Tilläggsprotokoll till den europeiska konventionen angående upplysningar om innehållet i utländsk rätt (SÖ 1969:36), Strasbourg den 15 mars 1978, SÖ 1981:6
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
U tg iven a v u trik e sd e p a rte m e n te t
Nr 6
Tilläggsprotokoll till den europeiska konventionen an
gående upplysningar om innehållet i utländsk rätt (SO
1969: 36).
Strasbourg den 15 mars 1978
T illä g g sp ro to k o lle t u n d e rte c k n a d e s av S v erig e m ed b in d a n d e v erk an d en 2 m a rs 1981. T illä g g sp ro to k o lle t trä d d e i k ra ft fö r S v erig e d en 3 ju n i 1981 en lig t art. 7.
2Additional Protocol to the European Conven- Protocole additionnel a la Convention Euro-
tion on Information on Foreign Law péenne dans le dom aine de Pinform ation sur le
droit étranger
T h e m e m b e r S ta te s o f th e C o u n cil o f E u r L es E ta ts m e m b re s du C o n seil de P E u ro p é . sig n ato ry h e re to . o p e , sig n a ta ire s du p ré s e n t P ro to c o le , H av in g reg ard to th e p ro v isio n s o f th e E u V u les d is p o sitio n s d e la C o n v e n tio n euroro p e a n C o n v e n tio n on In fo rm a tio n o f F o r p ée n n e d a n s le d o m a in e d e P in fo rm atio n su r eign L a w , o p e n e d fo r sig n a tu re in L o n d o n on le d ro it é tra n g e r, o u v e rte å la sig n a tu re å 7 J u n e 1968 (h e re in a fte r re fe rre d ta as “ th e L o n d re s le 7 ju in 1968, (c i-a p ré s d én o m m ée C o n v e n tio n ” ); « la C o n v e n tio n ») ; C o n sid e rin g th a t it is d e sira b le to e x te n d C o n sid é ra n t q u ’il e st o p p o rtu n d 'é te n d r e le th e sy s te m o f in te rn a tio n a l m u tu al a ss ista n c e sy s té m e d ’e n tra id e in te rn a tio n a le étab li p ar e sta b lish e d by th a t C o n v e n tio n in th e field o f c e tte C o n v e n tio n au d o m ain e pénal e t de la c rim in al law a n d p ro c e d u r e , in a m u ltilateral p ro c é d u re p é n a le , e t ce d a n s un c a d re m ultifra m e w o rk o p en to all th e C o n tra c tin g P a rtie s latéral o u v e rt å to u te s les P a rtie s C o n tracto th e C o n v e n tio n ; ta n te s å la C o n v e n tio n :
C o n sid e rin g th a t, w ith a view to elim inat- C o n sid é ra n t q u ’en v u e d 'é lim in e r les o b ing e c o n o m ic o b s ta c le s to legal p ro c e e d in g s sta c le s de n a tu re é c o n o m iq u e qui e m p é c h e n t a n d p e rm ittin g p e rs o n s in an eco n o m ically P a c c é s å la ju s tie e e t d e p e rm e ttre å d es p erw eak p o sitio n m o re e a sily to e x e rc ise th e ir s o n n e s é c o n o m iq u e m e n t d é fa v o risé e s de rig h ts in m e m b e r S ta te s , it is a lso d e sira b le to m ieux faire v a lo ir leu rs d ro its d a n s les E ta ts e x te n d th e sy s te m e sta b lish e d by th e C o n m e m b re s, il e s t é g a le m e n t so u h a ita b le d ’év e n tio n to th e field o f legal aid an d ad v ice in te n d re le sy s té m e é tab li p a r la C o n v e n tio n au civil a n d co m m e rc ia l m a tte rs; d o m ain e de P a ss ista n c e ju d ic ia ire e t de la c o n su lta tio n ju rid iq u e en m a tié re civile et co m m e rc ia le ; N ö tin g th a t A rtic le 1, p a ra g ra p h 2, o f the C o n s ta ta n t q u e P a rtic le 1, p a ra g ra p h e 2, de C o n v e n tio n p ro v id e s th a t tw o o r m o re C o n la C o n v e n tio n p ré v o it qu e d e u x ou p lu sieu rs tra c tin g P a rtie s m ay d e c id e to e x te n d as be- P arties C o n tra c ta n te s p o u rro n t c o n v e n ir d ’étw e e n th e m se lv e s th e sc o p e o f th e C o n v e n te n d re , e n ce qui les c o n c e rn e , le ch am p tio n to fields o th e r th å n th o s e re fe rre d to in d ’a p p lic a tio n de la p ré s e n te C o n v e n tio n å des th e C o n v e n tio n ; d o m a in e s a u tre s q u e ce u x in d iq u é s d an s ia C o n v e n tio n ; N ö tin g th a t A rticle 3. p a ra g ra p h 3, o f th e C o n s ta ta n t q u e P a rtic le 3, p a ra g ra p h e 3, de C o n v e n tio n p ro v id e s th a t tw o o r m o re C o n la C o n v e n tio n p ré v o it q u e d eu x ou p lu sieu rs tra c tin g P a rtie s m ay d e c id e to e x te n d as be- P a rtie s C o n tra c ta n te s p o u rro n t c o n v e n ir d 'é tw e e n th e m se lv e s th e C o n v e n tio n to re q u e s ts te n d re , en ce qui les c o n c e rn e , P ap p licatio n from a u th o ritie s o th e r th å n ju d ic ia l au th o ri- d e la C o n v e n tio n å d e s d e m a n d e s é m a n a n t tie s, d ’a u to rité s a u tr e s qu e les a u to rité s ju d ic ia ire s , H a v é ag re e d as follow s: S o n t c o n v e n u s de ce qui suit :
C H A P T E R I C H A P 1 T R E I A rtic le I A rtic le I T h e C o n tra c tin g P a rtie s u n d e rta k e to sup- L e s P a rtie s C o n tra c ta n te s s ’en g ag en t å se ply o n e a n o th e r, in a c c o rd a n c e w ith the p ro fo u rn ir, selo n les d is p o sitio n s de la C o n v e n v isio n s o f th e C o n v e n tio n , w ith in fo rm atio n tio n , d e s re n s e ig n e m e n ts c o n c e rn a n t leu r
3Tilläggsprotokoll till den europeiska konven
tionen angående upplysningar om innehållet i
utländsk rätt
S ig n a tä rs ta te rn a , m e d le m m a r av E u ro p a rå d e t, vilka u tg å r från b e stä m m e lse rn a i E u ro p e isk a k o n v e n tio n e n an g å e n d e u p p ly s n in g a r om in n e h å lle t i u tlä n d sk rä tt, so m ö p p n a d e s fö r u n d e rte c k n a n d e i L o n d o n d e n 7 ju n i 1968 (n e d a n k allad ” k o n v e n tio n e n ” ); vilka b e a k ta r ö n s k v ä rd h e te n av a tt till s tra ffrä tte n s o m rå d e o ch till rä tte g å n g s fö rfa ra n d e n a p å d e tta rä tts o m rå d e u ts trä c k a det genom k o n v e n tio n e n u p p rä tta d e s y s te m e t fö r in b ö rd e s rä tts h jä lp m ellan s ta te r in o m e n fö r alla de fö rd ra g sslu ta n d e p a rte rn a i k o n v e n tio n e n ö p p e n m u ltila te ra l ram ; vilka b e a k ta r a tt d e t i sy fte a tt u n d a n rö ja e k o n o m isk a h in d e r fö r rä ttslig a å tg ä r d e r och u n d e rlä tta fö r p e rs o n e r m ed sv ag e k o n o m i a tt h ä v d a sin a rä ttig h e te r i m e d le m s s ta te rn a ä v e n ä r ö n s k v ä r t a tt u ts trä c k a d e t gen o m k o n v e n tio n e n u p p rä tta d e s y s te m e t till o m rå d e t fö r rä tts h jä lp och ju rid is k råd g iv n in g i civ ila och k o m m e rsie lla fråg o r;
v ilk a k o n s ta te ra r a tt enligt a rtik e l 1, p u n k t 2, i k o n v e n tio n e n tv å eller fle ra fö rd ra g s s lu ta n d e p a rte r k a n k o m m a ö v e re n s o m a tt sin s em ellan u ts tr ä c k a k o n v e n tio n e n s tilläm p n in g till a n d ra o m rå d e n än d em so m an g es i k o n v e n tio n e n ;
v ilk a k o n s ta te ra r a tt enligt a rtik e l 3, p u n k t 3, i k o n v e n tio n e n tv å e lle r fle ra fö rd ra g s s lu ta n d e p a rte r k an k o m m a ö v e re n s om a tt sin s em ellan u ts trä c k a k o n v e n tio n e n till a tt o m fa t ta fra m stä lln in g a r frå n a n d ra m y n d ig h e te r än ju d ic ie lla m y n d ig h e te r;
h a r k o m m it ö v e re n s om fö ljan d e.
K A P IT E L I A r tik e l I De fö rd ra g sslu ta n d e p a rte rn a å ta r sig enligt b e s tä m m e ls e rn a i k o n v e n tio n e n fö rse v a r a n d ra m ed u p p ly s n in g a r om sin a m a te rie lla
4o n th e ir s u b s ta n tiv e a n d p ro c e d u ra l law and d ro it m atériel e t p ro c é d u ra l, le u r o rg an isatio n ju d ic ia l o rg a n isa tio n in th e crim inal field, in- ju d ic ia ire d a n s le d o m a in e p é n a l, y co m p ris le clu d in g p ro s e c u tin g a u th o ritie s , a s w ell a s on M in isté re P u b lic, a in si q u e le d ro it re la tif å th e law c o n c e rn in g th e e n fo rc e m e n t o f penal 1'ex écu tio n d e s m e s u re s p é n a le s. C et en g a g e m e a s u re s. T h is u n d e rta k in g ap p lies to all pro- m en t s ’a p p liq u e å to u te p ro c é d u re v isan t d e s ce e d in g s in re s p e c t o f o ffe n c e s th e p ro se c u - in fra c tio n s d o n t la ré p re s s io n e s t, au m o m en t tion o f w h ich , a t th e tim e o f th e re q u e s t fo r o u les re n s e ig n e m e n ts so n t d e m a n d é s , d e la in fo rm a tio n , falls w ith in th e ju ris d ic tio n o f c o m p é te n c e d e s a u to rité s ju d ic ia ire s de la th e ju d ica! a u th o ritie s o f th e re q u e s tin g P a r P artie re q u é ra n te . ty.
A r t i d e 2 A rtic le 2 A re q u e s t fo r in fo rm atio n o n q u e stio n s in U n e d e m a n d e de re n s e ig n e m e n ts s u r des th e field re fe rre d to in A rticle 1 m ay: p o in ts c o n c e rn a n ts les d o m a in e s v isés å l'a rticle 1 p e u t : a . e m a n a te n o t o n ly fro m a c o u rt, b u t fro m a . é m a n e r, o u tre d ’un trib u n a l, de to u te an y ju d ic ia l a u th o rity hav in g ju ris d ic tio n to a u to rité ju d ic ia ire c o m p é te n te en m a tié re de p ro s e c u te o ffe n c e s o r e x e c u te se n te n c e s th a t p o u rs u ite ou d ’e x é c u tio n d e s se n te n c e s déhav é b een im p o se d w ith final an d binding fin itiv es e t a y a n t fo rc e de la c h o se ju g é e ; et e ffe c t; an d b. be m ade n o t o n ly w h ere p ro c e e d in g s b. é tre fo rm é e , n on se u le m e n t å 1’o ccasio n h a v é a c tu a lly b e e n in s titu e d , b u t also w hen d ’une in s ta n c e d é jå en g a g é e . m ais au ssi lorsth e in s titu tio n o f p ro c e e d in g s is en v isag ed . q u 'il e st en v isag é d ’e n g a g e r u n e p o u rs u ite .
C H A P T E R I I C H A P I T R E I I A rtic le 3 A rtic le 3 W ithin th e fra m e w o rk o f th e u n d e rta k in g D an s le c a d re de 1'e n g a g e m e n t d é c o u la n t c o n ta in e d in A rtic le 1, p a ra g ra p h 1 o f th e d e 1’a rtic le 1, p a ra g ra p h e 1, de la C o n v e n tio n , C o n v e n tio n , th e C o n tra c tin g P a rtie s ag ree les P a rtie s C o n tra c ta n te s c o n v ie n n e n t qu e la th a t re q u e s ts fo r in fo rm a tio n m ay: d e m a n d e de re n s e ig n e m e n ts p e u t : a . e m a n a te n o t o n ly fro m a ju d ic ia l a u th o r a . é m a n e r, o u tre d ’u n e a u to rité ju d ic ia ire , ity b u t a lso fro m a n y a u th o rity o r p erso n d e to u te a u to rité ou p e rs o n n e ag issan t d a n s le a c tin g w ith in official sy s te m s o f legal aid o r c a d re d ’un s y s té m e officiel d ’a s s is ta n c e ju d i legal ad v ic e on b e h a lf o f p e rs o n s in an eco- c ia ire ou de c o n su lta tio n ju rid iq u e p o u r le n o m ically w e a k p o sitio n ; and c o m p te de p e rs o n n e s é c o n o m iq u e m e n t défav o risé e s ; et b. be m ad e n o t on ly w h e re p ro c e e d in g s b. é tre fo rm é e , n on se u le m e n t å 1’o c c a sio n h a v é a c tu a lly b e e n in s titu te d b u t also w hen d ’un e in s ta n c e d é jå en g a g é e , m ais au ssi lorsth e in stitu tio n o f p ro c e e d in g s is en v isag ed . q u ’il e st en v isag é d ’e n g a g e r u n e in sta n c e .
A rtic le 4 A rtic le 4 1. E a c h C o n tra c tin g P a rty w h ich h as not 1. T o u te P a rtie C o n tra c ta n te qui n ’a pas s e t u p o r a p p o in te d o n e o r m o re b o d ie s to a c t c ré é ou d ésig n é un ou p lu sie u rs o rg a n e s de a s a tra n sm ittin g ag e n c y a s p ro v id e d fo r in tra n sm issio n c o n fo rm é m e n t å 1’a rtic le 2, p a A rticle 2, p a ra g ra p h 2 o f th e C o n v e n tio n , ra g ra p h e 2 de la C o n v e n tio n , d o it c ré e r ou shall se t u p o r a p p o in t su c h a n ag e n c y o r d é sig n e r un te l ou de te ls o rg a n e s ch a rg é s de a g en cies fo r th e p u rp o s e o f tra n sm ittin g an y tra n s m e ttre å 1’o rg a n e de ré c e p tio n é tra n g e r re q u e s t fö r in fo rm a tio n in a c c o rd a n c e w ith c o m p é te n t, to u te d e m a n d e de re n s e ig n e A rticle 3 o f th is P ro to c o l to th e c o m p e te n t m e n ts fo rm é e en v e rtu d e 1’a rtic le 3 du p re fo reig n receiv in g ag en cy . se n t P ro to c o le . 2. E a c h C o n tra c tin g P a rty shall co m m u n i- 2. T o u te P a rtie C o n tra c ta n te co m m u n i-
5och p ro c e s su e tla rä tts re g le r och om r ä tts s y s te m e ts u p p b y g g n a d inom s tra ffrä tte n s o m rå d e , vari in b eg rip s å k la g a rm y n d ig h e te r, sam t om rä tts r e g le r so m rö r v e rk stä llig h e t av stra ffrä ttslig a p å fö ljd er. Å ta g a n d e t a v s e r alla fö rfa ra n d e n rö ra n d e ö v e rträ d e ls e r fö r vilka å ta l vid tid e n fö r fra m stä lln in g e n om u p p ly s n in g ar fa lle r in o m d en fra m stä lla n d e p a rte n s ju d ic ie lla m y n d ig h e te rs ju ris d ik tio n .
A rtik e l 2 F ra m stä lln in g om u p p ly s n in g a r i ä re n d e n inom d e t i a rtik e l 1 a n g iv n a o m rå d e t k an
a. h ä rr ö ra in te e n d a s t från en d o m sto l u ta n ä v e n frå n v a rje a n n a n ju d ic ie ll m y n d ig h et som ä r b e h ö rig a tt å ta la fö r b ro tt e lle r v e rk stä lla d o m a r so m h a r v u n n it laga k ra ft; och
b. g ö ra s inte e n d a s t n ä r e tt rä ttslig t fö rfa ra n d e fa k tisk t h a r in le tts u tan äv e n n ä r e tt rä ttslig t fö rfa ra n d e a v s e s äga rum .
K A P IT E L I I A r tik e l 3 In o m ra m e n fö r å ta g a n d e t i a rtik e l I , p u n k t 1, i k o n v e n tio n e n k o m m e r de fö rd ra g sslu ta n d e p a r te r n a ö v e re n s om a tt fram ställn in g o m u p p ly s n in g a r kan a. h ä rr ö ra in te e n d a s t frå n en ju d ic ie ll m y n d ig h e t u ta n äv e n frå n v arje m y n d ig h et e ller p e rs o n so m in o m o ffen tlig t sy s te m fö r rä ttsh jä lp e lle r ju r id is k rå d g iv n in g ä r v e rk s a m fö r så d a n a p e rs o n e rs rä k n in g so m h a r svag ek o n o m i; o ch b. g ö ra s in te e n d a s t n ä r e tt rä ttslig t fö rfa ra n d e fa k tis k t h a r in le tts u ta n ä v e n n ä r e tt rä ttslig t fö rfa ra n d e a v s e s äga rum .
A rtik e l 4 1. V a rje fö rd ra g sslu ta n d e p a rt so m in te h a r in r ä tta t e lle r u ts e tt e tt e lle r fle ra o rg an m ed u p p g ift a tt v a ra fö rm e d la n d e o rg a n enligt a rtik e l 2, p u n k t 2, i k o n v e n tio n e n skall in rä tta e lle r u ts e e tt e lle r fle ra så d a n a o rg an i syfte a tt fö rm e d la fra m stä lln in g a r om u p p ly sn in g a r i en lig h et m ed a rtik e l 3 i d e tta p ro to k o ll till d e t b e h ö rig a u tlä n d s k a m o tta g a n d e o rg a n e t.
2. V arje fö rd ra g sslu ta n d e p a rt skall u n d e r-
6c a te to th e S e c re ta ry G e n e ra l o f th e C ouncil q u e ra au S e c ré ta ire G é n é ra l du C o n seil de o f E u ro p é th e nam e an d a d d re s s o f th e tra n s- 1’E u ro p e la d é n o m in a tio n e t 1'ad resse de l’orm itting ag e n c y o r a g e n c ie s set up o r ap p o in t- gan e ou d e s o rg a n e s d e tra n sm issio n c ré é s ou ed in a c c o rd a n c e w ith th e p re c e d in g p ara- d é sig n é s en a p p lic a tio n de p a ra g ra p h e précég rap h . d e n t.
C H A P T E R l i l C H A P IT R E I I I A r ti d e 5 A r tid e 5 1. A ny S ta te m ay , a t th e tim e o f sig n atu re 1. T o u t E ta t p e u t, a u m o m e n t d e la signa o r w h en d e p o sitin g its in s tru m e n t o f ratifica- tu re ou du d é p ö t d e so n in s tru m e n t de ra tifi tio n , a c c e p ta n c e , a p p ro v a l o r a c c e s s io n , de- c a tio n , d ’a c c e p ta tio n , d 'a p p ro b a tio n ou d ’adc la re th a t it w ill o n ly be b o u n d by o n e o r the h é sio n , d é c la re r q u 'il ne se ra lie q u e p a r les o th e r o f C h a p te rs 1 an d II o f th is P ro to c o l. d is p o sitio n s du C h a p itre I o u p a r c elles du C h a p itre II du p re s e n t P ro to c o le . 2. A ny S ta te h av in g m ad e su ch a d ecla ra- 2. T o u t E ta t a y a n t fait un e telle d écla ratio n m a y , a t a n y s u b s e q u e n t tim e, d e c la re by tio n p o u rra u lté rie u re m e n t å to u t m o m en t d é m ean s o f a n o tificatio n a d d re s s e d to th e S e c c la r e r p a r voie d e n o tific a tio n a d re s s é e au re ta ry G e n e ra l o f th e C o u n cil o f E u ro p é th a t S e c ré ta ire G é n é ra l du C o n seil de 1’E u ro p e it will be b o u n d by th e p ro v isio n s o f b o th q u 'il s e ra lié p a r 1’e n se m b le d e s d isp o sitio n s C h a p te rs I an d II. S u ch n o tificatio n shall ta k e d e s C h a p itre s I e t II. C e tte n o tificatio n pren e ffect from th e d a te o f its re c e p tio n . d ra effet å la d a te de sa ré c e p tio n . 3. A ny C o n tra c tin g P a rty w hich is b o u n d 3. T o u te P a rtie C o n tra c ta n te qui e s t liée by th e p ro v isio n s o f b o th C h a p te rs I an d II p a r 1’e n se m b le d e s d is p o sitio n s d es C h a p itre s m ay a t a n y tim e d e c la re by m e a n s o f a n o tifi I e t II p o u rra å to u t m o m e n t d é c la re r p a r voie c a tio n a d d re s s e d to th e S e c re ta ry G e n e ra l o f d e n o tificatio n a d re s s é e au S e c ré ta ire G é n é th e C o u n cil o r E u ro p é th a t it will on ly be ral d u C o n seil de 1’E u ro p e q u ’elle ne s e ra liée b o u n d by o n e o f th e o th e r o f C h a p te rs I an d qu e p a r les d is p o sitio n s du C h a p itre I ou p a r II. S u ch n o tificatio n skall ta k e effect six c elles du C h a p itre II. C e tte n o tific a tio n p ren m o n th s a fte r th e d a te o f th e re c e ip t o f such d ra effet six m ois a p re s la d a te d e sa r é c e p n o tificatio n . tio n . 4. T h e p ro v isio n s o f C h a p te r I o f II, as th e 4. L e s d is p o sitio n s du C h a p itre I ou du ca se m ay b e , skall be a p p lic a b le on ly be- C h a p itre II ne s o n t a p p lic a b le s q u ’e n tre les tw e e n C o n tra c tin g P a rtie s w h ich are b o u n d P a rtie s C o n tra c ta n te s qui so n t liées resp ectiby th e C h a p te r in q u e stio n . v e m e n t p a r les d is p o sitio n s du m ém e C h a pitre.
A r ti d e 6 A r tid e 6 1. T h is P ro to c o l shall be o p en to sig n a tu re 1. L e p ré s e n t p ro to c o le e s t o u v e rt å la si by th e m e m b e r S ta te s o f th e C o u n cil o f E u r g n a tu re d e s E ta ts m e m b re s d u C o n seil de o p é sig n ato ry o f th e C o n v e n tio n , w h o m ay 1’E u ro p e , sig n a ta ire s d e la C o n v e n tio n , qui b ec o m e P a rtie s to it e ith e r by: p e u v e n t d e v e n ir P a rtie s au P ro to c o le p a r : a . sig n atu re w ith o u t re s e rv a tio n in re s p e c t a. la sig n a tu re sa n s ré s e rv e d e ra tific a tio n , o f ra tific a tio n , a c c e p ta n c e o r a p p ro v a l; d ’a c c e p ta tio n ou d ’a p p ro b a tio n ;
b. sig n a tu re w ith re s e rv a tio n in re s p e c t o f b. la sig n a tu re so u s ré s e rv e d e ra tific a tio n , ra tific a tio n , a c c e p ta n c e o r a p p ro v a l, fol- d ’a c c c e p ta tio n ou a p p ro b a tio n , suivie de ra ti low ed by ra tific a tio n , a c c e p ta n c e o r a p p ro v fic a tio n . d ’a c c e p ta tio n o u d 'a p p ro b a tio n . al. 2. In s tru m e n ts o f ra tific a tio n , a c c e p ta n c e 2. L es in s tru m e n ts de ra tific a tio n . d ’aco r a p p ro v a l shall be d e p o site d w ith th e S e c re c e p ta tio n o u d ’a p p ro b a tio n s e ro n t d é p o sé s ta r y G e n e ra l o f th e C o u n cil o f E u r o p é . p ré s le S e c ré ta ire G é n é ra l du C o n seil de 1’E u ro p e .
7rä tta E u ro p a rå d e ts g e n e ra ls e k re te ra re om e n ligt fö re g å e n d e p u n k t in rä tta t e lle r u ts e tt fö r m e d lan d e o rg a n s n am n och a d re s s.
K A P IT E L I I I A rtik e l 5 1. E n s ta t k an vid tid p u n k te n fö r u n d e r te c k n a n d e t e lle r n ä r d e n d e p o n e ra r s itt ra tifi k a tio n s-, g o d ta g a n d e -, g o d k ä n n a n d e - e lle r a n s lu tn in g sin s tru m e n t fö rk la ra a tt d e n e n d a s t skall v a ra b u n d e n av e n d e ra k ap itel I eller k ap itel II i d e tta p ro to k o ll. 2. E n sta t so m a v g e tt e n så d a n fö rk larin g k an vid en s e n a re tid p u n k t g en o m en till E u ro p a rå d e ts g e n e ra ls e k re te ra re ställd n o tifik a tio n fö rk la ra a tt d en skall v a ra b u n d e n av b å d e k a p ite l I o c h kap itel II. N o tifik a tio n e n tr ä d e r i k ra ft d ag e n fö r m o tta g a n d e t.
3. V arje fö rd ra g sslu ta n d e p a rt som ä r b u n d e n av b e s tä m m e ls e rn a i b å d e k ap itel I och k ap itel II kan n ä r som h elst g en o m en till E u ro p a rå d e ts g e n e ra ls e k re te ra re ställd n otifi k atio n fö rk la ra a tt d e n e n d a s t skall v a ra b u n d e n av e n d e ra k ap itel I e lle r k ap itel II. N o tifi k a tio n e n tr ä d e r i k ra ft sex m å n a d e r e fte r d a gen fö r m o tta g a n d e t av n o tifik a tio n e n .
4. B e s tä m m e ls e rn a i k ap itel I e lle r kapitel II skall v a ra tilläm p lig a e n d a s t m ellan de fö r d ra g s slu ta n d e p a rte r som ä r b u n d n a av ifrå g a v a ra n d e k ap itel.
A rtik e l 6 1. D e tta p ro to k o ll skall s tå ö p p e t fö r u n d e rte c k n a n d e av E u ro p a rå d e ts m e d le m s s ta te r so m u n d e rte c k n a t k o n v e n tio n e n , vilka kan tillträ d a d e t a n tin g e n gen o m a. u n d e rte c k n a n d e u ta n fö rb e h å ll fö r ra tifi k a tio n , g o d ta g a n d e eller g o d k ä n n a n d e ; eller genom b. u n d e rte c k n a n d e m ed fö rb e h å ll fö r ra tifi k a tio n , g o d ta g a n d e e lle r g o d k ä n n a n d e som fö ljts av ra tifik a tio n , g o d ta g a n d e e lle r g o d k ä n n a n d e . 2. R a tifik a tio n s -, g o d ta g a n d e - e lle r g o d k ä n n a n d e in s tru m e n t skall d e p o n e ra s h o s E u ro p a rå d e ts g e n e ra ls e k re te ra re .
83. A m e m b e r S ta te o f th e C ouncil o f E u 3. A u cu n E ta t m e m b re du C o n seil de ro p é m ay not sign th is P ro to c o l w ith o u t re s 1’E u ro p e ne p o u rra sig n e r le p ré s e n t P ro to e rv a tio n in re s p e c t o f ra tific a tio n , a c c e p ta n c e co le san s ré s e rv e de ra tific a tio n , d ’a c c e p ta o r a p p ro v a l, n o r ra tify , a c c e p t o r a p p ro v e it, tion ou d 'a p p ro b a tio n , ou le ra tifie r, a c c e p te r u n le ss it h a s , sim u lta n e o u sly o r p re v io u sly , ou a p p ro u v e r, sa n s a v o ir sim u lta n é m e n t ou ratified o r a c c e p te d th e C o n v e n tio n . a n té rie u re m e n t ratifié o u a c c e p té la C o n v e n tion.
A r ti d e 7 A rtic le 7 1. T h is P ro to c o l shall e n te r in to force 1. L e p ré s e n t P ro to c o le e n tr e ra e n v igueur th re e m o n th s a fte r th e d a te on w hich th re e tro is m ois a p ré s la d a te å laquelle tro is E ta ts m e m b e r S ta te s o f th e C o u n cil o f E u ro p é shall m e m b re s du C o n seil de 1’E u ro p e se ro n t deh a v é b e c o m e P a rtie s to th e P ro to c o l in a cco r- v e n u s P a rtie s au P ro to c o le c o n fo rm é m e n t d a n c e w ith th e p ro v iso n s o f A rticle 6. au x d is p o sitio n s de 1’a rtic le 6. 2. In th e c a s e o f a n y m e m b e r S ta te w hich 2. P o u r to u t E ta t m em b re qui le sig n era shall s u b s e q u e n tly sign th e P ro to c o l w ith o u t u lté rie u re m e n t sa n s ré s e rv e de ra tific a tio n , re s e rv a tio n in re s p e c t o f ra tific a tio n , a c c e p d ’a c c e p ta tio n ou d ’a p p ro b a tio n ou le ratita n c e o r a p p ro v a l o r w hich shall ra tify , a c fie ra , f a c c e p t e r a ou 1’a p p ro u v e r a , le P ro to c e p t o r a p p ro v e it, th e P ro to c o l shall e n te r co le e n tr e ra en v ig u eu r tro is m ois a p ré s la in to fo rc e th re e m o n th s a fte r th e d a te o f such d a te de la sig n a tu re ou du d é p ö t d e fin s tr u sig n a tu re o r a fte r th e d a te o f d e p o sit o f the m en t de ra tific a tio n , d 'a c c e p ta tio n ou d ’apin s tru m e n t o f ra tific a tio n , a c c e p ta n c e o r a p p ro b a tio n . p ro v al.
A rtic le 8 A rtic le 8 1. A fte r th e e n try into fo rc e o f th is P ro to 1. A p ré s 1’e n tr é e en v ig u e u r du p ré s e n t c o l, an y S ta te w h ich has a c c e d e d , o r has P ro to c o le , to u t E ta t qui a a d h é ré å la C o n b e e n in v ited to a c c e d e , to th e C o n v e n tio n , v e n tio n ou qui a u ra é té in v ité å y a d h é re r, m ay be in v ited by th e C o m m itte e o f M inis p o u rra é tre in v ité p a r le C o m ité d e s M in istres te rs to a c c e d e a lso to th is P ro to c o l. å a d h é re r é g a le m e n t au p ré s e n t P ro to c o le . 2. S u ch a c c e ss io n shall be e ffected by de- 2. L ’a d h é sio n s ’e ffe c tu e ra p a r le d é p ö t, p o sitin g w ith th e S e c re ta ry G en eral o f th e p ré s le S e c ré ta ire G é n é ra l du C o n seil de C o u n cil o f E u ro p é an in stru m e n t o f a c c e ssio n 1’E u ro p e , d ’un in s tru m e n t d ’a d h é sio n qui w h ich shall ta k e effect th re e m o n th s a fte r th e p re n d ra effet tro is m ois a p ré s la d a te de son d a te o f its d e p o sit. d ép ö t.
A rtic le 9 A rtic le 9 1. A ny S ta te m ay , a t th e tim e o f sig n a tu re 1. T o u t E ta t p e u t, au m o m en t de la sig n a o r w h en d e p o sitin g its in s tru m e n t o f ra tific a tu re ou au m o m e n t du d é p ö t de so n in s tru tio n , a c c e p ta n c e , a p p ro v a l o r a c c e ss io n , m en t de ra tific a tio n , d ’a c c e p ta tio n , d ’ap p ro sp ecify th e te rrito ry o r te rrito rie s to w hich b atio n ou d ’a d h é sio n , d é s ig n e r le ou les territh is P ro to c o l shall a p p ly . to ire s a u x q u e ls s ’a p p liq u e ra le p ré s e n t P ro to cole. 2. A n y S ta te m a y , w h e n d e p o sitin g its in 2. T o u t E ta t p e u t, au m o m e n t du d é p ö t de stru m e n t o f ra tific a tio n , a c c e p ta n c e , a p p ro v so n in s tru m e n t d e ra tific a tio n , d ’a c c e p ta tio n , al o r a c c e ss io n o r a t an y la te r d a te , by decla- d ’a p p ro b a tio n ou d ’a d h é sio n ou å to u t a u tre ra tio n a d d re s se d to th e S e c re ta ry G en eral o f m o m en t p a r la su ite , é te n d re 1’ap p lic a tio n du th e C o u n cil o f E u ro p é , e x te n d th is P ro to co l p ré s e n t P ro to c o le , p a r d é c la ra tio n a d re s s é e to a n y o th e r te r rito ry o r te rrito rie s specified au S e c ré ta ire G é n é ra l du C o n seil de l’E u in th e d e c la ra tio n an d fo r w h o se in te rn a tio n a l ro p e , å to u t a u tre te rrito ire d ésig n é d a n s la re la tio n s it is re p o n s ib le o r o n w h o se b e h a lf it d é c la ra tio n e t d o n t il a s s u re les re la tio n s in-
93. E n m e d le m s sta t i E u ro p a rå d e t få r inte u n d e rte c k n a d e tta p ro to k o ll u tan fö rb eh åll fö r ra tifik a tio n , g o d ta g a n d e e lle r g o d k ä n n a n de e lle r ra tific e ra , g o d ta e lle r g o d k ä n n a d e t, om d e n in te sam tid ig t eller tid ig are h a r ra tifi c e ra t e lle r g o d tag it k o n v e n tio n e n .
A r tik e l 7 1. D e tta p ro to k o ll tr ä d e r i k ra ft tre m å n a d e r e fte r d e n dag d å tre m e d le m s s ta te r i E u ro p a rå d e t h a r tillträ tt p ro to k o lle t i enlighet m ed b e s tä m m e ls e rn a i artik el 6.
2. I fö rh å lla n d e till en m e d le m s sta t som se n a re u n d e rte c k n a r p ro to k o lle t u ta n fö rb e håll fö r ra tifik a tio n , g o d ta g a n d e e lle r g o d k ä n n a n d e e lle r som skall ra tific e ra , g o d ta eller g o d k ä n n a d e t tr ä d e r p ro to k o lle t i k ra ft tre m å n a d e r e fte r d ag en fö r u n d e rte c k n a n d e t e l ler e fte r d e n dag d å ra tifik a tio n s-, g o d ta g an d e- e lle r g o d k ä n n a n d e in s tru m e n te t d e p o n e ra d e s .
A rtik e l 8 1. E fte r d e tta p ro to k o lls ik ra ftträ d a n d e kan v a rje sta t so m a n slu tit sig till k o n v e n tio n e n e lle r h a r in b ju d its a tt a n s lu ta sig till d e n n a in b ju d a s av m in is te rk o m m itté n a tt a n slu ta sig ä v e n till d e tta p ro to k o ll. 2. A n slu tn in g skall ske g en o m d e p o n e rin g h o s E u ro p a rå d e ts g e n e ra ls e k re te ra re av e tt a n slu tn in g s in s tru m e n t, so m tr ä d e r i k ra ft tre m å n a d e r e fte r d ag en fö r d e p o n e rin g e n .
A r tik e l 9 1. E n sta t kan vid tid p u n k te n fö r u n d e r te c k n a n d e t e lle r n ä r d en d e p o n e ra r sitt ra tifi k a tio n s-, g o d ta g a n d e -, g o d k ä n n a n d e - eller a n slu tn in g sin s tru m e n t ange p å v ilk et te r r ito rium e lle r v ilk a te r rito rie r d e tta p ro to k o ll skall tilläm p as. 2. E n s ta t k an n ä r d en d e p o n e ra r sitt ra tifi k a tio n s-, g o d ta g a n d e -, g o d k ä n n a n d e - eller a n slu tn in g sin s tru m e n t e lle r vid en s e n a re tid p u n k t g e n o m fö rk la rin g ställd till E u ro p a rå d e ts g e n e ra ls e k re te ra re u ts trä c k a d e tta p ro to k o ll till e tt a n n a t te rrito riu m e lle r a n d ra te r rito rie r so m a n g e s i fö rk larin g en o ch fö r v ars in te rn a tio n e lla fö rb in d e ls e r d en s ta te n s v a r a r
10is a u th o rise d to give u n d e rta k in g s. te rn a tio n a le s ou p o u r leq u el il e st h ab ilité å stip u ler. 3. A ny d e c la ra tio n m ad e in p u rs u a n c e o f 3. T o u te d é c la ra tio n faite e n v e rtu du parath e p re c e d in g p a ra g ra p h m ay , in re s p e c t o f g ra p h e p ré c é d e n t p o u rra é tre re tiré e , en ce a n y te r rito ry m e n tio n e d in su ch d e c la ra tio n , qui c o n c e rn e to u t te rrito ire d ésig n é d a n s be w ith d ra w n by m ean s o f a n o tificatio n ad- c e tte d é c la ra tio n , p a r n o tific a tio n a d re s s é e au d re s se d to th e S e c re ta ry G e n e ra l o f the S e c ré ta ire G é n é ra l du C o n seil de 1 'E u ro p e. C o u n cil o f E u ro p e . S u ch w ith d raw a! shall L e re tra it p re n d ra effet six m ois a p ré s la d a te ta k e effect six m o n th s a fte r th e d a te o f re- d e re c e p tio n d e la n o tific a tio n p a r le S e c ré c e ip t by th e S e c re ta ry G e n e ra l o f th e C ouncil ta ire G é n é ra l du C o n seil de 1’E u ro p e . o f E u ro p e o f th e n o tificatio n .
A r t i d e 10 A r tid e 10 1. A ny C o n tra c tin g P a rty m ay , in so fa r as 1. T o u te P a rtie C o n tra c ta n te p o u rra , en ce it is c o n c e rn e d , d e n o u n c e th is P ro to c o l by q ui la c o n c e rn e , d é n o n c e r le p ré s e n t P ro to m e a n s o f a n o tificatio n a d d re s s e d to S e c re co le en a d re s s a n t u n e n o tific a tio n au S e c ré ta ry G e n e ra l o f th e C o u n cil o f E u ro p e . ta ire G é n é ra l du C o n seil de 1’E u ro p e . 2. S u ch d e n u n c ia tio n shall ta k e effect six 2. L a d é n o n c ia tio n p re n d ra effet six m ois m o n th s a fte r th e d a te o f re c e ip t by th e S e c re a p ré s la d a te de la ré c e p tio n de la n o tificatio n ta ry G e n e ra l o f th e C o u n cil o f E u ro p e o f such p a r le S e c ré ta ire G é n é ra l du C o n seil de 1’E u no tificatio n . ro p e. 3. D e n u n c ia tio n o f th e C o n v e n tio n skall 3. L a d é n o n c ia tio n de la C o n v e n tio n ena u to m a tic a lly en tail d e n u n c ia tio n o f th is P ro train e a u to m a tiq u e m e n t la d é n o n c ia tio n du to co l. p ré s e n t P ro to c o le .
A r ti d e I I A r tid e I I T h e S e c re ta ry G e n e ra l o f th e C o u n cil o f L e S e c ré ta ire G é n é ra l du C o n seil de l’Eu- E u ro p e shall n o tify th e m e m b e r S ta te s o f the ro p e n o tifie ra au x E ta ts m e m b re s du C onseil C o u n cil an d an y S ta te w hich h as a c c e d e d to e t å to u t E ta t a y a n t a d h é ré å la C o n v e n tio n : th e C o n v e n tio n of: a. an y sig n a tu re w ith o u t re s e rv a tio n in r e a. to u te sig n a tu re sa n s ré s e rv e de ratifica sp e c t o f ra tific a tio n , a c c e p ta n c e o r a p p ro v a l; tio n , d ’a c c e p ta tio n ou d ’a p p ro b a tio n ; b. an y sig n atu re w ith re s e rv a tio n in re b. to u te sig n a tu re so u s ré s e rv e de ra tific a s p e c t o f ra tific a tio n , a c c e p ta n c e o r a p p ro v a l; tio n , d ’a c c e p ta tio n o u d ’a p p ro b a tio n ; c. a n y d e p o sit o f an in s tru m e n t o f ra tific a c. le d é p ö t d e to u t in s tru m e n t de ra tific a tio n , a c c e p ta n c e , a p p ro v a l o r a c c e ss io n ; tio n , d ’a c c e p ta tio n , d ’a p p ro b a tio n ou d ’adhésion ; d. an y d a te o f e n try in to fo rc e o f th is P ro d. to u te d a te d ’e n tré e en v ig u eu r du p ré to c o l in a c c o rd a n c e w ith A rticle 7 th e re o f; s e n t P ro to c o le c o n fo rm é m e n t å so n article 7 ; e. an y n o tificatio n re c e iv e d in p u rs u a n c e e. to u te n o tificatio n reg u e e n ap p licatio n o f th e p ro v isio n s o f A rticle 4; d e s d is p o sitio n s de 1’a rtic le 4 ; / . an y d e c la ra tio n o r n o tificatio n re ceiv ed / . to u te d é c la ra tio n ou n o tificatio n re ? u e en in p u rs u a n c e o f th e p ro v isio n s o f A rticle 5; ap p lic a tio n d e s d is p o sitio n s de 1’a rtic le 5 ; g. an y d e c la ra tio n re c e iv e d in p u rs u a n c e g . to u te d é c la ra tio n re§ u e en a p p licatio n o f th e p ro v isio n s o f A rticle 9 an d an y w ith- d e s d is p o sitio n s d e 1’a rtic le 9 e t to u t re tra it d raw al o f an y su c h d e c la ra tio n ; d ’u n e telle d é c la ra tio n ; h. an y n o tificatio n re c e iv e d in p u rs u a n c e h. to u te n o tific a tio n reg u e en ap p licatio n o f th e p ro v isio n s o f A rticle 10 an d th e d a te on d e s d is p o sitio n s d e 1’a rtic le 10 et la d a te å w hich d e n u n c ia tio n ta k e s effect. laq u elle la d é n o n c ia tio n p re n d ra effet. In w itn e ss w h e re o f th e u n d e rs ig n e d , being E n foi de q u o i, les so u s sig n é s , d u m e n t au-
113. E n fö rk la rin g sorn a v g e tts enligt fö re g å en d e p u n k t k an m ed a v se e n d e p å e tt te r rito ri um so m a n g e tts i fö rk la rin g e n å te r ta s gen o m en till E u ro p a rå d e ts g e n e ra ls e k re te ra re ställd u n d e rrä tte ls e . Å te rta g a n d e t tr ä d e r i k raft sex m å n a d e r e fte r d en d ag d å E u ro p a rå d e ts g e n e ra ls e k re te ra re m o tto g u n d e rrä tte ls e n .
A rtik e l 10 1. E n fö rd ra g sslu ta n d e p a rt kan fö r sitt v id k o m m a n d e säg a u p p d e tta p ro to k o ll g e nom n o tifik a tio n till E u ro p a rå d e ts g e n e ra l se k re te ra re . 2. U p p sä g n in g e n tr ä d e r i k raft sex m å n a d e r e fte r d e n d ag d å E u ro p a rå d e ts g e n e ra l s e k r e te ra r e m o tto g n o tifik a tio n e n .
3. U p p sä g n in g av k o n v e n tio n e n m e d fö r a u to m a tis k t u p p säg n in g av d e tta p ro to k o ll.
A r tik e l I I E u ro p a rå d e ts g e n e ra ls e k re te ra re skall u n d e rr ä tta rå d e ts m e d le m s s ta te r och v arje sta t som h a r a n slu tit sig till k o n v e n tio n e n om :
a. u n d e rte c k n a n d e u tan fö rb e h å ll fö r ra tifi k a tio n , g o d ta g a n d e eller g o d k ä n n a n d e ; b. u n d e rte c k n a n d e m ed fö rb eh åll fö r ra tifi k a tio n , g o d ta g a n d e eller g o d k ä n n a n d e ; c. d e p o n e rin g av ra tifik a tio n s-, g o d ta g an d e-, g o d k ä n n a n d e - eller a n slu tn in g sin s tru m e n t; d. d ag fö r d e tta p ro to k o lls ik ra ftträ d a n d e enligt d e s s a rtik e l 7; e. u n d e rr ä tte ls e som m o tta g its enligt a rti kel 4; f. fö rk la rin g e lle r n o tifik atio n so m m o tta g its enligt a rtik e l 5; g. fö rk la rin g so m m o tta g its enligt a rtik e l 9 sam t å te rta g a n d e a v såd an fö rk larin g ;
h. n o tifik a tio n so m m o tta g its enligt artik el 10 sam t dag d å u p p säg n in g tr ä d e r i k raft.
Till b e k rä fte ls e h ä ra v h a r u n d e rte c k n a d e ,
12du ly a u th o ris e d th e r e to , h a v é signed th is P ro- to ris é s å c e t e ffe t, o n t signé le p ré s e n t P ro to to c o l. co le. D one a t S tra s b o u rg , th is 15th d ay o f M arch F a it å S tra s b o u rg , le 15 m a rs 1978, e n fra n 1978, in E n g lish a n d in F re n c h , b o th te x ts c i s e t e n an g la is, les d e u x te x te s fa isa n t égabeing e q u ally a u th o rita tiv e , in a single c o p y lem en t fo i, e n un seu l e x e m p la ire qui se ra w h ich shall re m a in d e p o site d in th e a rc h iv e s d é p o sé d a n s les a rc h iv e s du C o n seil d e l’E uo f th e C o u n cil o f E u ro p e . T h e S e c re ta ry G e n ro p e . L e S e c ré ta ire G é n é ra l du C o n seil de eral o f th e C o u n cil o f E u o p e shall tra n sm it 1’E u ro p e en c o m m u n iq u e ra co p ie certifiée ce rtifie d c o p ie s to e a c h o f th e sig n a to ry an d c o n fo rm e å c h a c u n d e s E ta ts sig n a ta ire s et ac c e d in g S ta te s . a d h é re n ts .
13därtill v e d e rb ö rlig e n b e m y n d ig a d e , u n d e r te c k n a t d e tta p ro to k o ll. U p p rä tta t i S tra sb o u rg d en 15 m a rs 1978 på en g e lsk a o ch fr a n s k a , vilka b å d a te x te r ä g er lika v itso rd , i e tt e n d a e x e m p la r so m skall d e p o n e ra s i E u ro p a rå d e ts a rk iv . E u ro p a rå d e ts g e n e ra ls e k re te ra re skall ö v e rs ä n d a b e sty rk ta k o p io r till v arje sig n a tä rs ta t o c h v arje sta t so m a n s lu te r sig.
N orstedts Tryckeri, Stockholm 1981
14___________