the regional aspects o f this paragraph. B oth parties agree th at their trade in iron and steel products should develop in line with their internal m ärket situations and the m easures taken in this field. In view o f this, both parties agree that developm ents in trade will be closely m onitored. If in the course o f this d o s e monitoring either party considers that the im ports from the o ther party are not developing in accordance with the main objectives o f the arrangem ent, including its regional aspects, and w ith the objective m entioned above, the parties shall consult in o rd er to assess the situation. In any event, consultations will be held not later thån 1 July 1981 in order to exam ine the situation.

2 F u rth e r the Sw edish A uthorities take note, with reference to paragraphs

3

Bryssel den 20 m ars 1981

H err B yråchef,

Jag har härm ed äran att underrätta E der om följande: På begäran av de E uropeiska gem enskaperna u ttrycker de svenska m yndigheterna sitt sam tycke till att förlänga giltighetstiden för överens­ kom m elsen om handeln med vissa järn - och stålvaror mellan de båda partern a, vilket var förem ål för skriftväxlingarna den 8 m ars 1978, den 2 februari 1979 och den 5 februari 1980 fram till den 31 decem ber 1981.

F öljande ändringar i avtalet har härm ed gjorts: M ed åberopande av punkt 1 och punkt 2 i skriftväxlingen den 8 mars 1978, ändras bilaga I genom att man stryker varm valsade breda band från listan ö v er varor som är underkastade minimi- och orienteringspriser. De svenska m yndigheterna no terar den inform ation som kom m issionen läm nat om att det, i enlighet med kom m issionens beslut 2794/80/ECSC av den 31 o k to b e r 1980, har införts ett kvotsystem för stålproduktion i företag inom järn- och stålindustrin. D etta system kom m er att upphöra den 30 juni 1981. K om m issionen no terar för sin del de svenska m yndigheternas hänvis­ ning till den produktionsm inskning som ägt rum under 1980 och som av den svenska industrin förutsetts för 1981. M ed åberopande av punkt 4 i skriftväxlingen den 8 m ars 1978 n oterar de svenska m yndigheterna den betydelse som kom m issionen lägger vid nöd­ vändigheten a tt den svenska exporten till de E uropeiska gem enskaperna ta r hänsyn till den för 1981 fö rutsedda situationen vad beträffar förbruk­ ning inom de E uropeiska gem enskaperna till kom m issionens beslut 2794/ 80/ECSC av den 31 oktober 1980. K om m issionen noterar för sin del den betydelse som de svenska m yn­ digheterna lägger vid nödvändigheten att de E uropeiska gem enskapernas export till Sverige ta r hänsyn till den situation som förutses för 1981 på den svenska m arknaden. De svenska m yndigheterna noterar, sam tidigt som de betonar öm sesi­ digheten i punkt 4 i skriftväxlingen den 8 m ars 1978, betydelsen som kom m issionen, i synnerhet under 1981, lägger vid de regionala aspekterna i denna punkt. De båda p arte rn a är överens om att deras handel med järn- och stålvaror bör utvecklas enligt situationen på deras interna m arknad och de åtgärder som vidtagits inom d etta om råde. M ed hänsyn till d etta är de båda p arterna ö verens om att utvecklingen inom handeln noggrant skall övervakas. Om endera p arten u nder denna noggranna övervakning anser att im porten från den an d ra p arten inte utvecklas i enlighet med avtalets huvudsakliga mål­ sättning, däri inbegripet dess regionala aspekter, och med den här ovan näm nda m ålsättningen, skall p arte rn a sam råda för att bedöm a situationen. I alla händelser kom m er överläggningar att hållas ej senare än den 1 juli 1981 för att g ranska situationen. De svenska m yndigheterna no terar vidare, med åberopande av punk- 3

4

3 a and b o f the exchange o f letters o f 8 M arch 1978, that the C om m ission’s C om m unication concerning basic prices for steel products is that published in Official Journal N o L 290 o f 31 O ctober 1980. W ith reference to the statistical annex to the exchange o f letters o f 8 M arch 1978, both parties agree to add, for the years shown in the annex, th e im port and export figures o f all ECSC iron and steel products for G reece. P lease accept, Sir, the assurance o f my highest consideration.

K arl-V W öhler

b

E G -kom m ission en s n ote

B russels, 20 M arch 1981

Sir,

I havé the honour to acknow ledge receipt o f your letter o f today worded as follows: ” Sir, I havé the honour to inform you as follows: The Swedish A uthorities, at the request o f the Com m ission o f the E uropean C o m m u n itie s---------------- the im port and export figures o f all ECSC iron and steel products for G reece. P lease accep t, Sir, the assurance o f my highest consideration.” I havé the honour to confirm the agreem ent o f the Com m ission with the contents o f your letter. Please accept, Sir, the assurance o f my highest consideration.

On behalf o f the Com m ission o f the E uropean Com m unities

K . E wig

5

tern a 3 a) och b) i skriftväxlingen den 8 m ars 1978, att kom m issionens m eddelande rörande baspriset på stålvaror är detsam m a som publicerats i Official Journal n r L 290 av den 31 o k tober 1980. M ed åb eropande av statistikbilagan till skriftväxlingen den 8 m ars 1978, är de båd a p arte rn a överens om att för de i bilagan upptagna åren tillägga uppgifter om im port och export till G rekland av samtliga järn- och stål­ v aro r som faller inom avtalet om den europeiska kol- och stålunionen. M ottag, herr B yråchef, min utm ärk ta högaktning.

K arl-V . W öhler

Bryssel den 20 mars 1981

H err M inister,

H ärm ed h ar ja g äran erkänna m ottagandet av E der skrivelse av idag med följande lydelse ” H err B yråchef, Jag h ar härm ed äran att underrätta E der om följande: P å begäran av de E uropeiska gem enskaperna u ttrycker de svenska m y n d ig h e te rn a -------------------im port och export till G rekland av samtliga järn- och stålv aro r som faller inom avtalet om den europeiska kol- och stålunionen. M ottag, H err B yråchef, min u tm ärkta högaktning.” Jag har äran bekräfta att kom m issionen sam tycker till innehållet i Eder skrivelse. M ottag, H err M inister, försäkran om min utm ärkta högaktning.

F ör de E uropeiska gem enskapernas kom m ission

K. Ewig

N o r s te d ts T ry ck eri, S to c k h o lm 1982 $