lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Konvention med Marocko om social trygghet jämte överenskommelse om tillämpningen av konventionen, Rabat den 4 januari 1980 och den 16 februari 1982, SÖ 1982:13

Beteckning
so-198213
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1982-02-16

Källa

1

Sveriges överenskommelser

med främmande makter

U tg iv e n a v u trik e s d e p a rte m e n te t

SÖ 1982:13

Nr 13

Konvention med Marocko om social trygghet jäm te över­

enskommelse om tillämpningen av konventionen.

Rabat den 4 januari 1980 och den 16 februari 1982

R eg erin g e n b e s lö t ra tific e ra k o n v e n tio n e n d en 8 o k to b e r 1981. R a tifik a tio n s in s tru m e n te n u tv ä x la d e s i S to c k h o lm den 21 april 1982. K o n v e n tio n e n jä m te tillä m p n in g sö v e re n s k o m m e lse n trä d d e i k ra ft d en 1 ju n i 1982 en lig t a rt. 34 (S F S 1982:249).

2

Konvention mellan Konungariket Sverige Convention de Sécurité Sociale entre le

och Konungariket Marocko om social Royaume de Suéde et le Royaume du

trygghet Maroc

K o n u n g a rik e t Sverige och K o n u n g a rik e t D é sire u x de ré g u la rise r les re la tio n s e n tre M a ro c k o so m ö n s k a r reg lera d e b å d a s ta te r ­ les d e u x E ta ts d a n s le d o m ain e d e la sécu n a s fö rb in d e ls e r på d en so ciala try g g h e te n s rité so ciale s o n t c o n v e n u s d e c o n c lu re la o m rå d e h a r ö v e re n s k o m m it a tt slu ta fö ljan d e C o n v e n tio n su iv a n te : k o n v en tio n :

A V D E L N IN G I T IT R E I A llm änna bestäm m elser D ispositions générales A rtik el I A rticle I I d e n n a k o n v e n tio n a v s e s m ed u ttry c k e n P o u r les b e so in s de la p ré s e n te C o n v e n ­ tio n , 1. " M a r o c k o " K o n u n g a rik e t M a ro c k o , 1. P a r » M a r o c » on e n te n d le R o y au m e " S v e r ig e " K o n u n g a rik e t S v erig e; du M a ro c e t p a r » S u é d e » on d ésig n e le R o y au m e d e S u é d e ; 2. " la g s tiftn in g " i artik el 2 a n g iv n a lagar 2. » L é g isla tio n » d é sig n e les d is p o sitio n s och fö ro rd n in g a r; lég islativ es e t ré g le m e n ta ire s v is é e s å 1’a rtic le

2 ;

3. " b e h ö r ig m y n d ig h e t" 3. « A u to rité s c o m p é te n te s » v i s e ; m ed a v s e e n d e p å S verige re g erin g en e lle r det, p o u r ce qui e st de la S u éd e : le G o u v e rn e m e n t m y n d ig h et re g e rin g e n b e stä m m e r, ou 1 'au to rité d é sig n é e p a r le G o u v e rn e m e n t, m ed a v s e e n d e p å M a ro c k o m in istern fö r a r ­ p o u r ce qui e s t du M a r o c : le M in istre du b e ts m a rk n a d s frå g o r o ch y rk e su tb ild n in g ; T ra v a il e t d e la F o rm atio n P ro f e s s io n n e lle ; 4. " f ö rs ä k rin g s o rg a n ” d e t o rg an e lle r den 4. « In s titu tio n d 'a s s u r a n c e » d é sig n e IV •m y ndighet so m s v a r a r fö r tilläm p n in g en av g an ism e ou 1’a u to r ité resp- .nsable de 1’a p p id en i a rtik e l 2 a n g iv n a lag stiftn in g en e lle r del c atio n d e la lég islatio n (ou p a rtie de c e tte a v d e n n a ; législation) v isé e å 1'article 2 ; 5. " b e h ö r ig t fö rs ä k rin g s o rg a n " d e t fö rs ä k ­ 5. « L ’in s titu tio n d ’a s s u ra n c e co m p érin g so rg an so m ä r b eh ö rig t enligt d e n tilläm p ­ te n te » d é sig n e 1’in stitu tio n d ’a s s u ra n c e liga la g stiftn in g e n ; c o m p é te n te e n v e rtu d e la législation applic a b l e ; 6. ” fö rb in d e ls e o rg a n ” o rg an fö r fö rb in d e l­ 6. « O rg a n ism e de L ia i s o n » d é sig n e une se o c h in fo rm a tio n m ellan d e b å d a fö rd r igs- in stitu tio n c h a rg é e d e l'in fo rm a tio n e t d e liai­ slu ta n d e s ta te rn a s fö rsä k rin g so rg a n fö r u n ­ son e n tre les in s titu tio n s d ’a s s u ra n c e d es d e rlä tta n d e av k o n v e n tio n e n s tilläm p n in g d e u x P a rtie s c o n tr a c ta n te s d a n s le b u t d e sa m t fö r in fo rm a tio n till b e rö rd a p e rs o n e r b e ­ sim p lifier 1 'ap p licatio n d e c e tte C o n v e n tio n trä ffa n d e rä ttig h e te r o c h sk y ld ig h e te r enligt e t d 'in f o rm e r les p e rs o n n e s c o u v e rte s co n k o n v e n tio n e n ; c e m a n t leu rs d ro its et o b lig atio n s e n v e rtu de la C o n v e n tio n ; 7. " f a m ilje m e d le m " e n fam iljem ed lem e n ­ 7. « M e m b re d e la fam ille » v ise un m em ligt d en lag stiftn in g som g äller i d en fö rd ra g s- b re de la fam i-ie tel q u e défini p a r la législa-

3

slu ta n d e s ta t d ä r d e t o rg an ä r b e lä g e t p å v a rs tio n de la P a rtie c o n tr a c ta n te s u r le te rrito ire b e k o s tn a d fö rm å n e rn a u tb e ta la s ; de laq u elle e s t situ é e 1’in s titu tio n e t å la ch a rg e d e la q u e lle les p re s ta tio n s s o n t serv i e s ; 8. " f ö rs ä k rin g s p e rio d e r” a v g iftsp e rio d e r, 8. " P é rio d e s d ä s s u r a n c e » d é sig n e d es a n stä lln in g sp e rio d e r e lle r a n d ra p e rio d e r p é rio d e s de c o tis a tio n , d e s p é rio d e s d ’em ploi so m . i d e n la g stiftn in g enligt v ilk en d e full­ ou a u tre s p é rio d e s re c o n n u e s c o m m e p é ­ g jo rts , b e tr a k ta s sorn fö rsä k rin g sp e rio d e r el­ rio d es d 'a s s u r a n c e ou p é rio d e s a ssim ilé e s p ar ler d ä rm e d jä m s tä lld a p e rio d e r, d ä rib la n d k a ­ la législation so u s le c o u v e rt d e la q u e lle elles le n d e rå r, fö r v ilk a p e n sio n sp o ä n g h a r till­ o n t é té a c c o m p lie s , y c o m p ris les a n n é e s g o d o rä k n a ts in o m d en sv e n sk a fö rsä k rin g e n g ré g o rie n n e s p o u r le sq u e lle s. en v e rtu du p å gru n d av a n stä lln in g eller an n a n fö r v ä rv s ­ régim e d ’a s s u ra n c e so ciale s u é d o is, d es v e rk s a m h e t u n d e r d e t ifrå g a v a ra n d e å re t eller p o in ts d e p e n sio n o n t é té a ttrib u é s p o u r les en del d ä ra v ; b e so in s d 'u n e p e n sio n s u p p lé m e n ta ire s u r la b a se de l'e m p lo i o u a u tre a c tiv ité é co n o m iq u e p e n d a n t 1’a n n é e en q u e stio n o u une p a rtie de c e tte a n n é e ; 9. " k o n t a n tf ö r m å n " , " p e n s io n ” , " l iv r ä n ­ 9. « P re s ta tio n en e s p é c e s » , » p e n s io n » . t a " e lle r " e r s ä tt n in g " en k o n ta n tfö rm å n , « a n n u ité » o u « c o m p e n s a tio n » d é sig n e n t p e n sio n , liv rä n ta eller e rs ä ttn in g enligt d en une p re s ta tio n e n e s p é c e s , une p e n sio n , une tilläm pliga la g stiftn in g e n , in b e rä k n a t alla däri a n n u ité ou u n e c o m p e n s a tio n e n v e rtu d e la ingående d e la r som u tg år av a llm ä n n a m edel lég islatio n a p p lic a b le . y c o m p ris to u te s leu rs o c h a lla h ö jn in g a r o c h tillägg. p a rtie s c o n s titu tiv e s qui so n t fin a n c é e s p a r A n d ra u ttry c k som a n v ä n d s i d e n n a k o n ­ une C aisse p u b liq u e ainsi qu e leu rs rev alo riv en tio n h a r d e n b e ty d e lse som tillk o m m e r sa tio n s e t p a ie m e n ts c o m p lé m e n ta ire s. dem enligt d e n tilläm pliga lag stiftn in g en . L es a u tr e s te r m e s u tilisés d a n s c e tte C onv e n tio n a u ro n t le sen s qui le u r e s t d o n n é en v e rtu d e la lég islatio n ap p licab le.

A rtikel 2 A rticle 2 1. D e n n a k o n v e n tio n ä r tilläm plig på: C e tte c o n v e n tio n s 'a p p l iq u e r a : A. i M a ro c k o A. E n ce qui c o n c e rn e le M aro c ä : a) lag stiftn in g en om so c ia lfö rsä k rin g ; a) la lég islatio n relativ e a u rég im e de s é c u rité so ciale ; b) la g stiftn in g e n om e rs ä ttn in g vid o ly c k s ­ b) la lég islatio n re la tiv e å ia ré p a ra tio n fall i a rb e te t o c h y rk e s sju k d o m ; d e s a c c id e n ts du tra v a il e t m a la d ie s p ro fess io n n e lle s : c) b e s tä m m e ls e r i lag stiftn in g , fö ro rd n in g ­ c) to u te s d is p o sitio n s lé g isla tiv e s, réglea r e lle r fö r e s k rifte r u tfä rd a d e av o ffen tlig m e n ta ire s o u s ta tu ta ire s a g ré é e s p a r 1’au to m y n d ig h e t, so m rö r sä rsk ild a so c ia lfö rs ä k ­ rité p u b liq u e e t c o n c e m a n t d e s rég im es rin g ssy s te m , i d e n m ån d e a v s e r a rb e ts ta g a re s p é c ia u x de sé c u rité so ciale p o u r a u ta n t e lle r p e rs o n e r so m jä m s tä lls m ed a rb e ts ta g a ­ q u 'e lle s c o u v re n t d e s tra v a ille u rs ou d e s p erre o ch rö r risk fall o ch fö rm å n e r so m v anligen so n n e s a s s im ilé e s å d e s tra v a ille u rs e t se raptä c k s av so c ia lfö rsä k rin g ssy s te m . p o rta n t å d e s ris q u e s e t p re s ta tio n s n o rm a le m en t c o u v e rts p a r d e s rég im es d e s é c u rité so ­ ciale.

4

B. i S verige B . E n ce qui c o n c e m e la S u é d e , å la législag stiftn in g en om latio n s u r : a) sju k fö rs ä k rin g m ed fö rä ld ra fö rsä k rin g ; a) 1’a s s u ra n c e m aiad ie e t 1’a s s u ra n c e d es p a r e n t s ; b) fo lk p e n sio n ; b) la p e n sio n d e b a s e ; c) tillä g g sp e n sio n ; c) la p e n sio n su p p lé m e n ta ire ; d ) a llm ä n n a b a rn b id ra g ; d) les a llo c a tio n s fam iliales g é n é ra le s ; e) a rb e ts s k a d e fö rs ä k rin g ; e) 1’a s s u ra n c e a c c id e n ts d u tra v a il e t m alad ie s p r o f e s s io n n e lle s ; f) a rb e ts lö s h e ts fö rs ä k rin g o ch k o n ta n t a r ­ 0 1’a s s u ra n c e c h ö m a g e e t 1’a s s is ta n c e b e ts m a rk n a d s s tö d . ch ö m ag e . 2. D ä r ej a n n a t fö lje r av b e s tä m m e ls e n i 2. A m o in s q u ’il n ’e n so it d is p o s é a u tre p u n k t 4. skall k o n v e n tio n e n jä m v ä l tilläm p as m en t a u p a ra g ra p h e 4, la p ré s e n te C o n v en p å la g stiftn in g so m k o d ifie ra r, ä n d r a r eller tio n s ’a p p liq u e ra a u ss i å to u te lég islatio n cok o m p le tte ra r d e n lag stiftn in g so m a n g e s i d ifia n t, m o d ifian t o u c o m p lé ta n t la lég islatio n fö r s ta s ty c k e t a v d e n n a artik el. p ré c isé e a u p a ra g ra p h e (1) d e c e t a rtic le . 3. K o n v e n tio n e n skall tilläm p as p å lag ­ 3. L a p ré s e n te C o n v e n tio n ne s ’a p p liq u e ra stiftn in g om e tt n y tt sy s te m e lle r e n n y gren å u n e lég islatio n c o n c e m a n t un n o u v e a u av so cial try g g h e t u tö v e r d e n som a n g e tts i régim e ou u n e n o u v e lle b ra n c h e d e la sé c u rité fö rs ta s ty c k e t e n d a s t om sä rsk ild ö v e re n s ­ so ciale a u tr e q u e celle p ré c isé e a u p a ra ­ k o m m else h ä ro m trä ffa s. g rap h e (1) d e c e t a rtic le , q u e si les P a rtie s c o n tr a c ta n te s e n c o n v ie n n e n t. 4. K o n v e n tio n e n skall tilläm p as p å lag­ 4. L a p ré s e n te C o n v e n tio n s ’a p p liq u e ra å stiftn in g so m u tv id g a r tillä m p n in g so m rå d e t to u te lég islatio n é te n d a n t 1’a p p lic a tio n d e la fö r d e n i fö r s ta s ty c k e t n ä m n d a lag stiftn in g en lég islatio n p ré c is é e a u p a ra g ra p h e (1) d e c e t till n y a g ru p p e r a v fö rm å n sta g a re , om b e h ö ­ a rtic le å d e n o u v e a u x g ro u p e s d e bénéfirig m y n d ig h e t i d e n b e rö rd a sta te n in te inom c ia ire s , å m o in s q u e 1’a u to rité c o m p é te n te de tre m å n a d e r e f te r lagens o ffen tlig g ö ran d e 1’E ta t c o n c e rn é ne notifie so n in te n tio n co n m e d d e la r d e n a n d ra s ta te n s b e h ö rig a m y n d ig ­ tra ire å 1’a u to r ité c o m p é te n te d e 1’a u tr e E ta t, h e t, a tt e n s å d a n u tv id g n in g av k o n v e n tio n e n d a n s le s tro is m o is d e la p u b lic a tio n officielle in te ä r a v se d d . d e la n o u v e lle lég islatio n .

A rtik el 3 A rticle 3 I d e n m ån ej a n n a t fö re sk riv s i d e n n a k o n ­ A m o in s q u ’il n ’e n so it d is p o sé a u tre m e n t v e n tio n lik stä lls vid tilläm p n in g en a v e n för- d a n s la p ré s e n te C o n v e n tio n , les p e rs o n n e s d ra g s slu ta n d e s ta ts lag stiftn in g m ed d e n n a s u iv a n te qui ré s id e n t s u r le te rrito ire d e T une s ta ts m e d b o rg a re fö ljan d e inom s ta te n s te r ri­ d e s P a rtie s c o n tr a c ta n te s s e ro n t tr a ité e s s u r to riu m b o s a tta p e rs o n e r: le m ém e p ied d ’ég alité q u e les c ito y e n s de c e tte P artie c o n tr a c ta n te q u a n t å 1'ap p licatio n d e la lég islatio n d e lad ite P artie c o n tr a c ta n te a) m e d b o rg a re i d en a n d ra fö rd ra g sslu ta n - a) les c ito y e n s d e 1’a u tre P a rtie c o n tr a c ­ d e s ta te n , ta n te ; b) fly k tin g a r o c h sta ts lö s a so m a v s e s i b) réfu g iés e t a p a trid e s , te ls q u e défin is k o n v e n tio n e n d e n 28 ju li 1951 om fly k tin g ars p a r la C o n v e n tio n d u 28 ju ille t 1951 re la tiv e rä ttslig a stä lln in g o c h p ro to k o lle t d e n 31 j a ­ au s ta tu t d e s réfu g iés e t p a r le P ro to c o le du nu ari 1967 till n ä m n d a k o n v e n tio n re s p e k tiv e 31 ja n v ie r 1967 c o m p lé ta n t lad ite C o n v en -

5

k o n v e n tio n e n d e n 28 s e p te m b e r 1954 om tio n , ainsi q u e p a r la C o n v e n tio n du 28 sepsta ts lö s a p e rs o n e rs rä ttslig a ställn in g , te m b re 1954 re la tiv e au s ta tu t d e s a p a trid e s ; c) a n d ra p e rs o n e r m ed a v s e e n d e p å rä ttig ­ c) les a u tr e s p e rs o n n e s q u a n t a u x d ro its h e te r so m d e h ä rle d e r från en m e d b o rg a re i d é c o u la n t de c e u x d"un c ito y e n d ’u n e P artie f ö r d ra g s s lu ta n d e sta t e lle r från e n i d e n n a a r ­ c o n tr a c ta n te , d ’un réfu g ié ou d 'u n a p a trid e tikel a v se d d fly k tin g eller sta tslö s p e rs o n . tel q u e stip u lé d a n s le p ré s e n t a rtic ie .

A rtik el 4 A rticle 4 P e n sio n e r o c h a n d ra k o n ta n tfö rm å n e r få r A m o in s q u ’il n ’en so it d isp o sé a u tre m e n t m ed u n d a n ta g a v fö rm å n e r vid a rb e ts lö s h e t, i d a n s la p ré s e n te C o n v e n tio n les p e n s io n s e t d en m ån ej a n n a t fö re sk riv s i d e n n a k o n v e n ­ a u tr e s p re s ta tio n s en e s p é c e s , å 1’e x c e p tio n tio n , ick e m in s k a s , ä n d ra s , in n e h å lla s eller d e s p re s ta tio n s c h ö m a g e . ne p e u v e n t é tre å te rk a lla s p å g ru n d av a tt fö rm å n s ta g a re n u p ­ ré d u ite s , ni m o d ifié e s, ni su s p e n d u e s , ni p e h å lle r sig in o m d en a n d ra s ta te n s te r r ito ­ su p p rim é e s d u fa it q u e le b é n é fic ia ire ré sid e rium . s u r le te r rito ir e de 1’a u tre P artie c o n tr a c ­ ta n te .

A rtik el 5 A rticle 5 F ö rm å n e r so m en av d e fö rd ra g sslu ta n d e A m o in s q u 'il n ’e n so it d isp o sé a u tre m e n t s ta te rn a h a r a tt u tg e sk all, i d e n m å n ej a n n a t d a n s la p ré s e n te C o n v e n tio n , les p re s ta tio n s fö re sk riv s i d e n n a k o n v e n tio n , u tb e ta la s till d u e s p a r P u n e d e s P a rtie s c o n tr a c ta n te s , sem e d b o rg a re i d e n a n d ra sta te n so m ä r b o s a tta ro n t p a y é e s a u x re s s o rtis s a n ts d e 1’a u tr e P ar­ i e n tre d je s ta t u n d e r sa m m a v illk o r o ch i tie c o n tr a c ta n te ré s id a n t s u r le te r rito ir e d ’un sa m m a o m fa ttn in g som till d e n fo r s ta s ta te n s E ta t tie rs , d a n s les m ém es c o n d itio n s e t au d ä r b o s a tta m e d b o rg a re . m ém e ta u x q u e p o u r les n a tio n a u x d e la p rem iére P a rtie c o n tr a c ta n te ré s id a n t s u r le te r ri­ to ire d e c e t E ta t tie rs .

A V D E L N IN G II T IT R E II B estä m m elser om tillämplig lagstiftning D ispositions concernant la législation applicable A rtik el 6 A rticle 6 I d e n m ån ej a n n a t fö re sk riv s i a rtik la rn a 7 A m oins q u ’il n"en so it d is p o sé a u tre m e n t o c h 8 sk all d e p e rs o n e r som o m fa tta s av k o n ­ au x a rtic le s 7 e t 8, les p e rs o n n e s c o u v e rte s v e n tio n e n v a ra u n d e rk a s ta d e : p a r la p ré s e n te C o n v e n tio n s e ro n t so u m ise s

å :

1) m a ro c k a n s k lag stiftn in g om d e ä r b o s a t­ 1) la lé g isla tio n m a ro c a in e si e lle s so n t ta e lle r s y s s e ls a tta i M a ro c k o , ré s id a n te s o u o c c u p é e s au M a ro c , 2) s v e n s k lag stiftn in g om d e ä r b o s a tta i 2) la lég islatio n su é d o ise si elles ré s id e n t S v erig e e lle r, m ed a v se e n d e på a rb e ts s k a d e ­ en S u é d e , o u , e n ce qui c o n c e rn e 1’a ss u ra n c e fö rsä k rin g , om d e ä r s y s s e ls a tta i S v e rig e . a c c id e n ts d u tra v a il et m alad ies p ro fe ssio n n e lle s, si e lle s s o n t e m p lo y é e s en S u é d e .

A rtik el 7 A rticle 7 I. U ts ä n d s e n a rb e ts ta g a re , so m sy ssel- 1. Si u n e p e rs o n n e e m p lo y é e s u r le te rri-

11-20-023

6

s ä tts i en fö rd ra g sslu ta n d e s ta t, av sin a r b e ts ­ to ire d ’u n e P a rtie c o n tr a c ta n te e s t d é ta c h é e g iv are till d e n a n d ra fö rd ra g sslu ta n d e sta te n p a r son e m p lo y e u r, p o u r e ffe c tu e r u n tra v a il fö r a tt d ä r u tfö ra e tt a rb e te fö r d e n n e a rb e ts ­ p o u r le c o m p te d e c e m ém e e m p lo y e u r, s u r le g iv a re , skall m ed a v s e e n d e p å a rb e ts ta g a re n s te rrito ire d e 1 'au tre P artie c o n tr a c ta n te , elle fö rsä k rin g stillh ö rig h e t d en fö rs tn ä m n d a sta ­ c o n tin u e ra j u s q u ’å 1’e x p ira tio n du tre n te te n s la g stiftn in g fo r ts ä tta a tt gälla till u tg ån g ­ sixiém e m o is civ il qui su it la d a te d e son en av d e n tr e ttio s jä tte m ån ad e n e fte r u ts ä n ­ d é ta c h e m e n t å é tr e a ss u je ttie å la lég islatio n d a n d e t, som om d e n n e fo rtfa ra n d e s y s s e ls a t­ d e la p re m ié re P a rtie c o m m e si elle é ta it ente s inom d e s s te rrito riu m . c o re e m p lo y é e s u r le te rrito ire d e lad ite P ar­ tie. 2. Vid jä r n v ä g s - eller v ä g tra fik fö re ta g eller 2. L e p e rs o n n e l itin é ra n t e m p lo y é p a r d es flyglinjer a n stä lld re s a n d e p e rso n a l m ed a rb e ­ e n tre p ris e s d e tr a n s p o rt fe rro v ia ire ou ro u tie r te i b å d a fö rd ra g s s lu ta n d e s ta te rn a , skall o m ­ ou p a r d e s lignes a é rie n n e s , e t tra v a illa n t s u r fa tta s av lag stiftn in g en i d en s ta t, d ä r fö re ta ­ les te rrito ire s d e s d e u x P a rtie s c o n tr a c ta n te s . g et h a r sitt s ä te . Ä r arb e ts ta g a re n b o s a tt i d en s e ra so u m is å la législation de la P a rtie c o n ­ a n d ra s ta te n , skall d o c k lag stiftn in g en i d en tr a c ta n te s u r le te rrito ire de laq u elle 1’e n tre sta te n tilläm p as. p rise a so n sié g e . T o u te fo is , si 1’e m p lo y é ré s id e s u r le te r rito ir e d e 1’a u tre P a rtie c o n ­ tr a c ta n te , la lég islatio n d e c e tte P a rtie s ’app liq u era. 3. E tt fa rty g s b e sä ttn in g och a n d ra ej b lo tt 3. L 'é q u ip a g e d ’un n av ire a in si q u e les tillfälligt på e tt fa rty g s y s s e ls a tta p e rs o n e r a u tr e s p e rs o n n e s o c c u p é e s å b o rd d e fagon skall o m fa tta s av lag stiftn in g en i d en s ta t v a rs p e rm a n e n te s e r o n t so u m is å la lég islatio n de flagga fa rty g e t fö r. H a r a rb e ts ta g a re a n stä llts la P artie c o n tr a c ta n te d o n t le n a v ire b a t pavilfö r lastn in g , lo s sn in g , re p a r a tio n s a rb e te eller lon. P e n d a n t 1’a rr é t d ’u n n a v ire b a tta n t pavilv a k ttjä n s t o m b o rd på e tt fa rty g so m fö r d en lon d e T une d e s P a rtie s c o n tr a c ta n te s , s u r le e n a s ta te n s flagga u n d e r d e ss u p p eh åll i d e n te rrito ire d e 1’a u tr e P a rtie c o n tr a c ta n te , la a n d ra s ta te n , skall i fråga om såd an a r b e ts ta ­ législation de c e tte d e rn ié re P artie s ’applig a re gälla lag stiftn in g en i sistn ä m n d a sta t. q u e ra au x p e rs o n n e s e m p io y é e s p o u r les beso in s du c h a rg e m e n t, du d é c h a rg e m e n t, d e la ré p a ra tio n o u du g ard ie n n a g e å b o rd d u n a ­ vire. 4. A rb e ts ta g a re , som m ed tilläm p n in g av 4. U n e m p lo y é so u m is å la lég islatio n b e s tä m m e lse rn a i d e n n a artik el skall o m fa tta s su é d o ise en a p p lic a tio n d e s d is p o sitio n s du av sv e n s k la g stiftn in g , skall d ä rv id b e tra k ta s p ré s e n t a rtic le s e r a , å c e t e ffe t, c o n sid é ré so m b o sa tt i S v erig e. co m m e ré s id a n t e n S u éd e.

A rtik el 8 A rticle 8 I. F ö r d ip lo m a tis k a fö re trä d a re o c h k a r­ 1. L e s d is p o sitio n s d e la p ré s e n te C o n v en riä rk o n s u le r sa m t fö r d e n a d m in is tra tiv a och tion ne s ’a p p liq u e n t pas a u x re p r é s e n ta n ts te k n isk a p e rs o n a le n h o s b e sk ic k n in g o ch hos d ip lo m a tiq u e s e t au x co n su ls d e c a rr ié re , au k o n su la t, so m fö re s tå s av k a rriä rk o n s u l, lik­ p e rs o n n e l te c h n iq u e e t a d m in is tra tif d e s m is­ som äv e n fö r m e d le m m a r av b e sk ic k n in g e n s sio n s e t d e s c o n s u la ts d irig és p a r un co n su l re s p e k tiv e k o n s u la te ts tjä n s te p e rs o n a l och de c a rr ié re . a u x m e m b re s du p e rs o n n e l de fö r p e rs o n e r som u te s lu ta n d e ä r a n stä lld a i se rv ic e d e s m issio n s d ip lo m a tiq u e s e t d es p riv a t tjä n s t i h u sh å lle t h o s d ip lo m a tis k a fö- c o n s u la ts a in si q u ’a u x p e rs o n n e s e x c lu s iv e -

7

re trä d a re , k a rr iä rk o n s u le r o c h m e d le m m a r m en t e m p lo y é e s å titre priv é au fo y e r d e s av k o n s u la t, so m fö re s tå s av k a rriä rk o n s u l, re p r é s e n ta n ts d ip lo m a tiq u e s , d e s c o n su ls de sk a ll, i d e n m ån d e n n a p e rs o n k re ts o m fa tta s c a rrié re e t d e s m e m b re s de c o n s u la ts dirigés av W ie n k o n v e n tio n e n om d ip lo m a tis k a fö r­ p a r un c o n su l d e c a rrié re d a n s la m e s u re ou b in d e lse r re s p e k tiv e W ie n k o n v e n tio n e n om e e s p e rs o n n e s so n t c o u v e rte s p ä r la C o n v en k o n s u lä ra fö rb in d e ls e r, b e s tä m m e ls e rn a i tio n d e V ien n e s u r les re la tio n s d ip lo m a tiq u e s d e n n a k o n v e n tio n ej äga tilläm p n in g . et la C o n v e n tio n de V ien n e s u r les re la tio n s 2. F ö r a n d ra statlig t a n stä lld a ä n d e m som c o n su la ire s re s p e c tiv e m e n t. a v s e s i fö r s ta s ty c k e t ä g e r vid a rb e te inom 2. L e s d is p o sitio n s d u p a ra g ra p h e (1) de d e n a n d ra s ta te n s te rrito riu m b e s tä m m e ls e r­ 1’a rtic le 7 s ’a p p liq u e ro n t au x e m p lo y é s goun a i a rtik e l 7 fö r s ta s ty c k e t tilläm p n in g . v e m e m e n ta u x a u tr e s q u e c e u x v is é e s a u p a ­ ra g ra p h e (1) d u p ré s e n t a rtie le , en fo n c tio n s u r le te r rito ir e d e 1'autre P artie c o n tr a c ta n te .

A rtik el 9 A rtiele 9 1. P å g e m e n s a m fram ställn in g av a r b e ts ta ­ 1. A la d e m a n d e c o n jo in te d e 1’e m p lo y e u r gare o c h a rb e ts g iv a re eller på fra m stä lln in g e t d e 1’e m p lo y é ou å la d e m a n d e d ’un trav ailav sjä lv stä n d ig t fö rv ä rv sv e rk s a m p e rs o n kan le u r in d é p e n d a n t, les a u to rité s c o m p é te n te s de b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a i d e b å d a för- d e s d e u x P a rtie s c o n tr a c ta n te s p e u v e n t co n d ra g s s lu ta n d e s ta te rn a ö v e re n s k o m m a om v e n ir de 1’e x e m p tio n d e c e rta in e s p e rs o n n e s u n d a n ta g frå n b e s tä m m e lse rn a i a rtik la rn a ou g ro u p e s d e p e rs o n n e s d e s d is p o sitio n s d e s 6 —8 fö r v is sa p e rs o n e r e lle r p e rs o n g ru p p e r. a r t id e s 6 å 8. M ém e å d é fa u t d ’un e te lle d e ­ D e b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a k an o c k s å u ta n m a n d e , les a u to r ité s c o m p é te n te s p e u v e n t a tt så d a n fra m stä lln in g fö relig g e r ö v e re n s ­ c o n v e n ir d 'u n e telle exem pcion a p re s c o n su lk o m m a om så d a n t u n d a n ta g e fte r h ö ra n d e av ta tio n s d e s p e rs o n n e s c o n c e m é e s . b e rö rd a p e rs o n e r. 2. B e s tä m m e ls e rn a i artik el 7 fjä rd e s ty c k e t 2. L e s d is p o s itio n s d u p a ra g ra p h e (4) de äg er m o ts v a ra n d e tilläm p n in g i fall s o m h är 1’a rtic le 7 s ’a p p liq u e ro n t m u ta tis m u ta n d is , a v se s . au x c a s v isés a u p ré s e n t a rtie le .

A V D E L N IN G l i l T IT R E III Särskilda b estä m m elser D ispositions particuliéres K ap itel 1. S ju k d o m , m o d e rsk a p o c h b a rn s fö ­ C h a p itre 1. M a la d ie , m a te m ité e t a c c o u c h e d else m en t. A rtik el 10 A rtiele 10 H a r n åg o n fu llg jo rt fö rsä k rin g s p e rio d e r e n ­ Si un e p e rs o n n e a acco m p li d e s p é rio d e s ligt b å d a d e fö rd ra g sslu ta n d e s ta te rn a s lag­ d ’a s s u ra n c e c o n fo rm é m e n t å la lég islatio n stiftn in g a r. sk all d e s s a p e rio d e r fö r fö rv ä rv d e s d e u x P a rtie s c o n tr a c ta n te s , e e s p é rio d e s av rä tt till en fö rm å n s a m m a n rä k n a s i den s ’a d d itio n n e ro n t p o u r P a c q u isitio n d u d ro it å m ån de icke sam m an fa ller. u n e p re s ta tio n , p o u r a u ta n t q u ’e lle s n e coinc id e n t p as.

8

K a p ite l 2. Å ld e rd o m , in v alid itet o ch e fte rle ­ C h a p itre 2. V ie ille sse , in v a lid ité , su rv iv a n ts v ande A p p licatio n d e la lég islatio n m a ro c a in e T illäm p n in g a v m a ro c k a n sk lag stiftn in g

A rtikel 11 A rticle 11 F ö r fö rv ä rv a v rä tt till å ld e rsp e n sio n enligt P o u r 1’o u v e rtu re du d ro it ä la p e n sio n de m a ro c k a n sk lag stiftn in g ta s e n d a s t h ä n sy n till v ieillesse au titre de la législation m a ro c a in e , fö rsä k rin g sp e rio d e r som fu llgjorts i M a ro c k o . il e s t te n u c o m p te d e s seu les p é rio d e s d ’a ssu ra n c e a c c o m p lie s au M aro c.

A rtikel 12 A rticle 12 O m en p e n s io n ssö k a n d e in te h a r r ä tt till å l­ Si, c o n fo rm é m e n t å la lég islatio n m a ro c a i­ d e rs p e n sio n en lig t m a ro c k a n sk la g stiftn in g n e , le d e m a n d e u r n ’a p as d ro it å u n e p e n sio n e n d a s t p å g ru n d v a l av fö rsä k rin g sp e rio d e r d e v ieillesse, c o m p te te n u d e s se u le s p é rio ­ som fu llg jo rts i M a ro c k o skall d e s s a p e rio d e r d e s d ’a s s u ra n c e a c c o m p lie s au M a ro c , il e s t sa m m a n rä k n a s m ed b o sä ttn in g s p e rio d e r som p ro c é d é å la to ta lis a tio n d e e e s p é rio d e s et fu llgjorts i S v e rig e i d en m ån p e rio d e rn a ej d e s p é rio d e s d e ré s id e n c e a c c o m p lie s en sam m an fa ller. S u é d e , p o u r a u ta n t qu 'e lle s ne su p e rp o se n t p as. A rtikel 13 O m en p e n sio n s s ö k a n d e h a r rä tt till å ld e rs ­ A rticle 13 p en sio n enligt m a ro c k a n sk lag stiftn in g e fte r S i, å la su ite d e la to ta lisa tio n p ré v u e å l'a rs a m m a n rä k n in g enligt artik el 12 b e stä m s ticle 12, le d e m a n d e u r a d ro it å un e p en sio n fö rst d e n n a p e n sio n s sto rle k . D en p en sio n d e v ie ille sse , c o n fo rm é m e n t å la législation som skall u tg e s b e rä k n a s d ä re f te r i fö rh å lla n ­ m a ro c a in e , il e s t p ro c é d é å la d é te rm in a tio n d e till de fö rs ä k rin g s p e rio d e r som fu llg jo rts i d e c e tte p e n sio n p o u r o rd re . L a p e n sio n ef- M a ro ck o . fe c tiv e m e n t d u e e st c a lc u lé e p ro p o rtio n n e lle m en t au x p é rio d e s d 'a s s u r a n c e acc o m p lie s au M aro c.

A rtik el 14 A rticle 14 Ingen fö rm å n u tg e s om d e fö rsä k rin g sp e - A u cu n e p re s ta tio n n ’e st d u e si les p é rio d e s rio d e r som fu llg jo rts i M a ro c k o in te ö v e rs ti­ d 'a s s u r a n c e a c c o m p lie s au M aro c to ta lis e n t g e r 312 d ag ar. un n o m b re in fé rie u r o u égal ä 312 jo u rs.

A rtik el 15 A rticle 15 B e s tä m m e lse rn a i a rtik la rn a 1 1 - 1 4 ä g er L e s d is p o sitio n s d e s a rtic le s I I . 12, 13 e t 14 m o tsv a ra n d e tilläm p n in g fö r invalid- o c h ef­ s 'a p p liq u e n t, p a r a n a lo g ie , au x p e n sio n s d 'in te rle v a n d e p e n s io n . v alid ité e t a u x p e n sio n s d e s u rv iv a n ts .

T illäm p n in g av sv e n s k lagstiftning A p p licatio n d e la législation su éd o ise F o l k p e n s i o n P e n s i o n s d e b a s e A rtik el 16 A rticle 16 I . M a ro c k a n s k a m ed b o rg a re liksom i a rti­ 1. L e s r e s s o rtis s a n ts m a ro c a in s a in si q u e kel 3 b) o ch c) n ä m n d a p e rs o n e r, v ilk a in te les p e rs o n n e s m e n tio n n é e s å 1’a rtic le 3 b) e t

9

u p p fy lle r tilläm p lig sv e n sk lag stiftn in g s vill­ c ), ré s id a n t e n S u éd e ou n o n , qui ne rem p lisk o r fö r rä tt till fo lk p e n sio n en lig t sv e n s k lag­ se n t p a s les c o n d itio n s re q u ise s p o u r 1'o u v e r ­ stiftn in g , ä g e r, v a re sig de ä r b o s a tta i S v erig e tu re d u d ro it å u n e p e n sio n d e b a s e cone lle r e j, rä tt till fo lk p en sio n b e rä k n a d enligt fo rm é m e n t å la législation su é d o ise a p p licad e re g le r so m g äller fö r u to m la n d s b o s a tta b le , a u ro n t n é a n m o in s d ro it å une p e n sio n de s v e n s k a m e d b o rg a re . b a se c a lc u lé e selo n les d is p o sitio n s qui s ’app liq u en t au x r e s s o rtis s a n ts su é d o is ré s id a n t å 1’é tra n g e r. 2. H a n d ik a p p e rs ä ttn in g som ej u tg å r som 2. L a p r e s ta tio n d ’in v alid ité non a ttrib u é e tillägg till fo lk p e n sio n , v å rd b id ra g fö r h a n d i­ c o m m e c o m p lé m e n t å la p en sio n de b a s e , les k a p p a t b a rn , p e n sio n stillsk o tt o ch in k o m st- a llo c a tio n s d e so in s p o u r e n fa n ts h a n d ic a p é s, p rö v a d e p e n s io n s fö rm å n e r u tg e s till i fö rs ta le su p p lé m e n t d e p e n sio n e t les p re s ta tio n s de s ty c k e t n ä m n d a p e rs o n e r u n d e r fö ru ts ä ttn in g p e n sio n au titre d e re v e n u c o n tr ö lé , sero n t a tt d e ä r b o s a tta i S v erig e o ch m ed m o ts v a ­ se rv ie s au x p e rs o n n e s m e n tio n n é e s au p re ­ ra n d e tilläm p n in g av re g le rn a i fö r s ta s ty c k e t. m ier p a ra g ra p h e å la co n d itio n q u 'e lle s resi­ d e n t e n S u é d e e t e n a p p lic a tio n , p a r a n a lo g ie , d e s rég les c o n te n u e s au p re m ie r p a ra g ra p h e .

A rtik el 17 A rticle 17 F ö r a tt u p p fy lla tr e å rs k r a v e t i 5 k ap . 3 §, P o u r re m p lir la co n d itio n trie n n a le du a n d ra s ty c k e t, lagen om allm än fö rsä k rin g c h a p . 5, a rt. 3, se c o n d p a ra g ra p h e d e la loi sk all, n ä r så e rfo rd ra s , h ä n sy n ä v e n ta s till s u r 1’a s s u ra n c e p u b liq u e , se ro n t é g a le m e n t fö rs ä k rin g s p e rio d e r som fu llg jo rts en lig t m a ­ p rise s e n c o m p te , si n é c e ss a ire , les p é rio d e s ro c k a n s k lag stiftn in g . d ’a s s u ra n c e a c c o m p lie s selo n la législation m a ro c a in e .

T i l l ä g g s p e n s i o n P e n s i o n s s u p p l é m e n t a i r e s A rtikel 18 A rticle 18 1. H a r n åg o n fullgjort fö rs ä k rin g s p e rio d e r 1. L o rs q u e d e s p é rio d e s d ’a s s u ra n c e o n t inom b å d e d e n sv e n s k a fö rsä k rin g e n fö r till- é té a c c o m p lie s å la fois au titre du régim e läg g sp en sio n o ch m a ro c k a n sk p e n s io n s fö r­ su é d o is d ’a s s u ra n c e p en sio n su p p lé m e n ta ire sä k rin g , skall d e s s a fö r fö rv ärv av r ä tt till till- e t au titre du rég im e d ’a s s u ra n c e p e n sio n m aläg g sp en sio n i e rfo rd e rlig o m fa ttn in g sa m ­ ro c a in , e e s p é rio d e s s e ro n t to ta lis é e s d a n s la m a n rä k n a s i d e n m ån de ej sam m a n fa lle r. m e s u re n é c e s s a ire p o u r 1’a c q u is itio n d 'u n H ärv id lik stä lle s 312 inom m a ro c k a n s k p e n ­ d ro it å u n e p e n sio n s u p p lé m e n ta ire , p o u r ausio n sfö rsä k rin g fu llgjorda fö rsä k rin g sd a g a r ta n t q u ’elles n e c o in c id e n t p a s. A c e t effet, m ed e tt k a le n d e rå r, fö r vilket p e n sio n sp o ä n g 312 jo u r s d ’a s s u ra n c e acc o m p lis au titre du tillg o d o rä k n a ts. régim e d ’a s s u ra n c e p e n sio n m a ro c a in s e ro n t assim ilé s å u n e an n é e civile p o u r laq u elle d e s p o in ts å p e n sio n o n t é té c ré d ité s . 2. F ö r b e rä k n in g av sto rle k e n av tilläg g s­ 2. L e m o n ta n t de la p en sio n s u p p lé m e n ­ p e n sio n b e a k ta s e n d a st fö rsä k rin g sp e rio d e r ta ire s e ra c a lc u lé en fo n c tio n d e s seu les enligt d e n s v e n s k a lagstiftningen. p é rio d e s d ’a s s u ra n c e acc o m p lie s selo n la lég islatio n su é d o is e .

10

K a p ite l 3. A rb e ts s k a d o r C h a p itre 3. A c c id e n ts du trav ail e t m alad ies p ro fe ssio n n e lle s A rtik el 19 A rticle 19 1. R ä tte n till fö rm å n e r vid o ly ck sfall i a r ­ 1. L e d ro it a u x p re s ta tio n s å la su ite d ’un b e te t b e s tä m s a v d e n lagstiftning so m gällde a c c id e n t du tra v a il se ra d é te rm in é c o m m e stifö r d en fö r s ä k ra d e vid tid p u n k te n fö r o ly c k a n p u lé au x a rtic le s 6 å 9, c o n fo rm é m e n t å la enligt b e s tä m m e ls e rn a i a rtik la rn a 6 —9. législation a p p lic a b le au b é n é fic ia ire a u m o­ 2. E rs ä ttn in g fö r n y tt o ly ck sfall i a rb e te t m en t d e 1’a c c id e n t. skall fa s tstä lla s m ed b e a k ta n d e a v d e n n e d ­ 2. L a ré p a ra tio n d ’un a c c id e n t du trav ail s ä ttn in g i a rb e ts fö rm å g a n som fö r o rs a k a ts av u lté rie u r s e ra p ro p o rtio n n e lle å la ré d u c tio n d e t n y a o ly c k s fa lle t enligt d en lag stiftn in g de la c a p a c ité de tra v a il ré s u lta n t d e ce d e r­ som ä r tilläm plig. n ie r a c c id e n t e t c o n fo rm é m e n t å la législation a p p lic a b le .

A rtik el 20 A rticle 20 1. F ö rm å n e r vid a rb e tssju k d o m b e stä m s 1. L e s p re s ta tio n s d u e s å la su ite d 'u n e e n lig t lag stiftn in g en i d en fö rd ra g sslu ta n d e m alad ie p ro fe ssio n n e lle so n t d é te rm in é e s s ta t, v a rs lag stiftn in g v ar tilläm plig d å d en c o n fo rm é m e n t å la législation d e la P artie fö rs ä k ra d e in n e h a d e a n stä lln in g som m ed fö rt c o n tr a c ta n te a p p lic a b le au b é n é fic ia ire au risk fö r a rb e ts s ju k d o m , ä v e n om sju k d o m en m o m en t de 1 'ex ercice d e 1’em ploi f e x p o s a n t k o n s ta te ra ts fö rs t i d en a n d ra sta te n . au risq u e d e la m a la d ie p ro fe ssio n n e lle m ém e si la m alad ie a é té d ia g n o s tiq u é e p o u r la p rem iére fois s u r le te rrito ire de 1'autre P artie c o n tr a c ta n te . 2. S kulle d e n fö rs ä k ra d e ha in n eh aft såd an 2. Si le b é n é fic ia ire a o c c u p é un tel em ploi an ställn in g fö rs t inom d en e n a o ch d ä re fte r s u r le te rrito ire d e T une p u is s u r le te rrito ire inom d en a n d ra fö rd ra g sslu ta n d e s ta te n s te r ­ d e f a u t r e P a rtie c o n tr a c ta n te u n e p en sio n rito riu m skall liv rä n ta u tg es m ed tilläm p n in g viag ére lui s e ra se rv ie en a p p lic a tio n d e la a v b å d a de fö rd ra g sslu ta n d e s ta te rn a s lag­ législation d e T u n e e t d e f a u t r e P a rtie c o n ­ stiftn in g . D ä rv id skall fö rsä k rin g so rg a n e n u t­ tr a c ta n te . P o u r c e fa ire , les in stitu tio n s d ’asge en d e lliv rä n ta i fö rh å lla n d e till de a n stä ll­ s u ra n c e v e rs e ro n t u n e p e n sio n v iag ére au n in g stid e r som fullgjorts inom v a r o c h en av p ro ro ta d e s d u ré e s d ’em ploi re s p e c tiv e m e n t d e fö rd ra g s s lu ta n d e s ta te rn a s te rrito riu m . a c c o m p lie s s u r le te rrito ire d e c h a c u n e d es P a rtie s c o n ti a c ta n te s . 3. O m a rb e ts s ju k d o m fö ra n le tt b ev iljan d e 3. Si u n e m alad ie p ro fe ssio n n e lle a d o n n é av fö rm ån enligt en fö rd ra g sslu ta n d e sta ts lieu å f a ttr ib u tio n d 'u n e p re s ta tio n au titre de la g stiftn in g , skall ä v e n e rs ä ttn in g fö r fö rsä m ­ la législation d ’u n e P artie c o n tr a c ta n te , Pagring av sju k d o m e n som in trä ffa r inom d en g ra v a tio n d e la m alad ie su rv e n u e s u r le te r ri­ a n d ra fö rd ra g sslu ta n d e s ta te n s te rrito riu m , to ire d e f a u t r e P artie c o n tr a c ta n te d o n n e ra , u tg å enligt fö rs tn ä m n d a s ta ts lagstiftning. é g a le m e n t, lieu å ré p a ra tio n c o n fo rm é m e n t å D e tta g äller d o c k ej om fö rsäm rin g en ä r a tt la lég islatio n d e la p re m ié re P artie. T o u te fo is , h ä n fö ra till a rb e te inom d en a n d ra s ta te n s te r ­ c e tte d is p o sitio n ne s ’a p p liq u e ra p as si f a g rito riu m i v e rk s a m h e t, vari fa ra fö r sju k d o ­ g ra v a tio n p e u t é tr e a ttrib u é e å 1’e x e rc ic e su r m en föreligger. le te rrito ire d e f a u t r e P artie d ’un em p lo i exp o sa n t au risq u e d e la m aladie.

11

K a p ite l 4. F a m ilje fö rm å n e r C h a p itre 4. P re s ta tio n s fam iliales A rtik el 21 A rticle 21 1. S v e n sk a m e d b o rg a re äg e r rä tt till fam il­ 1. L e s re s s o rtis s a n ts su é d o is b é n é fic ie n t je f ö rm å n e r en lig t m a ro c k a n sk lag stiftn in g u n ­ d e s p re s ta tio n s fam iliales c o n fo rm é m e n t å la d e r fö ru ts ä ttn in g a tt d e ra s fa m iljem ed lem m ar lég islatio n m a ro c a in e , ä la c o n d itio n q u e les ä r b o s a tta in o m m a ro c k a n sk t te rrito riu m . m e m b re s d e la fam ille ré s id e n t su r le territo ire m a ro c a in . 2. F ö r r ä tt till fa m ilje fö rm å n e r en lig t m a ­ 2. P o u r F o u v e rtu re du d ro it au x p re s ta ­ ro c k a n s k la g stiftn in g skall b o sä ttn in g sp e rio - tio n s fam iliales selon la législation m a ro c a in e d e r som fu llg jo rts i S v erig e, n ä r så e rfo rd ra s , les p é rio d e s de ré s id e n c e en S u éd e so n t to tasa m m a n rä k n a s m ed fö rsä k rin g sp e rio d e r som lisé e s, si n é c e s s a ire , a v e c les p é rio d e s d ’asfu llg jo rts en lig t m a ro c k a n sk la g stiftn in g u n ­ s u ra n c e a c c o m p lie s selon la lég islatio n m a ro ­ d e r fö ru ts ä ttn in g a tt p e rio d e rn a ej sa m m a n ­ c a in e , p o u r a u ta n t q u e e es p é rio d e s ne coincifaller. d e n t p as. 3. A llm ä n n a b a rn b id ra g u tg e s enligt 3. U ne a llo c a tio n g é n é ra le d ‘e n fa n ts e st sv e n s k lag stiftn in g fö r b a rn m ed m a ro c k a n sk t d u e , au titre d e la législation su é d o ise , p o u r m e d b o rg a rs k a p b o s a tta i S verige en lig t sa m ­ un e n fa n t d e n a tio n a lité m a ro c a in e c o n sid é ré m a v illk o r so m fö r b arn m ed s v e n s k t m e d b o r­ c o m m e ré s id e n t en S u éd e au x m é m e s co n d ig a rsk a p . tio n s q u e p o u r un e n fan t d e n a tio n a lité s u é d o ise .

A V D E L N IN G IV T IT R E IV Övriga b estäm m elser D ispositions diverses A rtik el 22 A rticle 22 De b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a k an k om m a L e s a u to rité s c o m p é te n te s p e u v e n t c o n v eö v e re n s o m tillä m p n in g sb e stä m m e lse r till n ir d e s m o d a lité s d ’ap p lic a tio n de la p ré s e n te d e n n a k o n v e n tio n . De skall v id are tillse a tt c o n v e n tio n . E n o u tre , afin de fa c ilite t 1'applie rfo rd e rlig a fö rb in d e lse o rg a n u ts e s i v a rd e ra c a tio n d e c e tte C o n v e n tio n , elles p re n d ro n t sta te n fö r a tt u n d e rlä tta tilläm p n in g en av to u te s d is p o sitio n s en v u e de la c ré a tio n , k o n v e n tio n e n . d a n s le u rs te r rito ir e s re s p e c tifs, d 'o rg a n is m es de liaiso n n é c e s s a ire s .

A rtik el 23 A rticle 23 1. Vid tilläm p n in g en av d e n n a k o n v e n tio n 1. P o u r 1’a p p lic a tio n de la p ré s e n te C o n ­ skall m y n d ig h e te r o ch o rg an i d e b å d a s ta te r ­ v e n tio n , les a u to r ité s et in s titu tio n s d e s Parn a läm n a v a ra n d r a b istå n d i sam m a u ts trä c k ­ tie s c o n tr a c ta n te s se p ré te ro n t le u rs b o n s ofning som vid tilläm p n in g en a v d e n eg n a s ta ­ fic e s, c o m m e s'il s"agissait de 1 'ap p licatio n de te n s la g stiftn in g . B istån d som h ä r a v s e s lä m ­ le u r p ro p re lég islatio n . U ne telle a s s is ta n c e n a s u tan v e d e rla g , i d en m ån ej a n n a t före- a d m in is tra tiv e m u tu elle s e ra g ra tu ite s a u f d is ­ sk riv e s. p o sitio n s c o n tra ire s . 2. M y n d ig h e te rs och o rg a n s sk riftv ä x lin g 2. L a c o rr e s p o n d a n c e d e s a u to r ité s e t in­ liksom e n s k ild a p e rs o n e rs fra m stä lln in g a r stitu tio n s au ssi b ien qu e les C om m unications k an a v fa tta s p å a ra b is k a , sv e n s k a , fr a n s k a e l­ d e s p e rs o n n e s p h y siq u e s p e u v e n t é tre faites ler en g e lsk a . en a ra b e , s u e d o is , f r a n c i s ou an g lais. 3. D e d ip lo m a tis k a o c h k o n s u lä ra re p re - 3. L es r e p r é s e n ta tio n s d ip lo m a tiq u e s et

12

se n ta tio n e rn a få r b e g ä ra u p p ly sn in g a r d ire k t co n su la ire s p e u v e n t d e m a n d e r d ire c te m e n t hos m y n d ig h e te r o ch o rg an i d en a n d ra sta te n au x a u to rité s e t in s titu tio n s s u r le te rrito ire fö r a tt k u n n a tillv a ra ta egna m e d b o rg a re s in­ d e 1’a u tre P a rtie c o n tr a c ta n te , d e s in fo rm a­ tre s s e n . tio n s en vu e d e la sa u v e g a rd e d e s in té ré ts de le u rs re s s o rtis s a n ts .

A rtikel 24 A rticle 24 D e b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i d e b å d a s ta ­ L es a u to r ité s c o m p é te n te s p o rte ro n t, te rn a skall s n a r a s t m öjligt u n d e rrä tta v a ra n d ­ im m é d ia te m e n t, å la c o n n a is sa n c e les u n és ra om alla ä n d rin g a r i d en lag stiftn in g , som d e s a u tre s les m o d ificatio n s a p p o rté e s å la an g es i artik el 2. législation p ré c is é e å 1’a rtic le 2 d e c e tte C onv en tio n .

A rtikel 25 A rticle 25 De h ö g sta fö rv a ltn in g sm y n d ig h e te rn a i de L e s a u to r ité s c o m p é te n te s p o rte ro n t å la b åd a s ta te rn a skall hålla v a ra n d ra u n d e rr ä tta ­ c o n n a is sa n c e les u n és d e s a u tre s les m e s u re s de om de å tg ä r d e r, som v id tas inom d en egna p rise s s u r le u r te rrito ire p o u r 1’a p p lic a tio n de sta te n fö r tilläm p n in g en av k o n v e n tio n e n . la p ré s e n te C o n v e n tio n .

A rtikel 26 A rticle 26 I d en en a s ta te n m edgiven b efrielse från T o u te e x e m p tio n de d ro its de tim b re , de stäm p el-, n o ta ria ts - e lle r a n d ra a v g ifte r på ta x e s n o ta ria le s ou d ‘e n re g istre m e n t ach a n d lin g ar o c h b e v is, som skall fö r e te s fö r c o rd é e a u x c e rtific a ts e t d o c u m e n ts å fo u rn ir m y n d ig h e te r o ch o rg an i n äm n d a s ta t, skall au x a u to r ité s e t in s titu tio n s s u r le te rrito ire g älla äv e n fö r h an d lin g a r o ch b e v is , so m vid de T une d e s P a rtie s c o n tr a c ta n te s s ’ap p liq u etilläm p n in g en av d e n n a k o n v e n tio n skall fö ­ ra, é g a le m e n t, a u x c e rtific a ts e t d o c u m e n ts re te s fö r m y n d ig h e te r o ch o rg an i d e n a n d ra q u i, p o u r les b e so in s d e c e tte C o n v e n tio n , sta te n . H a n d lin g a r o ch in ty g , som skall fö re ­ d o iv e n t é tre fo u rn is a u x a u to rité s e t in s titu ­ te s i ä re n d e n en lig t d e n n a k o n v e n tio n , b e h ö ­ tio n s s u r le te r rito ir e d e 1'autre P artie c o n ­ v er ej le g a lis e ra s g en o m d ip lo m a tisk eller tr a c ta n te . L e s c e rtific a ts et d o c u m e n ts å prok o n su lä r m y n d ig h e t. d u ire p o u r les b e so in s d e la p ré s e n te C o n v e n ­ tio n s e ro n t e x e m p ts de P a u th e n tific a tio n p ar les a u to rité s d ip lo m a tiq u e s e t c o n su la ire s.

A rtikel 27 A rticle 27 1. A n sö k n in g a r, b e sv ä r o ch a n d ra h a n d ­ 1. L es d e m a n d e s , re c o u rs e t a u tr e s d o c u ­ lin g ar, som en lig t d en e n a s ta te n s lagstiftning m e n ts q u i, e n a p p lic a tio n de la législation inom en viss tid skall inges till b eh ö rig m y n ­ d ’un e P artie c o n tr a c ta n te , d o iv e n t é tr e in tro d ig h et e lle r b e h ö rig t fö rsä k rin g so rg a n , skall d u its a u p ré s d ’u n e a u to rité c o m p é te n te ou a n s e s ha in k o m m it i rätt tid , om d e in o m fa s t­ d ’un e in s titu tio n d a n s un délai d é te rm in é se ­ ställd tid ingivits till m o tsv a ra n d e m y n d ig h et ro n t re c e v a b le s s 'iis s o n t p ré s e n té s . d a n s le e lle r o rg an i d e n a n d ra sta te n . m ém e d é la i, å un e a u to rité ou une in stitu tio n c o rr e s p o n d a n te d e 1 'autre P artie c o n tr a c ta n ­ te. 2. A n sö k a n om fö rm å n , som inges enligt 2. U ne d e m a n d e d e p re s ta tio n p ré s e n té e d e n en a s ta te n s lagstiftning, skall b ed ö m as en ap p lic a tio n d e la législation d e P u n e d es

13

som a n sö k a n o m m o tsv a ra n d e fö rm å n enligt P a rtie s c o n tr a e ta n te s s e ra c o n s id é ré e co m m e d en a n d ra s ta te n s lagstiftning. I å ld e rsp e n - d e m a n d e d e la p re s ta tio n c o rr e s p o n d a n te de sionsfall g ä lle r d e tta d o ck ej om sö k a n d e n la lég islatio n d e 1’a u tre P artie c o n tr a c ta n te . a n g e r a tt a n s ö k a n a v s e r p en sio n e n d a s t enligt T o u te fo is , p o u r ce qui e s t d e s p e n sio n s de den fö rs tn ä m n d a sta te n s lagstiftning. v ie ille sse , c e tte d is p o sitio n ne s 'a p p liq u e ra p a s si le d e m a n d e u r d é c la re q u e la d e m a n d e n e c o n c e rn e q u e les p re s ta tio n s au titre d e la lég islatio n d e la p re m ié re P artie c o n tr a c ta n te .

A rtikel 28 A rticle 28 O m n åg o n en lig t sitt c iv ilstån d vid sin död Si u n e p e rs o n n e selon so n s ta tu t civil au e fte rlä m n a r m e r än en än k a skall ä n k e p e n ­ m o m e n t d e so n d é c é s laisse p lu s d ’u n e v eu v e sio n so m u tg e s m ed tilläm p n in g a v d e n n a la p en sio n d e v e u v e serv ie å 1 'ap p licatio n de k o n v e n tio n fö rd e la s lika o ch en g ån g fö r alla la p ré s e n te C o n v e n tio n s e ra é g a le m e n t e t m ellan fö rm å n sta g a rn a . d é fin itiv e m e n t ré p a rtie , e n tre les b én éficia ire s.

A rtik el 29 A rticle 29 1. D en n a k o n v e n tio n b e rö r ej d e n s v e n s k a 1. L a p ré s e n te C o n v e n tio n e s t s a n s effet lag stiftn in g e n s ö v e rg å n g s b e stä m m e lse rö r a n ­ s u r les d is p o s itio n s tra n s ito ire s d e la lég isla­ d e b e rä k n in g av fo lk p en sio n fö r p e rs o n e r fö d ­ tio n su é d o ise re la tiv e s au calcul d e s p e n sio n s d a s e n a s t u n d e r å r 1929 o ch b e rä k n in g av till- de b ase p o u r p e rs o n n e s n é e s a u p lu s ta r d duläg g sp en sio n fö r p e rs o n e r fö d d a s e n a s t u n d e r ra n t F a n n é e 1929 e t au calcul d e s p e n sio n s å r 1923. su p p lé m e n ta ire s p o u r p e rs o n n e s n é e s au plus ta rd d u ra n t F a n n é e 1923. 2. D e n n a k o n v e n tio n b e rö r ej m ö jlig h eten 2. C e tte C o n v e n tio n e s t sa n s effet s u r la enligt sv e n s k lag stiftn in g fö r sv e n s k ju rid is k p o ssib ilité se lo n la législation s u é d o ise p o u r p erso n a tt a n s lu ta an stä lld a som ä r a n stä lld a une p e rs o n n e ju rid iq u e su é d o ise d 'a ffilie r d es u ta n fö r S v e rig e till d en s v e n s k a fö rsä k rin g e n e m p lo y é s . qui tra v a ille n t e n d e h o rs d e la fö r tillä g g sp e n sio n gen o m en sä rsk ilt angiven S u é d e au rég im e su é d o is d e p e n sio n fö rb in d e lse . su p p lé m e n ta ire p a r m o y en d 'u n e d é c la ra tio n sp éciale.

A rtikel 30 A rticle 30 F ö rs ä k rin g s o rg a n e n i en s ta t so m skall utge L es in s titu tio n s d ’u n e P artie c o n tr a c ta n te en k o n ta n tfö rm å n till en fö rm å n sta g a re i d en d é b itric e s d e p re s ta tio n s en e sp é c e e n v e rs un a n d ra sta te n k a n m ed b efrian d e v e rk a n gö ra b én éficiaire q u i se tro u v e d a n s F a u tre P artie d e tta i d en sistn ä m n d a sta te n s valu ta. c o n tr a c ta n te p e u v e n t s ’en lib é re r v alab lem en t d a n s la m o n n aie d e la se c o n d e P artie.

A rtikel 31 A rticle 31 1. T v is t, so m u p p k o m m e r vid tillä m p n in g ­ 1. L e s litiges a u x q u e ls p eu t d o n n e r lieu en av d e n n a k o n v e n tio n , skall lö s a s i sa m ­ 1’a p p lic a tio n de la p ré s e n te C o n v e n tio n sefö rstå n d av m y n d ig h e te rn a . ro n t rég lés d ’un co m m u n a c c o rd e n tr e les auto rité s . 2. O m u p p g ö re lse ej k o m m e r till stå n d . 2. Si un a c c o rd ne p e u t é tre a tte in t, le litige

14

skall tv iste n slu tlig t av g ö ra s g en o m sk ilje­ s e ra so u m is å un a rb itra g e défini d ’un c o m ­ d o m s fö rfa ra n d e , som re g le ra s g e n o m ö v e r­ m un a c c o rd e n tr e les a u to rité s c o m p é te n te s . e n sk o m m e lse m ellan d e b e h ö rig a i d e b å d a L ’a rb itra g e tie n d ra c o m p te de F e s p rit e t d e la s ta te rn a . S k iljed o m en skall g ru n d a s p å d e n n a le ttre d e c e tte C o n v e n tio n . k o n v e n tio n s a n d a o c h m ening.

A rtik el 32 A rticle 32 I. D e n n a k o n v e n tio n äg e r tilläm p n in g 1. L a p ré s e n te C o n v e n tio n s 'a p p liq u e ra , äv e n p å fö rsä k rin g sfa ll som in träffat fö re d ess é g a le m e n t. a u x é v e n tu a lité s s u rv e n u e s ik ra ftträ d a n d e . K o n v e n tio n e n g ru n d a r likväl a n té rie u re m e n t å so n e n tr é e en v ig u e u r. T ouingen rä tt till u tb e ta ln in g av fö rm å n e r fö r tid te fo is, a u c u n e p re s ta tio n ne s e ra d u e . au titre före d e ss ik ra ftträ d a n d e . F ö r fa s tstä lla n d e av de c e tte C o n v e n tio n p o u r u n e p ério d e rä tt till fö rm å n e r b e a k ta s d o c k fö rsä k rin g s- a n té rie u re å so n e n tré e en v ig u eu r, bien q u e e lle r b o s ä ttn in g s p e rio d e r som fu llg jo rts före les p é rio d e s d 'a s s u r a n c e ou d e ré s id e n c e k o n v e n tio n e n s ik ra ftträ d a n d e . a c c o m p lie s a v a n t lad ite e n tré e en v ig u eu r so ie n t p rise s e n c o n s id é ra tio n p o u r la d é te rm in atio n d e s p re s ta tio n s . 2. F ö rm å n so m på g ru n d av d en fö r s ä k ra ­ 2. T o u te p re s ta tio n qui n ’a p a s é té attrid e s n a tio n a lite t icke b ev iljats e lle r som på b u é e d u fait d e la n a tio n a lité d e 1’in té re s s é , g ru n d av d e n n e s b o sä ttn in g inom d e n a n d ra ou qui a é té re tiré e du fait d e sa ré s id e n c e su r s ta te n s te rrito riu m in d rag its skall n ä r k o n ­ le te rrito ire d e 1’a u tre P artie c o n tr a c ta n te , se­ v e n tio n e n tr ä d e r i k raft på d ä ro m g jo rd a n s ö ­ ra s u r sa d e m a n d e , a c c o rd é e ou ré ta b lie av ec kan b ev iljas e lle r å te r u tb e ta la s . effet d e la d a te d ’e n tré e en v ig u e u r d e la p ré s e n te C o n v e n tio n . 3. På d ä ro m g jord a n sö k a n skall fö rm ån 3. S u r d e m a n d e d u m e n t é ta b lie , u n e p re s ­ som b e v ilja ts fö re d e n n a k o n v e n tio n s ik ra ft­ ta tio n a ttrib u é e a n té rie u re m e n t å 1’e n tré e en trä d a n d e o m r ä k n a s , v arv id k o n v e n tio n e n s v ig u eu r de la p ré s e n te C o n v e n tio n s e ra recalb e s tä m m e ls e r skall tilläm p as. S åd an fö rm ån cu lée c o n fo rm é m e n t au x d is p o sitio n s d e lad i­ kan o c k s å o m rä k n a s u tan a n sö k a n . O m rä k ­ te C o n v e n tio n . D e te lle s p re s ta tio n s p e u v e n t, ning som nu sa g ts få r ej m ed fö ra m in sk n in g é g a le m e n t, é tr e re c a lc u lé e s , sa n s q u 'u n e av u tg å e n d e fö rm å n . d e m a n d e a it é té in tro d u ite . C e tte reco n sid é ra tio n ne d o it p a s d o n n e r lieu å u n e quelc o n q u e ré d u c tio n d e la p re s ta tio n p a y é e . 4. B e stä m m e lse r i d e bägge s ta te rn a s lag­ 4. L e s d is p o s itio n s lég islativ es d e s P arties stiftn in g som a v s e r p re sk rip tio n o c h u p p h ö ­ c o n tr a c ta n te s re la tiv e s å la p re s c rip tio n e t å ran d e av rä tte n till fö rm å n e r skall icke tilläm ­ la c e ss a tio n d u d ro it å p re s ta tio n ne s'a p p lip as p å rä tt en lig t b e stä m m e lse rn a i sty c k e n a q u e ro n t p a s a u x d ro its n é s d e s d isp o sitio n s 1 - 3 o v a n u n d e r fö ru tsä ttn in g a tt d en fö rs ä k ­ d e s p a ra g ra p h e s 1 e t 3 du p ré s e n t a rtic le . å la ra d e in k o m m e r m ed a n sö k a n om fö rm å n e n c o n d itio n p e rm a n e n te q u e le b é n é fic ia ire fo r­ inom en tid ry m d a v tv å å r från k o n v e n tio n e n s m ule sa d e m a n d e d e p re s ta tio n d a n s les d e u x ik ra ftträ d a n d e . a n s å p a rtir d e la d a te d ’e n tré e en v ig u e u r de la p ré s e n te C o n v e n tio n .

A rtikel 33 A rticle 33 1. D en n a k o n v e n tio n slu te s fö r o b e g rä n ­ 1. L a p ré s e n te C o n v e n tio n e s t c o n c lu e sad tid. D en k an u p p sä g a s a v v a rd e ra a v de p o u r une d u ré e illim itée. E lle p e u t é tre

15

bägge s ta te rn a . U p p säg n in g en skall m e d d e la s d é n o n c é e p a r T u n e ou 1’a u tre d e s d e u x Parse n a s t tre m å n a d e r fö re u tg ån g en av d e t lö­ tie s c o n tr a c ta n te s . L a n o tificatio n d e la p a n d e k a le n d e rå re t, v arv id k o n v e n tio n e n d é n o n c ia tio n s e r a d o n n é e a u m o in s tr o is m ois u p p h ö r a tt g älla vid k a le n d e rå re ts slu t. av a n t 1 'ex p iratio n de 1’a n n é e g ré g o rie n n e en 2. U p p sä g s k o n v e n tio n e n skall d e s s b e ­ c o u rs , au q u e l c a s la C o n v e n tio n c e s s e ra ses stä m m e lse r äg a fo rts a tt g iltighet på re d a n fö r­ effets å l’e x p ira tio n d e 1’a n n é e g ré g o rie n n e au v ä rv a d fö rm å n u tan h in d e r av vad so m k an ha c o u rs de la q u elle elle a é té d é n o n c é e . sta d g a ts i d e b å d a lä n d e rn a s lag stiftn in g rö ­ 2. Si la C o n v e n tio n e s t d é n o n c é e , se s d is ­ ra n d e b e g rä n s n in g a rn a i rä tte n till fö rm å n vid p o sitio n s c o n tin u e ro n t å s ’a p p liq u e r au x b o sä ttn in g e lle r m e d b o rg a rsk a p i a n n a t lan d . p re s ta tio n s d é jå a c q u is e s , n o n o b s ta n t to u te D en rä tt till b liv a n d e fö rm å n e r, so m kan ha d is p o sitio n p o u v a n t é tre p ro m u lg u é e d a n s la fö r v ä rv a ts p å g ru n d av k o n v e n tio n e n s b e ­ législation d e s d e u x P arties c o n tr a c ta n te s restä m m e ls e r, sk all re g le ra s g en o m särsk ild lativ e å d e s re s tric tio n s du d ro it å p re s ta tio n ö v e re n s k o m m e ls e . d u fait de la n a tio n a lité ou d e la ré s id e n c e d a n s d e s p a y s tie rs . T o u t d ro it å d e s p re s ta ­ tio n s fu tu re s qui p eu t a v o ir é té a c q u is e n v ertu de la C o n v e n tio n se ra rétab li p a r a rra n g e ­ m en t sp écial.

A rtik el 34 A rtic le 34 D e n n a k o n v e n tio n skall ra tific e ra s o c h ra ti­ L a p ré s e n te C o n v e n tio n se ra ra tifié e et les fik a tio n s in s tru m e n te n skall u tv ä x la s i S to c k ­ in s tru m e n ts d e ratificatio n s e ro n t é c h a n g é s å holm . S to c k h o lm . K o n v e n tio n e n skall tr ä d a i k ra ft fö r s ta d a ­ L a C o n v e n tio n e n tr e ra en v ig u e u r le p re ­ gen i d e n a n d ra m å n ad e n e fte r d en d å ra tifik a ­ m ie r jo u r d u se c o n d m ois a p re s 1’é c h a n g e des tio n s in s tru m e n te n u tv ä x la ts . in s tru m e n ts d e ra tific a tio n . T ill b e v is h ä ro m h ar d e b å d a fö rd ra g sslu - E n foi de q u o i les so u s sig n é s , d u m e n t au to ta n d e s ta te rn a s befu llm äk tig ad e o m b u d u n ­ risé s p a r le u rs G o u v e rn e m e n ts re s p e c tifs , o n t d e rte c k n a t d e n n a k o n v e n tio n . signé c e tte C o n v e n tio n .

S o m sk e d d e i R a b a t d e n 4 ja n u a r i 1980 i tv å F a it en d e u x e x e m p la ire s å R a b a t le 4 ja n v ie r e x e m p la r p å a r a b is k a 1, s v e n s k a o c h fra n sk a 1980 e n a ra b e , su é d o is e t fra n § a is, c h a q u e s p r å k e n , v ilk a te x te r ä g er lika v itso rd . v e rs io n fa isa n t é g a le m e n t foi.

F ö r K o n u n g a rik e t S v erig es reg erin g P o u r le G o u v e rn e m e n t du R o y a u m e d e S u éd e

Karin Söder

F ö r K o n u n g a rik e t M a ro c k o s reg erin g P o u r le G o u v e rn e m e n t d u R o y a u m e du M aro c

M o h a m e d A rsalane el Jadidi

1 Den arabiska texten har här uteslutits. 15

16

Överenskom melse om tillämpningen av Arrangement adm inistratif relatif aux

konventionen mellan Konungariket Sveri­ modalités d'application de la Convention

ge och Konungariket Marocko om social générale de sécurité sociale entre le

trygghet Royaume de Suéde et le Royaume du

M aroc.

M ed stö d av a rtik e l 22 i k o n v e n tio n e n m e l­ E n a p p lic a tio n d e la c o n v e n tio n g é n érale lan K o n u n g a rik e t S v erig e o ch K o n u n g a rik e t de s é c u rité so ciale e n tre le R o y a u m e de M a ro c k o om so cial try g g h e t h a r d e b eh ö rig a S uéde e t le R o y a u m e d u M aro c n o ta m m e n t s v e n s k a o ch m a ro c k a n sk a m y n d ig h e te rn a so n a r t id e 22, les a u to rité s c o m p é te n te s k o m m it ö v e re n s om fö ljan d e tilläm p n in g sb e- su é d o ise s e t m a ro c a in e s o n t a r r é té d ’un c o m ­ s tä m m e lse r till k o n v e n tio n e n . m u n a c c o rd les d is p o sitio n s su iv a n te s e n ce qui c o n c e rn e les m o d alités d ’a p p lic a tio n de lad ite c o n v e n tio n .

A V D E L N IN G 1 T IT R E I A llm änna b estäm m elser D ispositions générales A rtikel 1 A r ti d e 1 Vid tilläm p n in g av d e n n a tilläm p n in g sö v er- P o u r 1’a p p lic a tio n du p ré s e n t a rra n g e m e n t e n sk o m m e lse a v s e s m ed u ttry c k e n a d m in is tra tif 1. ” K o n v e n tio n e n ” k o n v e n tio n e n m ellan 1. L e té rm e « C o n v e n tio n » d é sig n e la c o n ­ K o n u n g a rik e t S v erig e och K o n u n g a rik e t M a­ v en tio n d e s é c u rité so ciale c o n c lu e e n tre le ro c k o om so cial try g g h e t R o y au m e de S u é d e e t le R o y au m e d u M aro c. 2. ” Ö v e re n s k o m m e ls e n " d e n n a ö v e re n s ­ 2. L e te rm e “ A rra n g e m e n t» d ésig n e le k o m m else p ré s e n t a rra n g e m e n t. D e u ttry c k o ch te r m e r som d e fin ie ra ts i L e s e x p re s s io n s e t te rm e s d éfin is å 1’a rtic le k o n v e n tio n e n s artik el I h a r i d e n n a ö v e re n s ­ I d e la C o n v e n tio n o n t d a n s le p ré s e n t a rr a n ­ k o m m else sa m m a b e ty d e lse . g e m e n t les m é m e s sig n ificatio n s.

A rtik el 2 A rticle 2 1. F ö r tilläm p n in g av k o n v e n tio n e n h ar 1. P o u r 1 'ap p licatio n de la c o n v e n tio n so n t fö ljan d e fö rb in d e ls e o rg a n u ts e tts: d é sig n és les o rg a n ism e s d e liaison su iv a n ts : I S verige: rik s fö rsä k rin g sv e rk e t En S u é d e : a rb e ts m a rk n a d s s ty re ls e n , vad a v s e r a r ­ L e « R ik s f ö rs ä k r in g s v e r k e t» (O ffice N a ­ b e ts lö s h e ts fö rs ä k rin g o c h k o n ta n t a rb e ts ­ tional de la S é c u rité S o ciale) L e “ A rb e ts ­ m a rk n a d sstö d . m a rk n a d s s ty re ls e n » (O ffice N a tio n a l p o u r 1'E m ploi) e n c e qui c o n c e rn e f a s s u r a n c e I M aro ck o : c h ö m ag e e t 1’a s s is ta n c e ch ö m ag e . D en n a tio n e lla so c ia lfö rsä k rin g sk a ss a n Au M a r o c : (C aisse N a tio n a le d e S é c u rité S o ciale). L a C a isse N a tio n a le d e S é c u rité S o ciale. 2. D e fö rb in d e ls e o rg a n so m a v s e s i fö rs ta 2. L e s o rg a n ism e s d e liaison d é sig n é s au s ty c k e t ges m ed stö d a v k o n v e n tio n e n i u p p ­ p ara g ra p h e I du p ré s e n t a rtic le , so n t c h a rg é s gift a tt s v a r a fö r in fo rm atio n o c h k o n ta k t m el­ en v e rtu d e la c o n v e n tio n d e 1’in fo rm a tio n e t lan d e tv å fö rd ra g sslu ta n d e s ta te rn a s fö rsä k - de la liaison e n tr e les in s titu tio n s d ’a s s u ra n c e

17

rin g so rg an o c h fö r in fo rm atio n till b e rö rd a d e s d eu x p a rtie s c o n tr a c ta n te s e t d e l’inp e rs o n e r om d e ra s rä ttig h e te r o ch s k y ld ig h e ­ fo rm a tio n d e s p e rs o n n e s c o u v e rte s d e leu rs te r. d ro its e t o b lig a tio n s, 3. D en b e h ö rig a m y n d ig h eten i v a r o c h en 3. L e s a u to r ité s c o m p é te n te s d e c h a c u n e av de fö rd ra g s s lu ta n d e s ta te rn a k an u ts e a n d ­ d e s p a rtie s c o n tr a c ta n te s p e u v e n t d é s ig n e r ra fö rb in d e ls e o rg a n eller fö rä n d ra d e ra s u p p ­ d ’a u tre s o rg a n ism e s d e liaison o u m o d ifier g ifter. N ä r så s k e r skall m y n d ig h e te n sk y n d ­ leu rs c o m p é te n c e s . D an s e e s c a s . elles doisa m t u n d e rr ä tta d e n b e h ö rig a m y n d ig h e te n i v en t n o tifie r sa n s délai å 1 'au to rité d en a n d ra s ta te n om d e sk e d d a fö rä n d rin g a r­ c o m p é te n te d e 1 'au tre p a rtie les c h a n g e m e n ts na. in te rv e n u s.

A rtik el 3 A rticle 3 1. K o n ta n tf ö rm å n e r u tb e ta la s d ire k t till 1. L es p re s ta tio n s e n e s p é c e s so n t d ire c te fö rm å n s ta g a re n p å h a n s b o s ä ttn in g s o rt eller m en t p a y é e s a u x in té re s s é s au lieu d e leu r p å d en o r t d ä r h a n tillfälligt v is ta s a v d e t o r­ ré s id e n c e o u d e le u r s é jo u r te m p o ra ire p a r les g an som h a r a tt u tg e fö rm å n e rn a g en o m b an k o rg a n ism e s d é b ite u rs . p a r v o ie b a n c a ire ou e lle r p o st e n lig t fö rm å n sta g a re n s v al. p o s ta le , au c h o ix d e f i n té r e s s é . 2. O m lag stiftn in g en i en av d e fö rd ra g s s lu ­ 2. L o rs q u e la législation de l’un d e s p ay s ta n d e s ta te r n a fö re s k riv e r a tt e n fö rm å n skall c o n tr a c ta n ts p ré v o it la ré d u e tio n , la s u p p r e s ­ m in s k a s , d ra s in e lle r in n eh ållas n ä r e n a n n a n sion o u la s u s p e n s io n d ’u n e p re s ta tio n en c a s so c ia lfö rsä k rin g sfö rm å n sam tid ig t u tg å r eller d e c u m u l d e c e tte p re s ta tio n a v e c u n e a u tre fö rm å n sta g a re n sam tid ig t h a r fö r v ä rv s in ­ p re s ta tio n d e s é c u rité so ciale ou a v e c une k o m s t, skall e n fö rm ån som u tg å r en lig t d en ré m u n é ra tio n , la p re s ta tio n a c q u is e e n v e rtu a n d ra fö rd ra g sslu ta n d e s ta te n s lag stiftn in g d e la lég islatio n d e 1 'autre p a y s c o n tr a c ta n t ä v e n b e a k ta s lik so m en fö rv ä rv s in k o m s t som ou u n e ré m u n é ra tio n o b te n u e s u r le te rrito ire erh å llits in o m d e n a n d ra fö rd ra g s s lu ta n d e d e 1’a u tre p a y s c o n tr a c ta n t e s t é g a le m e n t ops ta te n s te rrito riu m . p o sa b le au b é n é fic ia ire d e la p re s ta tio n . D e n n a b e stä m m e lse skall d o c k inte gälla T o u tfo is , c e tte regie n ’e s t pas a p p lic a b le n ä r fö rm å n e rn a u tg år m ed tilläm p n in g av au c a s ou les p re s ta tio n s so n t a c q u is e s p ar p rin c ip e n om sam m an läg g n in g a v fö rs ä k ­ ap p lic a tio n du p rin c ip e d e to ta lis a tio n d e s rings- e lle r b o s ä ttn in g s p e rio d e r e lle r n ä r fö r­ p é rio d e s d ’a s s u ra n c e e t d e ré s id e n c e . ainsi m å n e rn a u tg å r till följd av en a rb e ts s k a d a . q u e d a n s les c a s ou e e s p re s ta tio n s so n t a ffé re n te s å un a c c id e n t du tra v a il.

A V D E L N IN G II T IT R E II B estä m m elser om tillämplig lagstiftning D ispositions concernant la législation appli­ cable A rtikel 4 A rtic le 4 1. P e rs o n e r so m u tsä n d s a v en a rb e ts g iv a ­ 1. L e s p e rs o n n e s d é ta c h é e s p a r un em re , som u tö v a r sin v e rk s a m h e t in o m d e n en a p lo y e u r e x e n ja n t son a c tiv ité s u r le te rrito ire fö rd ra g s s lu ta n d e sta te n s te rrito riu m , fö r att de 1’un e d e s p a rtie s c o n tr a c ta n te s , p o u r efu tfö ra a rb e te in o m den a n d ra fö rd ra g s s lu ta n ­ f e c tu e r un tra v a il s u r le te rrito ire d e 1’a u tre de s ta te n s te rrito riu m skall v a ra fö rs e d d a p artie c o n tr a c ta n te d o iv e n t é tre m u n ie s d ’un m ed e tt d o k u m e n t som in ty g a r a tt d e fo rtsa tt d o c u m e n t a tte s ta n t le u r m ain tien au régim e tillh ö r d e n fö r s ta fö rd ra g sslu ta n d e p a rte n s so ­ de s é c u rité so c ia le d e la p re m ié re p a rtie con-

18

c ia lfö rsä k rin g ssy ste m . F o rm u lä r fö r d e tta in ­ tr a c ta n te . L e m o d éle de c e tte a tte s ta tio n s e ra ty g skall g e m e n s a m t fa s ts tä lla s av fö rb in d e l­ étab li d ’un c o m m u n a c c o rd , p a r les o rg an isseo rg an en . m es de liaiso n . 2. S å v itt g ä lle r s ta tstjä n s te m ä n som u t­ 2. E n ce qui c o n c e m e les e m p lo y é s gous ä n d s m ed tilläm p n in g av a rtik e l 8 a n d ra s ty c ­ v e rn e m e n ta u x d é ta c h é s en a p p lic a tio n d u pak e t i k o n v e n tio n e n kan d e t i fö rsta s ty c k e t av rag rap h e 2 d e 1’a rtic le 8 de la c o n v e n tio n , d e n n a a rtik e l n ä m n d a in ty g et e rs ä tta s av en 1 'a tte sta tio n c ité e au p a ra g ra p h e I d u p ré s e n t sam lad fö rte c k n in g ö v e r d e ss a a n stä lld a . a rtiele p o u rra é tr e re m p la c é e p a r un é ta t colle c tif d e e e s e m p lo y é s.

A V D E L N IN G li l T IT R E III Särskilda bestäm m elser D ispositions particuliéres A rtik el 5 A rtie le 5 E n p e rs o n so m m ed stö d av a rtik e l 10 i En a p p lic a tio n d e 1’a rtic le 10 d e la c o n v e n ­ k o n v e n tio n e n a n s ö k e r o m fö rm å n e r h o s det tio n , une p e rs o n n e qui in tro d u it u n e d e m a n d e b e h ö rig a fö rs ä k rin g so rg a n e t i e n fö rd ra g sslu - d e p re s ta tio n s a u p ré s d e f in s titu tio n ta n d e sta t sk all till a n sö k a n fo g a e tt intyg om c o m p é te n te d 'u n e p a rtie c o n tr a c ta n te e s t tefö rsä k rin g s- e lle r b o s ä ttn in g s p e rio d e r som n u e de jo in d re å c e tte d e m a n d e une a tte s ta ­ fu llg jo rts enligt lag stiftn in g en i d en a n d ra för- tion d e s p é rio d e s d ’a s s u ra n c e ou d e résid ra g s slu ta n d e s ta te n . D e tta intyg u tfä rd a s av d e n c e , a c c o m p lie s so u s la lég islatio n de d e b e h ö rig a m a ro c k a n s k a eller s v e n s k a för- 1’a u tre p a rtie c o n tr a c ta n te . C e tte a tte s ta tio n sä k rin g so rg a n e n . e st d é liv ré e p a r les in s titu tio n s c o m p é te n te s m a ro c a in e s ou su é d o ise s.

A rtik el 6 A rtiele 6 F ö r r ä tt till p e n sio n e lle r fö r b e rä k n in g av P o u r f o u v e r tu r e du d ro it å u n e p e n sio n ou p e n sio n e n s b e lo p p skall h ä n sy n ta s till för- p o u r le calc u l d e c e tte p e n sio n , les p é rio d e s sä k rin g sp e rio d e r e lle r d ä rm e d jä m s tä lld a p e ­ d ’a s s u ra n c e e t les p é rio d e s é q u iv a le n te s so n t r io d e r så s o m d e s s a fö relig g e r enligt d en la g ­ p rise s en c o n s id é ra tio n te lle s q u ’elles résu lstiftn in g inom vilken de fu llg jo rts. te n t d e la lég islatio n so u s laq u elle elles o n t é té a c c o m p lie s . O m enligt e tt lan d s lagstiftning h än sy n Si d ’a p ré s la lég islatio n d ’un p a y s , la p rise skall ta s till v issa fö rs ä k rin g s p e rio d e r eller en c o m p te d e c e rta in e s p é rio d e s d ’a s s u ra n c e d ä rm e d jä m s tä lld a p e rio d e r e n d a s t om de ou p é rio d e s é q u iv a le n te s e s t su b o rd o n n é å la fu llg jo rts inom en viss tid sry m d , skall sam m a c o n d itio n q u ’elles a ie n t é té a c c o m p lie s au villk o r gälla fö r p e rio d e r som fu llg jo rts enligt c o u rs d ’un d é la i d é te rm in é , c e tte co n d itio n lag stiftn in g en i d e t a n d ra la n d e t. e s t é g a le m e n t a p p lic a b le ä de te lle s p é rio d e s a c c o m p lie s e n v e rtu d e la lég islatio n de 1’a u tre p a y s. N ä r en fö rs ä k rin g sp e rio d so m fu llg jo rts e n ­ L o rs q u 'u n e p é rio d e d ’a s s u ra n c e , e n a p p li­ ligt lag stiftn in g en i e tt iand sa m m a n fa lle r m ed c atio n d e la lég islatio n d 'u n p a y s c o in c id e en p erio d so m en lig t lag stiftn in g en i d e t a n d ra a v e c une p é rio d e é q u iv a le n te en a p p lic a tio n la n d e t a n s e s lik v ärd ig m ed en fö rsä k rin g s­ d e la lég islatio n d e 1’a u tr e p a y s , seu le la p e rio d , skall h ä n sy n e n d a s t ta s till d e n fö r s t­ p é rio d e d ’a s s u ra n c e e s t p rise en c o n s id é ra ­ n ä m n d a p e rio d e n . tion.

19

A rtik el 7 A rticle 7 O m rä tt till e n fö rm ån fö relig g er u ta n b e ­ Si le d ro it å p re s ta tio n e s t o u v e rt san s hov a tt å b e ro p a sam m an läg g n in g a v fö rsäk - n é c e s s ité d e fa ire ap p el å ia to ta lis a tio n d e s rin g sp e rio d e r fu llg jo rd a i bägge de fö rd ra g s- p é rio d e s d 'a s s u r a n c e ac c o m p lie s d a n s 1’un e slu ta n d e s ta te r n a skall d e t b e h ö rig a fö rsä k - e t 1’a u tre p a rtie c o n tr a c ta n te , 1’in stitu tio n rin g so rg a n e t u tg e fö rm å n e n m ed tilläm p n in g c o m p é te n te liq u id e la p re s ta tio n se lo n se s av sina eg n a re g le r. p ro p re s rég les.

A rtik el 8 A rticle 8 1. O m d e t fö re fa lle r n ö d v ä n d ig t a tt å b e ro ­ 1. S ’il a p p a ra it n é c e s s a ire de faire a p p e l å pa sa m m an läg g n in g av fö rsä k rin g sp e rio d e r la to ta lis a tio n d e s p é rio d e s d ’a s s u ra n c e , les skall d e b e h ö rig a m a ro c k a n sk a o ch s v e n s k a in s titu tio n s c o m p é te n te s m a ro c a in e s et fö rs ä k rin g so rg a n e n a n v ä n d a en b la n k e tt som su é d o ise s u tilis e ro n t un fo rm u la ire a rré té g e m e n s a m t fa s tstä llts. d 'u n c o m m u n a c c o rd . D e n n a b la n k e tt skall sä rsk ilt in n e h å lla n ö d ­ C e fo rm u la ire c o m p o rte n o ta m m e n t les v än d ig a u p p g ifte r om c iv ilstån d o c h fö rs ä k ­ re n s e ig n e m e n ts in d isp e n sa b le s c o n c e rn a n t rings- o c h d ä rm e d jä m stä lld a p e rio d e r. 1’é ta t civil e t les p é rio d e s d ’a s s u ra n c e e t p é rio d e s é q u iv a le n te s . 2. D et b e h ö rig a fö rs ä k rin g so rg a n e t i en 2. L ’in s titu tio n c o m p é te n te d ’u n e p artie fö rd ra g s s lu ta n d e sta t skall in fo rm e ra d e t b e ­ c o n tr a c ta n te , in fo rm e ra 1’in stitu tio n c o m ­ höriga o rg a n e t i d en a n d ra fö rd ra g sslu ta n d e p é te n te d e 1’a u tr e p a rtie c o n tr a c ta n te de sta te n om a lla a n sö k n in g a r om fö r m å n e r på to u te d e m a n d e d e p re s ta tio n å la q u e lle sevilka b e s tä m m e ls e rn a i artik el 27 a n d ra s ty c ­ ra ie n t a p p lic a b le s les d is p o sitio n s d e 1’a rtic le k e t i k o n v e n tio n e n k an v ara tilläm pliga. 27, p a ra g ra p h e 2 d e la c o n v e n tio n .

A rtikel 9 A rticle 9 F ö r a tt fa s ts tä lla g rad en av en in v a lid ite t P o u r a p p ré c ie r le d eg ré d ’in c a p a c ité p erfö ro rs a k a d av en a rb e ts s k a d a en lig t m a ro c ­ m a n e n te ré s u lta n t d ’un a c c id e n t d u tra v a il ou k a n sk e lle r s v e n s k lag stiftn in g skall h ä n sy n d ’un e m a lad ie p ro fe ssio n n e lle a u re g a rd de la ta s till a r b e ts s k a d o r som in träffat tid ig a re e n ­ lég islatio n m a ro c a in e ou su é d o is e . les acligt d e t a n d ra la n d e ts lagstiftning so m o m de c id e n ts d u tra v a il ou les m alad ies p ro fe ssio n h a d e in trä ffa t en lig t d e t fö rsta la n d e ts la g stift­ n elles s u rv e n u s a n té rie u re m e n t, so u s la ning. législation d e 1’a u tr e p a y s so n t p ris en co n sid é ra tio n c o m m e s"ils é ta ie n t s u rv e n u s so u s la lég islatio n du p re m ie r p ay s.

A rtikel 10 A rtic le 10 F ö r a tt h ä n s y n skall k u n n a ta s till d en n e d ­ E n v u e d e p e rm e ttre la p rise en c o n sid é ra s ä ttn in g av a rb e tsfö rm å g a n som tid ig a re fa s t­ tion d ’un e ré d u c tio n de c a p a c ité d e trav ail stä llts fö r e n fö rsä k ra d vid e tt n y tt o ly ck sfall i d ’un a s s u ré , re c o n n u e a n té rie u re m e n t å un a rb e te t e lle r vid en fö rsäm rin g av en a r b e ts ­ n o u v el a c c id e n t d u tra v a il ou å 1’ag g ra v a tio n sju k d o m skall fö rb in d e ls e o rg a n e n ö m sesid ig t d ’u n e m a la d ie p ro fe ssio n n e lle , les o rg an isläm n a v a ra n d r a u p p g ifter. m es d e liaiso n s ’in fo rm e n t m u tu e lle m e n t å De skall sä rs k ilt m e d d e la g ra d e n e lle r p ro ­ c e t effet. c e n tta le t fö r d e n n e d sä ttn in g av a rb e ts fö r m å ­ Ils d o iv e n t n o ta m m e n t sp é c ifie r le d e g ré ou gan som fa s ts tä llts av d e t b e h ö rig a fö rsä k - le p o u rc e n ta g e d e la ré d u c tio n a c c o rd é e p ar

20

rin g so rg a n e t so m haft a tt fa s tstä lla d e n n a fin s titu tio n c o m p é te n te qui lui a re c o n n u n e d sä ttn in g lik so m vilka o rg a n isk a s k a d o r c e tte ré d u e tio n ainsi q u e les lésio n s o rg an isom legat till g ru n d fö r d e tta b eslu t. q u e s qui o n t ju s tifié c e tte re c o n n a issa n c e .

A rtikel 11 A rticle 11 Vid tilläm p n in g a v b e s tä m m e lse rn a i k o n ­ P o u r fa p p lic a tio n d e s d is p o sitio n s d e la v e n tio n e n rö ra n d e a rb e ts s ju k d o m a r skall fö r­ c o n v e n tio n re la tiv e s aux m alad ies p ro fesb in d e lse o rg a n e t i en fö rd ra g sslu ta n d e sta t på sio n n e lle s, f o r g a n is m e de liaison d 'u n p ay s beg äran av d en a n d ra fö rd ra g sslu ta n d e sta te n c o n tr a c ta n t fo u rn it å 1’a u tre p ay s c o n tr a c ta n t u tfä rd a e tt in ty g som u p p rä tta s på g ru n d v al lo r s q u ’il le d e m a n d e une a tte s ta tio n éta b lie av u p p g ifte r från de a rb e tsg iv a re i vilkas s u r la b a se d e s in fo rm a tio n s recu eillies tjä n s t d en fö rs ä k ra d e k an ha v a rit u ts a tt fö r a u p ré s d e s d iv e r s e m p lo y e u rs au s e rv ic e d esrisk fö r a rb e ts s ju k d o m a r. q u e ls , f a s s u r é se se ra it e x p o sé au x risq u e s d e s m alad ies p ro fe ssio n n e lle s.

A rtikel 12 A rticle 12 Vid tilläm p n in g av artik el 20 a n d ra sty c k e t P o u r f a p p lic a tio n de f a r tic le 20 parai k o n v e n tio n e n skall v arje b eh ö rig t fö rsäk - g ra p h e 2 d e la c o n v e n tio n . c h a q u e in stitu tio n rin g so rg an fö rs t fa s tstä lla sto rle k e n på liv rä n ­ c o m p é te n te d é te rm in e ra p o u r o rd re le m onta n so m om d e n fö rsä k ra d e h ad e fullgjort ta n t d e la p en sio n viagére c o m m e si sam tlig a s y s s e ls ä ttn in g s p e rio d e r u n d e r vilka f i n té r e s s é a v a it acco m p li la to ta lité d es h an v a rit u ts a tt fö r risk fö r a rb e tssju k d o m e n p é rio d e s d 'e m p !o i f e x p o s a n t au risq u e de in o m d e t eg n a la n d e ts te rrito riu m . L iv rä n ta n m alad ie p ro fe ssio n n e lle s u r son p ro p re terriskall d ä re f te r u tg ö ra d e n del a v d e tta b e lo p p , to ire. L a p e n sio n d o n c se ra ég ale au p ro d u it so m m o ts v a ra r fö rh å lla n d e t m ellan de s y s s e l­ du m o n ta n t ain sin d é te rm in é p a r la fra c tio n sä ttn in g s p e rio d e r so m fu llg jo rts inom n ä m n ­ o b te n u e en r a p p o r ta n t les p é rio d e s d 'e m p lo i d a te rrito riu m o c h d e sa m m a n la g d a sy sse l- s u r ledit te r rito ir e au x p é rio d e s to ta le s s ä ttn in g sp e rio d e rn a . d ’em p lo i,

A rtik el 13 A rticle 13 Vid tilläm p n in g av a rtik e l 21 a n d ra s ty c k e t En a p p lic a tio n du p a ra g ra p h e 2 d e f a r tic le i k o n v e n tio n e n skall e n a rb e ts ta g a re , som 21 d e la c o n v e n tio n , le tra v a ille u r a y a n t v a rit b o s a tt i S v erig e o ch so m i M a ro c k o in­ ré sid é en S u é d e qui in tro d u it au M aro c une lä m n a r en fö r s ta a n s ö k a n om fam iljeb id rag , d e m a n d e in itiale d 'a llo c a tio n s fam iliales est till sin a n s ö k a n fo g a e tt in ty g om b o sä ttn in g s- ten u d e jo in d re å c e tte d e m a n d e un e a tte s ta ­ p e rio d e r u tfä rd a t a v d e t b e h ö rig a s v e n s k a tion d e p é rio d e s de ré s id e n c e fo u rn ie p a r f o r ­ fö rsä k rin g so rg a n e t. g an ism e s u é d o is c o m p é te n t.

A V D E L N IN G IV T IT R E IV Övriga b estä m m elser D ispositions diverses A rtik el 14 A rticle 14 D e fö rb in d e ls e o rg a n som an g iv its i a rtik e l 2 L e s o rg a n ism e s d e liaison d é sig n é s å f a r ­ i d e n n a ö v e re n s k o m m e lse skall e x officio in­ ticle 2 d u p ré s e n t a rra n g e m e n t, s'in fo rm e n t fo rm e ra v a ra n d r a om alla o m s tä n d ig h e te r de d ’o ffice d e to u te s c irc o n s ta n c e s q u 'ils co n få r k ä n n e d o m o m , som sk u lle k u n n a p å v e rk a n a itra ie n t e t qui p o u rra ie n t a ffe c te r le d ro it.

21

rä tte n till, s to rle k e n eller u tb e ta ln in g e n av en le ta u x ou le ré g le m e n t d 'u n e p e n sio n . d ’une p en sio n e lle r fö rm å n eller som enligt d e ra s p re s ta tio n , o u e n tr a in e r c o n fo rm é m e n t å leu r egen lag stiftn in g skulle k u n n a m e d fö ra ä n d ­ p ro p re lég islatio n la m o d ificatio n , la s u s p e n ­ ring, in n e h å lla n d e eller fö rv e rk a n d e av rä tte n sio n ou 1’e x tin c tio n d e s d ro its au x p re s ta tio n s till fö rm å n e r. D e skall v id ta alla e rfo rd e rlig a re c o n n u e s p a r e u x . Ils p re n n e n t to u te s les å tg ä rd e r fö r k o n v e n tio n e n s o ch tilläm p n in g s- m e s u re s n é c e s s a ire s e n vu e d e 1’a p p lic a tio n ö v e re n s k o m m e ls e n s tilläm p n in g o c h skall b i­ d e la c o n v e n tio n et de 1’a rra n g e m e n t adm inistå v a ra n d ra p å sam m a sä tt som vid tillä m p ­ s tra tif e t se p ré te n t m u tu ellem en t le u rs b o n s nin g en av d e eg n a sy s te m e n och skall sö k a bi­ offices d a n s la m ém e m e s u re q u e s ’il s ’agislägga alla tv is te r fö r a tt u n d v ik a a tt sk ilje ­ sait d e 1’a p p lic a tio n de leu rs p ro p re regim es d o m s fö rfa ra n d e b e h ö v e r tillg rip as. e t rég len t les litiges a v a n t 1 'in terv en tio n de to u te p ro c é d u re a rb itra le .

A rtikel 15 A rticle 15 På d e t b e h ö rig a fö rsä k rin g so rg a n e ts b e g ä ­ A la d e m a n d e de 1’in stitu tio n c o m p é te n te , ran skall fo rs ä k rin g so rg a n e t på b o s ä ttn in g s ­ 1 'in stitu tio n d u lieu d e ré s id e n c e d e 1’a u tre o rte n i d e t a n d ra lan d et u tfö ra k o n tro lle r av p a y s fait p ro c é d e r au c o n trö le d e s bénéfifö rm å n s ta g a rn a på d e t sä tt so m d e s s egen cia ire s d ’un e p re s ta tio n d a n s les c o n d itio n s lag stiftn in g fö r u ts e r , sä rsk ilt vad a v s e r lä k a r­ p ré v u e s p a r sa p ro p re législation e t n o tam u n d e rs ö k n in g a r, a d m in is tra tiv a e lle r m ed i­ m en t a u x e x a m e n s m é d ic a u x , e n q u é te s adm ic in s k a u tre d n in g a r o ch e x p e rtu tlå ta n d e n som n is tra tiv e s o u m é d ic a le s e t e x p e rtis e s re n d u s ä r n ö d v ä n d ig a fö r d e n n a k o n tro ll. n é c e s s a ire s p a r 1’e x e rc ic e d e c e c o n trö le . K o s tn a d e rn a fö r d e ss a k o n tro lle r skall b ä ­ L es frais e n g a g é s p ar les b e so in s d e c e c o n ­ ra s av d e t fö rsä k rin g so rg a n so m h a r a tt u tg e trö le . so n t s u p p o rté s p a r l’in stitu tio n défö rm å n e n o ch b e ta la s i d e n m ån d e sty rk s . b itric e d e la p re s ta tio n ; leu r re m b o u rse m e n t s ’e ffe c tu e s u r ju s tific a tio n . A rtikel 16 F ö r tilläm p n in g a v artik el 27 i k o n v e n tio ­ A rticle 16 nen skall a n sö k n in g a r, b e s v ä r o c h a n d ra E n a p p lic a tio n d e s d is p o sitio n s d e 1’a rtic le h a n d lin g a r som in g etts till e n b eh ö rig m y n d ig ­ 27 d e la c o n v e n tio n , les d e m a n d e s , re c o u r s et het u tan d rö jsm å l ö v e rs ä n d a s till d e n a n d ra a u tre s d o c u m e n ts d é p o sé s a u p ré s d ’u n e a u to fö rd ra g s s lu ta n d e s ta te n . S ö k a n d e n skall u n ­ rité c o m p é te n te so n t tra n sm is sa n s délai å d e rr ä tta s otn ö v e rs ä n d a n d e t. 1 'autre p a rtie c o n tr a c ta n te . L e re q u é ra n t est av isé d e c e t e n v o i.

A rtikel 17 A rticle 17 N ä r fö rm å n e r u tg å r från b å d a s ta te rn a skall E n c a s d 'a ttr ib u tio n c o n jo in te de p re s ta ­ ra p p o r te r om a d m in is tra tiv a o ch m e d ic in sk a tio n s. les ra p p o r ts d e c o n trö le a d m in is tra tif et k o n tro lle r so m u tfö rts av e tt fö rsä k rin g so rg a n m édical e ffe c tu é p a r 1’in stitu tio n d ’u n e p artie i en av de fö rd ra g sslu ta n d e s ta te rn a ö v e rs ä n ­ c o n tr a c ta n te so n t p o rté s å la c o n n a is s a n c e de d a s till fo rs ä k rin g so rg a n e t i d en a n d ra fö r­ l ’in stitu tio n d e l’a u tre p a rtie c o n tr a c ta n te . d ra g s slu ta n d e sta te n .

A rtikel 18 A rticle 18 F ö rb in d e lse o rg a n e t i en fö rd ra g sslu ta n d e L 'o rg a n is m e de liaison d ’un e p a rtie c o n ­ sta t skall till fö rb in d e ls e o rg a n e t i d en a n d ra tr a c ta n te a d re s s e å 1’o rg an ism e d e liaiso n d e

22

fö rd ra g sslu ta n d e sta te n ö v e rlä m n a årlig s ta ­ 1'autre p artie c o n tr a c ta n te u n e s ta tis tiq u e antistik ö v e r b e ta ln in g a r som d e s s b e h ö rig a för- nuelle d e s v e rs e m e n ts e ffe c tu é s p a r les in sti­ säk rin g so rg a n g jo rt i d e t a n d ra lan d et. tu tio n s c o m p é te n te s d e son p a y s å d e s tin a ­ tio n d e 1’a u tre p a y s.

A rtik el 19 A rticle 19 A lla p ro b le m so m u p p stå r i tilläm p n in g en T o u te s les d iffic u lté s re la tiv e s å a p p licaav d e n n a tillä m p n in g sö v e re n s k o m m e lse skall tion du p ré s e n t a rra n g e m e n t s e ro n t rég lées lö sas av en k o m m issio n m ed re p r e s e n ta n te r p a r u n e c o m m is sio n c o m p o s é e d e s re p r e s e n ­ fö r de b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a , so m äv en ta n ts d e s a u to r ité s c o m p é te n te s , qui p e u v e n t kan å tfö ljas a v e x p e rte r. K o m m issio n e n sa m ­ se faire a c c o m p a g n e r p a r d e s e x p e rts . L a m a n trä d e r a lte rn e r a n d e i d e bägge lä n d e rn a . c o m m issio n se ré u n it a lte m a tiv e m e n t d a n s l'u n e t l'a u tr e p a y s.

A rtik el 20 A rticle 20 F ö rb in d e lse o rg a n e n fa s ts tä lle r g e m e n s a m t L es o rg a n ism e s d e liaison fix e ro n t, d un de fo rm u lä r o c h a n d ra h an d lin g ar som fo rd ­ co m m u n a c c o rd , les fo rm u la ire s e t a u tr e s dora s fö r tilläm p n in g en av k o n v e n tio n e n . c u m e n ts n é c e s s a ire s å a p p lic a tio n d e la co n v en tio n .

A rtik el 21 A rticle 21 1. D e tv å s ta te rn a s fö rb in d e lse o rg a n 1. L e s o rg a n ism e s d e liaison d e s d e u x parsk riftv ä x la r d ire k t sins e m e lla n på en g elsk a tie s c o n tr a c ta n te s c o rre s p o n d e n t e n tr e eu x e lle r fra n sk a . d ire c te m e n t en lan g u e an g laise ou fra n c a ise . 2. F ö rb in d e lse o rg a n e n b is tå r vid b eh o v 2. L es o rg a n ism e s d e liaison se p ré te ro n t v a ra n d ra m ed ö v e rs ä ttn in g till e n g e ls k a eller a s s ista n c e p o u r la tra d u c tio n , en an g lais ou fra n sk a av a n sö k n in g a r om fö rm å n e r eller fra n ^ a is, si n é c e s s a ire , d e s d e m a n d e s de a n d ra h a n d lin g a r a v fa tta d e på sin a re s p e k tiv e p re s ta tio n s o u a u tr e s d o c u m e n ts , réd ig és lä n d e rs officiella sp råk . d a n s les la n g u e s o fficielles re s p e c tiv e s de le u r p a y s.

A rtikel 22 A rticle 22 D en n a tillä m p n in g sö v e re n s k o m m e lse tr ä ­ L e p ré s e n t a rra n g e m e n t e n tr e ra en v ig u eu r d e r i k ra ft sa m m a d ag so m k o n v e n tio n e n . le m ém e j o u r q u e la c o n v e n tio n . II a u ra la D en h a r sa m m a g iltig h etstid so m k o n v e n tio ­ m ém e d u ré e q u e la c o n v e n tio n . n en . U p p rä tta d i tv å e x e m p la r på sv e n s k a , a ra ­ F ait en d o u b le e x e m p la ire s e n langues biska1 och fra n s k a sp rå k e n i R ab at d e n 1 6 feb -, fra n c a ise , a ra b e e t su é d o ise å R a b a t, le 16 ru ari 1982. fé v rie r 1982. D en b e h ö rig a s v e n s k a m y n d ig h eten L 'a u to r ité c o m p é te n te su éd o ise K nnt Bernström D en b e h ö rig a m a ro c k a n s k a m y n d ig h eten L ’a u to rité c o m p é te n te m a ro c a in e M o h a m e d A rsa la n e e l J a d id i 1 Den arabiska texten har här uteslutits. N orstedts Tryckeri, Stockholm 1982