Skriftväxling med Canada om rätt för medföljande att ha anställning, Ottawa den 27 oktober och 6 november 1981, SÖ 1981:78
Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven a v u trikesdepartem entet SO 1981:78
Nr 78
Skriftväxling med Canada om rätt för medföljande att ha
anställning.
Ottawa den 27 oktober och 6 november 1981
2SÖ 1981:78 a
svensk note
The Sw edish E m bassy presents its com plim ents to the D epartm ent of E x tem al Affairs and has the honour to propose that the following A rrange m ent be agreed betw een the Swedish G overnm ent and the C anadian G ov ernm ent. The tw o G overnm ents agree that, on a reciprocal basis, dependents of em ployees o f one G overnm ent assigned to official duty in the o ther country as m em bers o f a diplom atic m ission, including a mission to an international organization, o r as m em bers o f a consular post shall be authorized to be em ployed in the receiving country.
Before such dependents take up em ploym ent in the receiving country, the E m bassy o f the sending State shall m ake an official request to the P rotocol o f the M inistry for Foreign Affairs o r o f the D epartm ent of E xternal A ffairs, as the case may be. U pon verification th at the person w ho w ishes to be em ployed falls within the category defined in this A rrangem ent and after observing any applicable dom estic procedures, the P rotocol o f the M inistry for Foreign Affairs o r o f the D epartm ent o f E xternal A ffairs, as the case may be, shall prom tly inform the Em bassy that the dependent has perm ission to accept em ploym ent. As to dependents w ho obtain em ploym ent under this A rrangem ent and who havé im m unity from the jurisdiction o f the receiving State in accordance w ith the V ienna C onvention on Diplom atic R elations o r any other applicable international agreem ent, imm unity from civil and adm inistrative ju risdiction with resp ect to all m atters arising out o f such em ploym ent is hereby irrevocably w aived by the sending S tate concerned. Such depen dents shall also be u nder an obligation to pay taxes and social security contributions on any rem uneration received as a result o f em ploym ent in th at State. The Swedish E m bassy fu rth er proposes that, if the above is acceptable to the C anadian G overnm ent, this note and the affirm ative reply o f the C anadian G overnm ent shall constitute an agreed A rrangem ent betw een th e tw o G overnm ents w hich shall en ter into force on the date on which th at reply was received by the E m bassy and shall rem ain in force until ninety days after the date o f a w ritten notification from either G overnm ent to the o th e r o f intention to term inate it. The Swedish E m bassy avails itself o f this opportunity to renew to the D epartm ent o f E xternal Affairs the assurance o f its highest consideration.
O ttaw a, O c to b e r2 7 , 1981
b
kanadensisk note
The D epartm ent o f E xternal Affairs presents its com plim ents to the S wedish E m bassy and has the honour to refer to the la tte r’s N ote N o. 53 of O cto b er 27, 1981 w hich proposed the conclusion o f an A rrangem ent betw een the Swedish G overnm ent and the G overnm ent o f C anada under w hich on a reciprocal basis, dependents o f em ployees o f one G overnm ent assigned to official duty in the o th e r country as m em bers o f a diplomatic 2 m ission, including a m ission to an international organization, or as
3Svenska am bassaden betygar m inisteriet för utrikes ärenden sin högakt ning och har äran föreslå en överenskom m else om att följande ordning skall tilläm pas m ellan svenska regeringen och kanadensiska regeringen.
De båda regeringarna kom m er på grundval av öm sesidighet överens om a tt fam iljem edlem m ar till sådana i det ena landet statsanställda tjänstem än som fullgör offentligt uppdrag i det an d ra landet såsom m edlem m ar av en diplom atisk beskickning, vari inbegrips uppdrag såsom m edlem m ar av en delegation vid en internationell organisation, eller såsom m edlem m ar av ett konsulat skall vara berättigade a tt inneha anställning i det m ottagande landet. Innan d essa fam iljem edlem m ar tillträder sin anställning i det m ottagande landet, skall det sändande landets am bassad göra en officiell fram ställning till protokollet i u trikesdepartem entet respektive m inisteriet för utrikes ärenden. E fter att ha kontrollerat a tt den person som önskar ta anställning tillhör den i denna överenskom m else angivna kategorin och efter att ha iakttagit tilläm pliga inhem ska förfaranden skall utrikesdepartem entet re spektive m inisteriet för utrikes ärenden om edelbart u n derrätta am bassa den om att fam iljem edlem m en h ar tillstånd att ta anställning.
B eträffande fam iljem edlem m ar som erhåller anställning enligt denna överenskom m else som enligt W ienkonventionen om diplom atiska förbin delser eller annan tillämplig överenskom m else åtnjuter im m unitet i vad av ser lagföring i den m ottagande staten av står vederbörande sändande stat härm ed oåterkalleligt från im m unitet i vad avser lagföring i alla civil- och förvaltningsrättsliga frågor som h ärrö r från anställningen. D essa familje m edlem m ar skall även vara skyldiga att betala sk atter och sociala avgifter på v aije form av ersättning som uppbärs till följd av anställning i ifrågava rande stat. S venska am bassaden föreslår vidare, om ovanstående kan godtas av k anadensiska regeringen, att denna note och kanadensiska regeringens bekräftande sv ar skall utgöra en överenskom m en ordning mellan de båda regeringarna, vilken träd e r i kraft den dag då svaret m ottogs av am bassa den och förblir i kraft till dess att nittio dagar förflutit från den dag då skriftlig notifikation om uppsägning tillställts den ena regeringen av den andra. S venska am bassaden begagnar d e tta tillfälle att ånyo försäkra m iniste riet för utrikes ärenden om sin utm ärk ta högaktning.
O ttaw a den 27 o k to b er 1981
M inisteriet för utrikes ärenden betygar S venska am bassaden sin högakt ning och har äran åberopa dennas note n r 53 den 27 o k tober 1981, vari föreslogs en överenskom m else om en ordning mellan svenska regeringen och K anadas regering, enligt vilken, på grundval av öm sesidighet familje m edlem m ar till sådana i det en a landet statsanställda tjänstem än som fullgör offentligt uppdrag i d et andra landet såsom m edlem m ar av en diplom atisk beskickning, vari inbegrips uppdrag såsom m edlem m ar av en
4S Ö 1 9 8 1 :7 8 m em bers o f a consular post shall be authorized to be em ployed in the receiving country.
T he D epartm ent o f E xternal Affairs is pleased to inform the Swedish E m bassy that the proposal on the term s contained in the E m bassy’s N ote is acceptable to the G overnm ent o f C anada and that this agreed A rrange m ent shall en ter into force on the date w hich this reply is received by the S wedish E m bassy. T he D epartm ent o f E xternal Affairs avails itselfs o f this opportunity to renew to the Sw edish E m bassy the assurances o f its highest consideration.
O ttaw a, N ovem ber 6, 1981
5delegation vid en internationell organisation, eller såsom m edlem m ar av e tt konsulat skall vara berättigade att inneha anställning i det m ottagande landet. M inisteriet för utrikes ärenden h ar nöjet underrätta Svenska am bassa den om att förslaget enligt lydelsen i am bassadens note kan godtas av K anadas regering och att denna överenskom na ordning träd er i kraft den dag då d etta svar m ottas av S venska am bassaden.
M inisteriet fö r utrikes ärenden begagnar d etta tillfälle att försäkra Svenska am bassaden om sin utm ärk ta högaktning.
O ttaw a den 6 novem ber 1981
N o rsted ts Tryckeri, Stockholm 1982 5
6___