Konvention med Marocko om social trygghet jämte överenskommelse om tillämpningen av konventionen, Rabat den 4 januari 1980 och den 16 februari 1982, SÖ 1982:13
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
U tg iv e n a v u trik e s d e p a rte m e n te t
SÖ 1982:13
Nr 13
Konvention med Marocko om social trygghet jäm te över
enskommelse om tillämpningen av konventionen.
Rabat den 4 januari 1980 och den 16 februari 1982
R eg erin g e n b e s lö t ra tific e ra k o n v e n tio n e n d en 8 o k to b e r 1981. R a tifik a tio n s in s tru m e n te n u tv ä x la d e s i S to c k h o lm den 21 april 1982. K o n v e n tio n e n jä m te tillä m p n in g sö v e re n s k o m m e lse n trä d d e i k ra ft d en 1 ju n i 1982 en lig t a rt. 34 (S F S 1982:249).
2Konvention mellan Konungariket Sverige Convention de Sécurité Sociale entre le
och Konungariket Marocko om social Royaume de Suéde et le Royaume du
trygghet Maroc
K o n u n g a rik e t Sverige och K o n u n g a rik e t D é sire u x de ré g u la rise r les re la tio n s e n tre M a ro c k o so m ö n s k a r reg lera d e b å d a s ta te r les d e u x E ta ts d a n s le d o m ain e d e la sécu n a s fö rb in d e ls e r på d en so ciala try g g h e te n s rité so ciale s o n t c o n v e n u s d e c o n c lu re la o m rå d e h a r ö v e re n s k o m m it a tt slu ta fö ljan d e C o n v e n tio n su iv a n te : k o n v en tio n :
A V D E L N IN G I T IT R E I A llm änna bestäm m elser D ispositions générales A rtik el I A rticle I I d e n n a k o n v e n tio n a v s e s m ed u ttry c k e n P o u r les b e so in s de la p ré s e n te C o n v e n tio n , 1. " M a r o c k o " K o n u n g a rik e t M a ro c k o , 1. P a r » M a r o c » on e n te n d le R o y au m e " S v e r ig e " K o n u n g a rik e t S v erig e; du M a ro c e t p a r » S u é d e » on d ésig n e le R o y au m e d e S u é d e ; 2. " la g s tiftn in g " i artik el 2 a n g iv n a lagar 2. » L é g isla tio n » d é sig n e les d is p o sitio n s och fö ro rd n in g a r; lég islativ es e t ré g le m e n ta ire s v is é e s å 1’a rtic le
2 ;
3. " b e h ö r ig m y n d ig h e t" 3. « A u to rité s c o m p é te n te s » v i s e ; m ed a v s e e n d e p å S verige re g erin g en e lle r det, p o u r ce qui e st de la S u éd e : le G o u v e rn e m e n t m y n d ig h et re g e rin g e n b e stä m m e r, ou 1 'au to rité d é sig n é e p a r le G o u v e rn e m e n t, m ed a v s e e n d e p å M a ro c k o m in istern fö r a r p o u r ce qui e s t du M a r o c : le M in istre du b e ts m a rk n a d s frå g o r o ch y rk e su tb ild n in g ; T ra v a il e t d e la F o rm atio n P ro f e s s io n n e lle ; 4. " f ö rs ä k rin g s o rg a n ” d e t o rg an e lle r den 4. « In s titu tio n d 'a s s u r a n c e » d é sig n e IV •m y ndighet so m s v a r a r fö r tilläm p n in g en av g an ism e ou 1’a u to r ité resp- .nsable de 1’a p p id en i a rtik e l 2 a n g iv n a lag stiftn in g en e lle r del c atio n d e la lég islatio n (ou p a rtie de c e tte a v d e n n a ; législation) v isé e å 1'article 2 ; 5. " b e h ö r ig t fö rs ä k rin g s o rg a n " d e t fö rs ä k 5. « L ’in s titu tio n d ’a s s u ra n c e co m p érin g so rg an so m ä r b eh ö rig t enligt d e n tilläm p te n te » d é sig n e 1’in stitu tio n d ’a s s u ra n c e liga la g stiftn in g e n ; c o m p é te n te e n v e rtu d e la législation applic a b l e ; 6. ” fö rb in d e ls e o rg a n ” o rg an fö r fö rb in d e l 6. « O rg a n ism e de L ia i s o n » d é sig n e une se o c h in fo rm a tio n m ellan d e b å d a fö rd r igs- in stitu tio n c h a rg é e d e l'in fo rm a tio n e t d e liai slu ta n d e s ta te rn a s fö rsä k rin g so rg a n fö r u n son e n tre les in s titu tio n s d ’a s s u ra n c e d es d e rlä tta n d e av k o n v e n tio n e n s tilläm p n in g d e u x P a rtie s c o n tr a c ta n te s d a n s le b u t d e sa m t fö r in fo rm a tio n till b e rö rd a p e rs o n e r b e sim p lifier 1 'ap p licatio n d e c e tte C o n v e n tio n trä ffa n d e rä ttig h e te r o c h sk y ld ig h e te r enligt e t d 'in f o rm e r les p e rs o n n e s c o u v e rte s co n k o n v e n tio n e n ; c e m a n t leu rs d ro its et o b lig atio n s e n v e rtu de la C o n v e n tio n ; 7. " f a m ilje m e d le m " e n fam iljem ed lem e n 7. « M e m b re d e la fam ille » v ise un m em ligt d en lag stiftn in g som g äller i d en fö rd ra g s- b re de la fam i-ie tel q u e défini p a r la législa-
3slu ta n d e s ta t d ä r d e t o rg an ä r b e lä g e t p å v a rs tio n de la P a rtie c o n tr a c ta n te s u r le te rrito ire b e k o s tn a d fö rm å n e rn a u tb e ta la s ; de laq u elle e s t situ é e 1’in s titu tio n e t å la ch a rg e d e la q u e lle les p re s ta tio n s s o n t serv i e s ; 8. " f ö rs ä k rin g s p e rio d e r” a v g iftsp e rio d e r, 8. " P é rio d e s d ä s s u r a n c e » d é sig n e d es a n stä lln in g sp e rio d e r e lle r a n d ra p e rio d e r p é rio d e s de c o tis a tio n , d e s p é rio d e s d ’em ploi so m . i d e n la g stiftn in g enligt v ilk en d e full ou a u tre s p é rio d e s re c o n n u e s c o m m e p é g jo rts , b e tr a k ta s sorn fö rsä k rin g sp e rio d e r el rio d es d 'a s s u r a n c e ou p é rio d e s a ssim ilé e s p ar ler d ä rm e d jä m s tä lld a p e rio d e r, d ä rib la n d k a la législation so u s le c o u v e rt d e la q u e lle elles le n d e rå r, fö r v ilk a p e n sio n sp o ä n g h a r till o n t é té a c c o m p lie s , y c o m p ris les a n n é e s g o d o rä k n a ts in o m d en sv e n sk a fö rsä k rin g e n g ré g o rie n n e s p o u r le sq u e lle s. en v e rtu du p å gru n d av a n stä lln in g eller an n a n fö r v ä rv s régim e d ’a s s u ra n c e so ciale s u é d o is, d es v e rk s a m h e t u n d e r d e t ifrå g a v a ra n d e å re t eller p o in ts d e p e n sio n o n t é té a ttrib u é s p o u r les en del d ä ra v ; b e so in s d 'u n e p e n sio n s u p p lé m e n ta ire s u r la b a se de l'e m p lo i o u a u tre a c tiv ité é co n o m iq u e p e n d a n t 1’a n n é e en q u e stio n o u une p a rtie de c e tte a n n é e ; 9. " k o n t a n tf ö r m å n " , " p e n s io n ” , " l iv r ä n 9. « P re s ta tio n en e s p é c e s » , » p e n s io n » . t a " e lle r " e r s ä tt n in g " en k o n ta n tfö rm å n , « a n n u ité » o u « c o m p e n s a tio n » d é sig n e n t p e n sio n , liv rä n ta eller e rs ä ttn in g enligt d en une p re s ta tio n e n e s p é c e s , une p e n sio n , une tilläm pliga la g stiftn in g e n , in b e rä k n a t alla däri a n n u ité ou u n e c o m p e n s a tio n e n v e rtu d e la ingående d e la r som u tg år av a llm ä n n a m edel lég islatio n a p p lic a b le . y c o m p ris to u te s leu rs o c h a lla h ö jn in g a r o c h tillägg. p a rtie s c o n s titu tiv e s qui so n t fin a n c é e s p a r A n d ra u ttry c k som a n v ä n d s i d e n n a k o n une C aisse p u b liq u e ainsi qu e leu rs rev alo riv en tio n h a r d e n b e ty d e lse som tillk o m m e r sa tio n s e t p a ie m e n ts c o m p lé m e n ta ire s. dem enligt d e n tilläm pliga lag stiftn in g en . L es a u tr e s te r m e s u tilisés d a n s c e tte C onv e n tio n a u ro n t le sen s qui le u r e s t d o n n é en v e rtu d e la lég islatio n ap p licab le.
A rtikel 2 A rticle 2 1. D e n n a k o n v e n tio n ä r tilläm plig på: C e tte c o n v e n tio n s 'a p p l iq u e r a : A. i M a ro c k o A. E n ce qui c o n c e rn e le M aro c ä : a) lag stiftn in g en om so c ia lfö rsä k rin g ; a) la lég islatio n relativ e a u rég im e de s é c u rité so ciale ; b) la g stiftn in g e n om e rs ä ttn in g vid o ly c k s b) la lég islatio n re la tiv e å ia ré p a ra tio n fall i a rb e te t o c h y rk e s sju k d o m ; d e s a c c id e n ts du tra v a il e t m a la d ie s p ro fess io n n e lle s : c) b e s tä m m e ls e r i lag stiftn in g , fö ro rd n in g c) to u te s d is p o sitio n s lé g isla tiv e s, réglea r e lle r fö r e s k rifte r u tfä rd a d e av o ffen tlig m e n ta ire s o u s ta tu ta ire s a g ré é e s p a r 1’au to m y n d ig h e t, so m rö r sä rsk ild a so c ia lfö rs ä k rité p u b liq u e e t c o n c e m a n t d e s rég im es rin g ssy s te m , i d e n m ån d e a v s e r a rb e ts ta g a re s p é c ia u x de sé c u rité so ciale p o u r a u ta n t e lle r p e rs o n e r so m jä m s tä lls m ed a rb e ts ta g a q u 'e lle s c o u v re n t d e s tra v a ille u rs ou d e s p erre o ch rö r risk fall o ch fö rm å n e r so m v anligen so n n e s a s s im ilé e s å d e s tra v a ille u rs e t se raptä c k s av so c ia lfö rsä k rin g ssy s te m . p o rta n t å d e s ris q u e s e t p re s ta tio n s n o rm a le m en t c o u v e rts p a r d e s rég im es d e s é c u rité so ciale.
4B. i S verige B . E n ce qui c o n c e m e la S u é d e , å la législag stiftn in g en om latio n s u r : a) sju k fö rs ä k rin g m ed fö rä ld ra fö rsä k rin g ; a) 1’a s s u ra n c e m aiad ie e t 1’a s s u ra n c e d es p a r e n t s ; b) fo lk p e n sio n ; b) la p e n sio n d e b a s e ; c) tillä g g sp e n sio n ; c) la p e n sio n su p p lé m e n ta ire ; d ) a llm ä n n a b a rn b id ra g ; d) les a llo c a tio n s fam iliales g é n é ra le s ; e) a rb e ts s k a d e fö rs ä k rin g ; e) 1’a s s u ra n c e a c c id e n ts d u tra v a il e t m alad ie s p r o f e s s io n n e lle s ; f) a rb e ts lö s h e ts fö rs ä k rin g o ch k o n ta n t a r 0 1’a s s u ra n c e c h ö m a g e e t 1’a s s is ta n c e b e ts m a rk n a d s s tö d . ch ö m ag e . 2. D ä r ej a n n a t fö lje r av b e s tä m m e ls e n i 2. A m o in s q u ’il n ’e n so it d is p o s é a u tre p u n k t 4. skall k o n v e n tio n e n jä m v ä l tilläm p as m en t a u p a ra g ra p h e 4, la p ré s e n te C o n v en p å la g stiftn in g so m k o d ifie ra r, ä n d r a r eller tio n s ’a p p liq u e ra a u ss i å to u te lég islatio n cok o m p le tte ra r d e n lag stiftn in g so m a n g e s i d ifia n t, m o d ifian t o u c o m p lé ta n t la lég islatio n fö r s ta s ty c k e t a v d e n n a artik el. p ré c isé e a u p a ra g ra p h e (1) d e c e t a rtic le . 3. K o n v e n tio n e n skall tilläm p as p å lag 3. L a p ré s e n te C o n v e n tio n ne s ’a p p liq u e ra stiftn in g om e tt n y tt sy s te m e lle r e n n y gren å u n e lég islatio n c o n c e m a n t un n o u v e a u av so cial try g g h e t u tö v e r d e n som a n g e tts i régim e ou u n e n o u v e lle b ra n c h e d e la sé c u rité fö rs ta s ty c k e t e n d a s t om sä rsk ild ö v e re n s so ciale a u tr e q u e celle p ré c isé e a u p a ra k o m m else h ä ro m trä ffa s. g rap h e (1) d e c e t a rtic le , q u e si les P a rtie s c o n tr a c ta n te s e n c o n v ie n n e n t. 4. K o n v e n tio n e n skall tilläm p as p å lag 4. L a p ré s e n te C o n v e n tio n s ’a p p liq u e ra å stiftn in g so m u tv id g a r tillä m p n in g so m rå d e t to u te lég islatio n é te n d a n t 1’a p p lic a tio n d e la fö r d e n i fö r s ta s ty c k e t n ä m n d a lag stiftn in g en lég islatio n p ré c is é e a u p a ra g ra p h e (1) d e c e t till n y a g ru p p e r a v fö rm å n sta g a re , om b e h ö a rtic le å d e n o u v e a u x g ro u p e s d e bénéfirig m y n d ig h e t i d e n b e rö rd a sta te n in te inom c ia ire s , å m o in s q u e 1’a u to rité c o m p é te n te de tre m å n a d e r e f te r lagens o ffen tlig g ö ran d e 1’E ta t c o n c e rn é ne notifie so n in te n tio n co n m e d d e la r d e n a n d ra s ta te n s b e h ö rig a m y n d ig tra ire å 1’a u to r ité c o m p é te n te d e 1’a u tr e E ta t, h e t, a tt e n s å d a n u tv id g n in g av k o n v e n tio n e n d a n s le s tro is m o is d e la p u b lic a tio n officielle in te ä r a v se d d . d e la n o u v e lle lég islatio n .
A rtik el 3 A rticle 3 I d e n m ån ej a n n a t fö re sk riv s i d e n n a k o n A m o in s q u ’il n ’e n so it d is p o sé a u tre m e n t v e n tio n lik stä lls vid tilläm p n in g en a v e n för- d a n s la p ré s e n te C o n v e n tio n , les p e rs o n n e s d ra g s slu ta n d e s ta ts lag stiftn in g m ed d e n n a s u iv a n te qui ré s id e n t s u r le te rrito ire d e T une s ta ts m e d b o rg a re fö ljan d e inom s ta te n s te r ri d e s P a rtie s c o n tr a c ta n te s s e ro n t tr a ité e s s u r to riu m b o s a tta p e rs o n e r: le m ém e p ied d ’ég alité q u e les c ito y e n s de c e tte P artie c o n tr a c ta n te q u a n t å 1'ap p licatio n d e la lég islatio n d e lad ite P artie c o n tr a c ta n te a) m e d b o rg a re i d en a n d ra fö rd ra g sslu ta n - a) les c ito y e n s d e 1’a u tre P a rtie c o n tr a c d e s ta te n , ta n te ; b) fly k tin g a r o c h sta ts lö s a so m a v s e s i b) réfu g iés e t a p a trid e s , te ls q u e défin is k o n v e n tio n e n d e n 28 ju li 1951 om fly k tin g ars p a r la C o n v e n tio n d u 28 ju ille t 1951 re la tiv e rä ttslig a stä lln in g o c h p ro to k o lle t d e n 31 j a au s ta tu t d e s réfu g iés e t p a r le P ro to c o le du nu ari 1967 till n ä m n d a k o n v e n tio n re s p e k tiv e 31 ja n v ie r 1967 c o m p lé ta n t lad ite C o n v en -
5k o n v e n tio n e n d e n 28 s e p te m b e r 1954 om tio n , ainsi q u e p a r la C o n v e n tio n du 28 sepsta ts lö s a p e rs o n e rs rä ttslig a ställn in g , te m b re 1954 re la tiv e au s ta tu t d e s a p a trid e s ; c) a n d ra p e rs o n e r m ed a v s e e n d e p å rä ttig c) les a u tr e s p e rs o n n e s q u a n t a u x d ro its h e te r so m d e h ä rle d e r från en m e d b o rg a re i d é c o u la n t de c e u x d"un c ito y e n d ’u n e P artie f ö r d ra g s s lu ta n d e sta t e lle r från e n i d e n n a a r c o n tr a c ta n te , d ’un réfu g ié ou d 'u n a p a trid e tikel a v se d d fly k tin g eller sta tslö s p e rs o n . tel q u e stip u lé d a n s le p ré s e n t a rtic ie .
A rtik el 4 A rticle 4 P e n sio n e r o c h a n d ra k o n ta n tfö rm å n e r få r A m o in s q u ’il n ’en so it d isp o sé a u tre m e n t m ed u n d a n ta g a v fö rm å n e r vid a rb e ts lö s h e t, i d a n s la p ré s e n te C o n v e n tio n les p e n s io n s e t d en m ån ej a n n a t fö re sk riv s i d e n n a k o n v e n a u tr e s p re s ta tio n s en e s p é c e s , å 1’e x c e p tio n tio n , ick e m in s k a s , ä n d ra s , in n e h å lla s eller d e s p re s ta tio n s c h ö m a g e . ne p e u v e n t é tre å te rk a lla s p å g ru n d av a tt fö rm å n s ta g a re n u p ré d u ite s , ni m o d ifié e s, ni su s p e n d u e s , ni p e h å lle r sig in o m d en a n d ra s ta te n s te r r ito su p p rim é e s d u fa it q u e le b é n é fic ia ire ré sid e rium . s u r le te r rito ir e de 1’a u tre P artie c o n tr a c ta n te .
A rtik el 5 A rticle 5 F ö rm å n e r so m en av d e fö rd ra g sslu ta n d e A m o in s q u 'il n ’e n so it d isp o sé a u tre m e n t s ta te rn a h a r a tt u tg e sk all, i d e n m å n ej a n n a t d a n s la p ré s e n te C o n v e n tio n , les p re s ta tio n s fö re sk riv s i d e n n a k o n v e n tio n , u tb e ta la s till d u e s p a r P u n e d e s P a rtie s c o n tr a c ta n te s , sem e d b o rg a re i d e n a n d ra sta te n so m ä r b o s a tta ro n t p a y é e s a u x re s s o rtis s a n ts d e 1’a u tr e P ar i e n tre d je s ta t u n d e r sa m m a v illk o r o ch i tie c o n tr a c ta n te ré s id a n t s u r le te r rito ir e d ’un sa m m a o m fa ttn in g som till d e n fo r s ta s ta te n s E ta t tie rs , d a n s les m ém es c o n d itio n s e t au d ä r b o s a tta m e d b o rg a re . m ém e ta u x q u e p o u r les n a tio n a u x d e la p rem iére P a rtie c o n tr a c ta n te ré s id a n t s u r le te r ri to ire d e c e t E ta t tie rs .
A V D E L N IN G II T IT R E II B estä m m elser om tillämplig lagstiftning D ispositions concernant la législation applicable A rtik el 6 A rticle 6 I d e n m ån ej a n n a t fö re sk riv s i a rtik la rn a 7 A m oins q u ’il n"en so it d is p o sé a u tre m e n t o c h 8 sk all d e p e rs o n e r som o m fa tta s av k o n au x a rtic le s 7 e t 8, les p e rs o n n e s c o u v e rte s v e n tio n e n v a ra u n d e rk a s ta d e : p a r la p ré s e n te C o n v e n tio n s e ro n t so u m ise s
å :
1) m a ro c k a n s k lag stiftn in g om d e ä r b o s a t 1) la lé g isla tio n m a ro c a in e si e lle s so n t ta e lle r s y s s e ls a tta i M a ro c k o , ré s id a n te s o u o c c u p é e s au M a ro c , 2) s v e n s k lag stiftn in g om d e ä r b o s a tta i 2) la lég islatio n su é d o ise si elles ré s id e n t S v erig e e lle r, m ed a v se e n d e på a rb e ts s k a d e en S u é d e , o u , e n ce qui c o n c e rn e 1’a ss u ra n c e fö rsä k rin g , om d e ä r s y s s e ls a tta i S v e rig e . a c c id e n ts d u tra v a il et m alad ies p ro fe ssio n n e lle s, si e lle s s o n t e m p lo y é e s en S u é d e .
A rtik el 7 A rticle 7 I. U ts ä n d s e n a rb e ts ta g a re , so m sy ssel- 1. Si u n e p e rs o n n e e m p lo y é e s u r le te rri-
11-20-023
6s ä tts i en fö rd ra g sslu ta n d e s ta t, av sin a r b e ts to ire d ’u n e P a rtie c o n tr a c ta n te e s t d é ta c h é e g iv are till d e n a n d ra fö rd ra g sslu ta n d e sta te n p a r son e m p lo y e u r, p o u r e ffe c tu e r u n tra v a il fö r a tt d ä r u tfö ra e tt a rb e te fö r d e n n e a rb e ts p o u r le c o m p te d e c e m ém e e m p lo y e u r, s u r le g iv a re , skall m ed a v s e e n d e p å a rb e ts ta g a re n s te rrito ire d e 1 'au tre P artie c o n tr a c ta n te , elle fö rsä k rin g stillh ö rig h e t d en fö rs tn ä m n d a sta c o n tin u e ra j u s q u ’å 1’e x p ira tio n du tre n te te n s la g stiftn in g fo r ts ä tta a tt gälla till u tg ån g sixiém e m o is civ il qui su it la d a te d e son en av d e n tr e ttio s jä tte m ån ad e n e fte r u ts ä n d é ta c h e m e n t å é tr e a ss u je ttie å la lég islatio n d a n d e t, som om d e n n e fo rtfa ra n d e s y s s e ls a t d e la p re m ié re P a rtie c o m m e si elle é ta it ente s inom d e s s te rrito riu m . c o re e m p lo y é e s u r le te rrito ire d e lad ite P ar tie. 2. Vid jä r n v ä g s - eller v ä g tra fik fö re ta g eller 2. L e p e rs o n n e l itin é ra n t e m p lo y é p a r d es flyglinjer a n stä lld re s a n d e p e rso n a l m ed a rb e e n tre p ris e s d e tr a n s p o rt fe rro v ia ire ou ro u tie r te i b å d a fö rd ra g s s lu ta n d e s ta te rn a , skall o m ou p a r d e s lignes a é rie n n e s , e t tra v a illa n t s u r fa tta s av lag stiftn in g en i d en s ta t, d ä r fö re ta les te rrito ire s d e s d e u x P a rtie s c o n tr a c ta n te s . g et h a r sitt s ä te . Ä r arb e ts ta g a re n b o s a tt i d en s e ra so u m is å la législation de la P a rtie c o n a n d ra s ta te n , skall d o c k lag stiftn in g en i d en tr a c ta n te s u r le te rrito ire de laq u elle 1’e n tre sta te n tilläm p as. p rise a so n sié g e . T o u te fo is , si 1’e m p lo y é ré s id e s u r le te r rito ir e d e 1’a u tre P a rtie c o n tr a c ta n te , la lég islatio n d e c e tte P a rtie s ’app liq u era. 3. E tt fa rty g s b e sä ttn in g och a n d ra ej b lo tt 3. L 'é q u ip a g e d ’un n av ire a in si q u e les tillfälligt på e tt fa rty g s y s s e ls a tta p e rs o n e r a u tr e s p e rs o n n e s o c c u p é e s å b o rd d e fagon skall o m fa tta s av lag stiftn in g en i d en s ta t v a rs p e rm a n e n te s e r o n t so u m is å la lég islatio n de flagga fa rty g e t fö r. H a r a rb e ts ta g a re a n stä llts la P artie c o n tr a c ta n te d o n t le n a v ire b a t pavilfö r lastn in g , lo s sn in g , re p a r a tio n s a rb e te eller lon. P e n d a n t 1’a rr é t d ’u n n a v ire b a tta n t pavilv a k ttjä n s t o m b o rd på e tt fa rty g so m fö r d en lon d e T une d e s P a rtie s c o n tr a c ta n te s , s u r le e n a s ta te n s flagga u n d e r d e ss u p p eh åll i d e n te rrito ire d e 1’a u tr e P a rtie c o n tr a c ta n te , la a n d ra s ta te n , skall i fråga om såd an a r b e ts ta législation de c e tte d e rn ié re P artie s ’applig a re gälla lag stiftn in g en i sistn ä m n d a sta t. q u e ra au x p e rs o n n e s e m p io y é e s p o u r les beso in s du c h a rg e m e n t, du d é c h a rg e m e n t, d e la ré p a ra tio n o u du g ard ie n n a g e å b o rd d u n a vire. 4. A rb e ts ta g a re , som m ed tilläm p n in g av 4. U n e m p lo y é so u m is å la lég islatio n b e s tä m m e lse rn a i d e n n a artik el skall o m fa tta s su é d o ise en a p p lic a tio n d e s d is p o sitio n s du av sv e n s k la g stiftn in g , skall d ä rv id b e tra k ta s p ré s e n t a rtic le s e r a , å c e t e ffe t, c o n sid é ré so m b o sa tt i S v erig e. co m m e ré s id a n t e n S u éd e.
A rtik el 8 A rticle 8 I. F ö r d ip lo m a tis k a fö re trä d a re o c h k a r 1. L e s d is p o sitio n s d e la p ré s e n te C o n v en riä rk o n s u le r sa m t fö r d e n a d m in is tra tiv a och tion ne s ’a p p liq u e n t pas a u x re p r é s e n ta n ts te k n isk a p e rs o n a le n h o s b e sk ic k n in g o ch hos d ip lo m a tiq u e s e t au x co n su ls d e c a rr ié re , au k o n su la t, so m fö re s tå s av k a rriä rk o n s u l, lik p e rs o n n e l te c h n iq u e e t a d m in is tra tif d e s m is som äv e n fö r m e d le m m a r av b e sk ic k n in g e n s sio n s e t d e s c o n s u la ts d irig és p a r un co n su l re s p e k tiv e k o n s u la te ts tjä n s te p e rs o n a l och de c a rr ié re . a u x m e m b re s du p e rs o n n e l de fö r p e rs o n e r som u te s lu ta n d e ä r a n stä lld a i se rv ic e d e s m issio n s d ip lo m a tiq u e s e t d es p riv a t tjä n s t i h u sh å lle t h o s d ip lo m a tis k a fö- c o n s u la ts a in si q u ’a u x p e rs o n n e s e x c lu s iv e -
7re trä d a re , k a rr iä rk o n s u le r o c h m e d le m m a r m en t e m p lo y é e s å titre priv é au fo y e r d e s av k o n s u la t, so m fö re s tå s av k a rriä rk o n s u l, re p r é s e n ta n ts d ip lo m a tiq u e s , d e s c o n su ls de sk a ll, i d e n m ån d e n n a p e rs o n k re ts o m fa tta s c a rrié re e t d e s m e m b re s de c o n s u la ts dirigés av W ie n k o n v e n tio n e n om d ip lo m a tis k a fö r p a r un c o n su l d e c a rrié re d a n s la m e s u re ou b in d e lse r re s p e k tiv e W ie n k o n v e n tio n e n om e e s p e rs o n n e s so n t c o u v e rte s p ä r la C o n v en k o n s u lä ra fö rb in d e ls e r, b e s tä m m e ls e rn a i tio n d e V ien n e s u r les re la tio n s d ip lo m a tiq u e s d e n n a k o n v e n tio n ej äga tilläm p n in g . et la C o n v e n tio n de V ien n e s u r les re la tio n s 2. F ö r a n d ra statlig t a n stä lld a ä n d e m som c o n su la ire s re s p e c tiv e m e n t. a v s e s i fö r s ta s ty c k e t ä g e r vid a rb e te inom 2. L e s d is p o sitio n s d u p a ra g ra p h e (1) de d e n a n d ra s ta te n s te rrito riu m b e s tä m m e ls e r 1’a rtic le 7 s ’a p p liq u e ro n t au x e m p lo y é s goun a i a rtik e l 7 fö r s ta s ty c k e t tilläm p n in g . v e m e m e n ta u x a u tr e s q u e c e u x v is é e s a u p a ra g ra p h e (1) d u p ré s e n t a rtie le , en fo n c tio n s u r le te r rito ir e d e 1'autre P artie c o n tr a c ta n te .
A rtik el 9 A rtiele 9 1. P å g e m e n s a m fram ställn in g av a r b e ts ta 1. A la d e m a n d e c o n jo in te d e 1’e m p lo y e u r gare o c h a rb e ts g iv a re eller på fra m stä lln in g e t d e 1’e m p lo y é ou å la d e m a n d e d ’un trav ailav sjä lv stä n d ig t fö rv ä rv sv e rk s a m p e rs o n kan le u r in d é p e n d a n t, les a u to rité s c o m p é te n te s de b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a i d e b å d a för- d e s d e u x P a rtie s c o n tr a c ta n te s p e u v e n t co n d ra g s s lu ta n d e s ta te rn a ö v e re n s k o m m a om v e n ir de 1’e x e m p tio n d e c e rta in e s p e rs o n n e s u n d a n ta g frå n b e s tä m m e lse rn a i a rtik la rn a ou g ro u p e s d e p e rs o n n e s d e s d is p o sitio n s d e s 6 —8 fö r v is sa p e rs o n e r e lle r p e rs o n g ru p p e r. a r t id e s 6 å 8. M ém e å d é fa u t d ’un e te lle d e D e b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a k an o c k s å u ta n m a n d e , les a u to r ité s c o m p é te n te s p e u v e n t a tt så d a n fra m stä lln in g fö relig g e r ö v e re n s c o n v e n ir d 'u n e telle exem pcion a p re s c o n su lk o m m a om så d a n t u n d a n ta g e fte r h ö ra n d e av ta tio n s d e s p e rs o n n e s c o n c e m é e s . b e rö rd a p e rs o n e r. 2. B e s tä m m e ls e rn a i artik el 7 fjä rd e s ty c k e t 2. L e s d is p o s itio n s d u p a ra g ra p h e (4) de äg er m o ts v a ra n d e tilläm p n in g i fall s o m h är 1’a rtic le 7 s ’a p p liq u e ro n t m u ta tis m u ta n d is , a v se s . au x c a s v isés a u p ré s e n t a rtie le .
A V D E L N IN G l i l T IT R E III Särskilda b estä m m elser D ispositions particuliéres K ap itel 1. S ju k d o m , m o d e rsk a p o c h b a rn s fö C h a p itre 1. M a la d ie , m a te m ité e t a c c o u c h e d else m en t. A rtik el 10 A rtiele 10 H a r n åg o n fu llg jo rt fö rsä k rin g s p e rio d e r e n Si un e p e rs o n n e a acco m p li d e s p é rio d e s ligt b å d a d e fö rd ra g sslu ta n d e s ta te rn a s lag d ’a s s u ra n c e c o n fo rm é m e n t å la lég islatio n stiftn in g a r. sk all d e s s a p e rio d e r fö r fö rv ä rv d e s d e u x P a rtie s c o n tr a c ta n te s , e e s p é rio d e s av rä tt till en fö rm å n s a m m a n rä k n a s i den s ’a d d itio n n e ro n t p o u r P a c q u isitio n d u d ro it å m ån de icke sam m an fa ller. u n e p re s ta tio n , p o u r a u ta n t q u ’e lle s n e coinc id e n t p as.
8K a p ite l 2. Å ld e rd o m , in v alid itet o ch e fte rle C h a p itre 2. V ie ille sse , in v a lid ité , su rv iv a n ts v ande A p p licatio n d e la lég islatio n m a ro c a in e T illäm p n in g a v m a ro c k a n sk lag stiftn in g
A rtikel 11 A rticle 11 F ö r fö rv ä rv a v rä tt till å ld e rsp e n sio n enligt P o u r 1’o u v e rtu re du d ro it ä la p e n sio n de m a ro c k a n sk lag stiftn in g ta s e n d a s t h ä n sy n till v ieillesse au titre de la législation m a ro c a in e , fö rsä k rin g sp e rio d e r som fu llgjorts i M a ro c k o . il e s t te n u c o m p te d e s seu les p é rio d e s d ’a ssu ra n c e a c c o m p lie s au M aro c.
A rtikel 12 A rticle 12 O m en p e n s io n ssö k a n d e in te h a r r ä tt till å l Si, c o n fo rm é m e n t å la lég islatio n m a ro c a i d e rs p e n sio n en lig t m a ro c k a n sk la g stiftn in g n e , le d e m a n d e u r n ’a p as d ro it å u n e p e n sio n e n d a s t p å g ru n d v a l av fö rsä k rin g sp e rio d e r d e v ieillesse, c o m p te te n u d e s se u le s p é rio som fu llg jo rts i M a ro c k o skall d e s s a p e rio d e r d e s d ’a s s u ra n c e a c c o m p lie s au M a ro c , il e s t sa m m a n rä k n a s m ed b o sä ttn in g s p e rio d e r som p ro c é d é å la to ta lis a tio n d e e e s p é rio d e s et fu llgjorts i S v e rig e i d en m ån p e rio d e rn a ej d e s p é rio d e s d e ré s id e n c e a c c o m p lie s en sam m an fa ller. S u é d e , p o u r a u ta n t qu 'e lle s ne su p e rp o se n t p as. A rtikel 13 O m en p e n sio n s s ö k a n d e h a r rä tt till å ld e rs A rticle 13 p en sio n enligt m a ro c k a n sk lag stiftn in g e fte r S i, å la su ite d e la to ta lisa tio n p ré v u e å l'a rs a m m a n rä k n in g enligt artik el 12 b e stä m s ticle 12, le d e m a n d e u r a d ro it å un e p en sio n fö rst d e n n a p e n sio n s sto rle k . D en p en sio n d e v ie ille sse , c o n fo rm é m e n t å la législation som skall u tg e s b e rä k n a s d ä re f te r i fö rh å lla n m a ro c a in e , il e s t p ro c é d é å la d é te rm in a tio n d e till de fö rs ä k rin g s p e rio d e r som fu llg jo rts i d e c e tte p e n sio n p o u r o rd re . L a p e n sio n ef- M a ro ck o . fe c tiv e m e n t d u e e st c a lc u lé e p ro p o rtio n n e lle m en t au x p é rio d e s d 'a s s u r a n c e acc o m p lie s au M aro c.
A rtik el 14 A rticle 14 Ingen fö rm å n u tg e s om d e fö rsä k rin g sp e - A u cu n e p re s ta tio n n ’e st d u e si les p é rio d e s rio d e r som fu llg jo rts i M a ro c k o in te ö v e rs ti d 'a s s u r a n c e a c c o m p lie s au M aro c to ta lis e n t g e r 312 d ag ar. un n o m b re in fé rie u r o u égal ä 312 jo u rs.
A rtik el 15 A rticle 15 B e s tä m m e lse rn a i a rtik la rn a 1 1 - 1 4 ä g er L e s d is p o sitio n s d e s a rtic le s I I . 12, 13 e t 14 m o tsv a ra n d e tilläm p n in g fö r invalid- o c h ef s 'a p p liq u e n t, p a r a n a lo g ie , au x p e n sio n s d 'in te rle v a n d e p e n s io n . v alid ité e t a u x p e n sio n s d e s u rv iv a n ts .
T illäm p n in g av sv e n s k lagstiftning A p p licatio n d e la législation su éd o ise F o l k p e n s i o n P e n s i o n s d e b a s e A rtik el 16 A rticle 16 I . M a ro c k a n s k a m ed b o rg a re liksom i a rti 1. L e s r e s s o rtis s a n ts m a ro c a in s a in si q u e kel 3 b) o ch c) n ä m n d a p e rs o n e r, v ilk a in te les p e rs o n n e s m e n tio n n é e s å 1’a rtic le 3 b) e t
9u p p fy lle r tilläm p lig sv e n sk lag stiftn in g s vill c ), ré s id a n t e n S u éd e ou n o n , qui ne rem p lisk o r fö r rä tt till fo lk p e n sio n en lig t sv e n s k lag se n t p a s les c o n d itio n s re q u ise s p o u r 1'o u v e r stiftn in g , ä g e r, v a re sig de ä r b o s a tta i S v erig e tu re d u d ro it å u n e p e n sio n d e b a s e cone lle r e j, rä tt till fo lk p en sio n b e rä k n a d enligt fo rm é m e n t å la législation su é d o ise a p p licad e re g le r so m g äller fö r u to m la n d s b o s a tta b le , a u ro n t n é a n m o in s d ro it å une p e n sio n de s v e n s k a m e d b o rg a re . b a se c a lc u lé e selo n les d is p o sitio n s qui s ’app liq u en t au x r e s s o rtis s a n ts su é d o is ré s id a n t å 1’é tra n g e r. 2. H a n d ik a p p e rs ä ttn in g som ej u tg å r som 2. L a p r e s ta tio n d ’in v alid ité non a ttrib u é e tillägg till fo lk p e n sio n , v å rd b id ra g fö r h a n d i c o m m e c o m p lé m e n t å la p en sio n de b a s e , les k a p p a t b a rn , p e n sio n stillsk o tt o ch in k o m st- a llo c a tio n s d e so in s p o u r e n fa n ts h a n d ic a p é s, p rö v a d e p e n s io n s fö rm å n e r u tg e s till i fö rs ta le su p p lé m e n t d e p e n sio n e t les p re s ta tio n s de s ty c k e t n ä m n d a p e rs o n e r u n d e r fö ru ts ä ttn in g p e n sio n au titre d e re v e n u c o n tr ö lé , sero n t a tt d e ä r b o s a tta i S v erig e o ch m ed m o ts v a se rv ie s au x p e rs o n n e s m e n tio n n é e s au p re ra n d e tilläm p n in g av re g le rn a i fö r s ta s ty c k e t. m ier p a ra g ra p h e å la co n d itio n q u 'e lle s resi d e n t e n S u é d e e t e n a p p lic a tio n , p a r a n a lo g ie , d e s rég les c o n te n u e s au p re m ie r p a ra g ra p h e .
A rtik el 17 A rticle 17 F ö r a tt u p p fy lla tr e å rs k r a v e t i 5 k ap . 3 §, P o u r re m p lir la co n d itio n trie n n a le du a n d ra s ty c k e t, lagen om allm än fö rsä k rin g c h a p . 5, a rt. 3, se c o n d p a ra g ra p h e d e la loi sk all, n ä r så e rfo rd ra s , h ä n sy n ä v e n ta s till s u r 1’a s s u ra n c e p u b liq u e , se ro n t é g a le m e n t fö rs ä k rin g s p e rio d e r som fu llg jo rts en lig t m a p rise s e n c o m p te , si n é c e ss a ire , les p é rio d e s ro c k a n s k lag stiftn in g . d ’a s s u ra n c e a c c o m p lie s selo n la législation m a ro c a in e .
T i l l ä g g s p e n s i o n P e n s i o n s s u p p l é m e n t a i r e s A rtikel 18 A rticle 18 1. H a r n åg o n fullgjort fö rs ä k rin g s p e rio d e r 1. L o rs q u e d e s p é rio d e s d ’a s s u ra n c e o n t inom b å d e d e n sv e n s k a fö rsä k rin g e n fö r till- é té a c c o m p lie s å la fois au titre du régim e läg g sp en sio n o ch m a ro c k a n sk p e n s io n s fö r su é d o is d ’a s s u ra n c e p en sio n su p p lé m e n ta ire sä k rin g , skall d e s s a fö r fö rv ärv av r ä tt till till- e t au titre du rég im e d ’a s s u ra n c e p e n sio n m aläg g sp en sio n i e rfo rd e rlig o m fa ttn in g sa m ro c a in , e e s p é rio d e s s e ro n t to ta lis é e s d a n s la m a n rä k n a s i d e n m ån de ej sam m a n fa lle r. m e s u re n é c e s s a ire p o u r 1’a c q u is itio n d 'u n H ärv id lik stä lle s 312 inom m a ro c k a n s k p e n d ro it å u n e p e n sio n s u p p lé m e n ta ire , p o u r ausio n sfö rsä k rin g fu llgjorda fö rsä k rin g sd a g a r ta n t q u ’elles n e c o in c id e n t p a s. A c e t effet, m ed e tt k a le n d e rå r, fö r vilket p e n sio n sp o ä n g 312 jo u r s d ’a s s u ra n c e acc o m p lis au titre du tillg o d o rä k n a ts. régim e d ’a s s u ra n c e p e n sio n m a ro c a in s e ro n t assim ilé s å u n e an n é e civile p o u r laq u elle d e s p o in ts å p e n sio n o n t é té c ré d ité s . 2. F ö r b e rä k n in g av sto rle k e n av tilläg g s 2. L e m o n ta n t de la p en sio n s u p p lé m e n p e n sio n b e a k ta s e n d a st fö rsä k rin g sp e rio d e r ta ire s e ra c a lc u lé en fo n c tio n d e s seu les enligt d e n s v e n s k a lagstiftningen. p é rio d e s d ’a s s u ra n c e acc o m p lie s selo n la lég islatio n su é d o is e .
10K a p ite l 3. A rb e ts s k a d o r C h a p itre 3. A c c id e n ts du trav ail e t m alad ies p ro fe ssio n n e lle s A rtik el 19 A rticle 19 1. R ä tte n till fö rm å n e r vid o ly ck sfall i a r 1. L e d ro it a u x p re s ta tio n s å la su ite d ’un b e te t b e s tä m s a v d e n lagstiftning so m gällde a c c id e n t du tra v a il se ra d é te rm in é c o m m e stifö r d en fö r s ä k ra d e vid tid p u n k te n fö r o ly c k a n p u lé au x a rtic le s 6 å 9, c o n fo rm é m e n t å la enligt b e s tä m m e ls e rn a i a rtik la rn a 6 —9. législation a p p lic a b le au b é n é fic ia ire a u m o 2. E rs ä ttn in g fö r n y tt o ly ck sfall i a rb e te t m en t d e 1’a c c id e n t. skall fa s tstä lla s m ed b e a k ta n d e a v d e n n e d 2. L a ré p a ra tio n d ’un a c c id e n t du trav ail s ä ttn in g i a rb e ts fö rm å g a n som fö r o rs a k a ts av u lté rie u r s e ra p ro p o rtio n n e lle å la ré d u c tio n d e t n y a o ly c k s fa lle t enligt d en lag stiftn in g de la c a p a c ité de tra v a il ré s u lta n t d e ce d e r som ä r tilläm plig. n ie r a c c id e n t e t c o n fo rm é m e n t å la législation a p p lic a b le .
A rtik el 20 A rticle 20 1. F ö rm å n e r vid a rb e tssju k d o m b e stä m s 1. L e s p re s ta tio n s d u e s å la su ite d 'u n e e n lig t lag stiftn in g en i d en fö rd ra g sslu ta n d e m alad ie p ro fe ssio n n e lle so n t d é te rm in é e s s ta t, v a rs lag stiftn in g v ar tilläm plig d å d en c o n fo rm é m e n t å la législation d e la P artie fö rs ä k ra d e in n e h a d e a n stä lln in g som m ed fö rt c o n tr a c ta n te a p p lic a b le au b é n é fic ia ire au risk fö r a rb e ts s ju k d o m , ä v e n om sju k d o m en m o m en t de 1 'ex ercice d e 1’em ploi f e x p o s a n t k o n s ta te ra ts fö rs t i d en a n d ra sta te n . au risq u e d e la m a la d ie p ro fe ssio n n e lle m ém e si la m alad ie a é té d ia g n o s tiq u é e p o u r la p rem iére fois s u r le te rrito ire de 1'autre P artie c o n tr a c ta n te . 2. S kulle d e n fö rs ä k ra d e ha in n eh aft såd an 2. Si le b é n é fic ia ire a o c c u p é un tel em ploi an ställn in g fö rs t inom d en e n a o ch d ä re fte r s u r le te rrito ire d e T une p u is s u r le te rrito ire inom d en a n d ra fö rd ra g sslu ta n d e s ta te n s te r d e f a u t r e P a rtie c o n tr a c ta n te u n e p en sio n rito riu m skall liv rä n ta u tg es m ed tilläm p n in g viag ére lui s e ra se rv ie en a p p lic a tio n d e la a v b å d a de fö rd ra g sslu ta n d e s ta te rn a s lag législation d e T u n e e t d e f a u t r e P a rtie c o n stiftn in g . D ä rv id skall fö rsä k rin g so rg a n e n u t tr a c ta n te . P o u r c e fa ire , les in stitu tio n s d ’asge en d e lliv rä n ta i fö rh å lla n d e till de a n stä ll s u ra n c e v e rs e ro n t u n e p e n sio n v iag ére au n in g stid e r som fullgjorts inom v a r o c h en av p ro ro ta d e s d u ré e s d ’em ploi re s p e c tiv e m e n t d e fö rd ra g s s lu ta n d e s ta te rn a s te rrito riu m . a c c o m p lie s s u r le te rrito ire d e c h a c u n e d es P a rtie s c o n ti a c ta n te s . 3. O m a rb e ts s ju k d o m fö ra n le tt b ev iljan d e 3. Si u n e m alad ie p ro fe ssio n n e lle a d o n n é av fö rm ån enligt en fö rd ra g sslu ta n d e sta ts lieu å f a ttr ib u tio n d 'u n e p re s ta tio n au titre de la g stiftn in g , skall ä v e n e rs ä ttn in g fö r fö rsä m la législation d ’u n e P artie c o n tr a c ta n te , Pagring av sju k d o m e n som in trä ffa r inom d en g ra v a tio n d e la m alad ie su rv e n u e s u r le te r ri a n d ra fö rd ra g sslu ta n d e s ta te n s te rrito riu m , to ire d e f a u t r e P artie c o n tr a c ta n te d o n n e ra , u tg å enligt fö rs tn ä m n d a s ta ts lagstiftning. é g a le m e n t, lieu å ré p a ra tio n c o n fo rm é m e n t å D e tta g äller d o c k ej om fö rsäm rin g en ä r a tt la lég islatio n d e la p re m ié re P artie. T o u te fo is , h ä n fö ra till a rb e te inom d en a n d ra s ta te n s te r c e tte d is p o sitio n ne s ’a p p liq u e ra p as si f a g rito riu m i v e rk s a m h e t, vari fa ra fö r sju k d o g ra v a tio n p e u t é tr e a ttrib u é e å 1’e x e rc ic e su r m en föreligger. le te rrito ire d e f a u t r e P artie d ’un em p lo i exp o sa n t au risq u e d e la m aladie.
11K a p ite l 4. F a m ilje fö rm å n e r C h a p itre 4. P re s ta tio n s fam iliales A rtik el 21 A rticle 21 1. S v e n sk a m e d b o rg a re äg e r rä tt till fam il 1. L e s re s s o rtis s a n ts su é d o is b é n é fic ie n t je f ö rm å n e r en lig t m a ro c k a n sk lag stiftn in g u n d e s p re s ta tio n s fam iliales c o n fo rm é m e n t å la d e r fö ru ts ä ttn in g a tt d e ra s fa m iljem ed lem m ar lég islatio n m a ro c a in e , ä la c o n d itio n q u e les ä r b o s a tta in o m m a ro c k a n sk t te rrito riu m . m e m b re s d e la fam ille ré s id e n t su r le territo ire m a ro c a in . 2. F ö r r ä tt till fa m ilje fö rm å n e r en lig t m a 2. P o u r F o u v e rtu re du d ro it au x p re s ta ro c k a n s k la g stiftn in g skall b o sä ttn in g sp e rio - tio n s fam iliales selon la législation m a ro c a in e d e r som fu llg jo rts i S v erig e, n ä r så e rfo rd ra s , les p é rio d e s de ré s id e n c e en S u éd e so n t to tasa m m a n rä k n a s m ed fö rsä k rin g sp e rio d e r som lisé e s, si n é c e s s a ire , a v e c les p é rio d e s d ’asfu llg jo rts en lig t m a ro c k a n sk la g stiftn in g u n s u ra n c e a c c o m p lie s selon la lég islatio n m a ro d e r fö ru ts ä ttn in g a tt p e rio d e rn a ej sa m m a n c a in e , p o u r a u ta n t q u e e es p é rio d e s ne coincifaller. d e n t p as. 3. A llm ä n n a b a rn b id ra g u tg e s enligt 3. U ne a llo c a tio n g é n é ra le d ‘e n fa n ts e st sv e n s k lag stiftn in g fö r b a rn m ed m a ro c k a n sk t d u e , au titre d e la législation su é d o ise , p o u r m e d b o rg a rs k a p b o s a tta i S verige en lig t sa m un e n fa n t d e n a tio n a lité m a ro c a in e c o n sid é ré m a v illk o r so m fö r b arn m ed s v e n s k t m e d b o r c o m m e ré s id e n t en S u éd e au x m é m e s co n d ig a rsk a p . tio n s q u e p o u r un e n fan t d e n a tio n a lité s u é d o ise .
A V D E L N IN G IV T IT R E IV Övriga b estäm m elser D ispositions diverses A rtik el 22 A rticle 22 De b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a k an k om m a L e s a u to rité s c o m p é te n te s p e u v e n t c o n v eö v e re n s o m tillä m p n in g sb e stä m m e lse r till n ir d e s m o d a lité s d ’ap p lic a tio n de la p ré s e n te d e n n a k o n v e n tio n . De skall v id are tillse a tt c o n v e n tio n . E n o u tre , afin de fa c ilite t 1'applie rfo rd e rlig a fö rb in d e lse o rg a n u ts e s i v a rd e ra c a tio n d e c e tte C o n v e n tio n , elles p re n d ro n t sta te n fö r a tt u n d e rlä tta tilläm p n in g en av to u te s d is p o sitio n s en v u e de la c ré a tio n , k o n v e n tio n e n . d a n s le u rs te r rito ir e s re s p e c tifs, d 'o rg a n is m es de liaiso n n é c e s s a ire s .
A rtik el 23 A rticle 23 1. Vid tilläm p n in g en av d e n n a k o n v e n tio n 1. P o u r 1’a p p lic a tio n de la p ré s e n te C o n skall m y n d ig h e te r o ch o rg an i d e b å d a s ta te r v e n tio n , les a u to r ité s et in s titu tio n s d e s Parn a läm n a v a ra n d r a b istå n d i sam m a u ts trä c k tie s c o n tr a c ta n te s se p ré te ro n t le u rs b o n s ofning som vid tilläm p n in g en a v d e n eg n a s ta fic e s, c o m m e s'il s"agissait de 1 'ap p licatio n de te n s la g stiftn in g . B istån d som h ä r a v s e s lä m le u r p ro p re lég islatio n . U ne telle a s s is ta n c e n a s u tan v e d e rla g , i d en m ån ej a n n a t före- a d m in is tra tiv e m u tu elle s e ra g ra tu ite s a u f d is sk riv e s. p o sitio n s c o n tra ire s . 2. M y n d ig h e te rs och o rg a n s sk riftv ä x lin g 2. L a c o rr e s p o n d a n c e d e s a u to r ité s e t in liksom e n s k ild a p e rs o n e rs fra m stä lln in g a r stitu tio n s au ssi b ien qu e les C om m unications k an a v fa tta s p å a ra b is k a , sv e n s k a , fr a n s k a e l d e s p e rs o n n e s p h y siq u e s p e u v e n t é tre faites ler en g e lsk a . en a ra b e , s u e d o is , f r a n c i s ou an g lais. 3. D e d ip lo m a tis k a o c h k o n s u lä ra re p re - 3. L es r e p r é s e n ta tio n s d ip lo m a tiq u e s et
12se n ta tio n e rn a få r b e g ä ra u p p ly sn in g a r d ire k t co n su la ire s p e u v e n t d e m a n d e r d ire c te m e n t hos m y n d ig h e te r o ch o rg an i d en a n d ra sta te n au x a u to rité s e t in s titu tio n s s u r le te rrito ire fö r a tt k u n n a tillv a ra ta egna m e d b o rg a re s in d e 1’a u tre P a rtie c o n tr a c ta n te , d e s in fo rm a tre s s e n . tio n s en vu e d e la sa u v e g a rd e d e s in té ré ts de le u rs re s s o rtis s a n ts .
A rtikel 24 A rticle 24 D e b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i d e b å d a s ta L es a u to r ité s c o m p é te n te s p o rte ro n t, te rn a skall s n a r a s t m öjligt u n d e rrä tta v a ra n d im m é d ia te m e n t, å la c o n n a is sa n c e les u n és ra om alla ä n d rin g a r i d en lag stiftn in g , som d e s a u tre s les m o d ificatio n s a p p o rté e s å la an g es i artik el 2. législation p ré c is é e å 1’a rtic le 2 d e c e tte C onv en tio n .
A rtikel 25 A rticle 25 De h ö g sta fö rv a ltn in g sm y n d ig h e te rn a i de L e s a u to r ité s c o m p é te n te s p o rte ro n t å la b åd a s ta te rn a skall hålla v a ra n d ra u n d e rr ä tta c o n n a is sa n c e les u n és d e s a u tre s les m e s u re s de om de å tg ä r d e r, som v id tas inom d en egna p rise s s u r le u r te rrito ire p o u r 1’a p p lic a tio n de sta te n fö r tilläm p n in g en av k o n v e n tio n e n . la p ré s e n te C o n v e n tio n .
A rtikel 26 A rticle 26 I d en en a s ta te n m edgiven b efrielse från T o u te e x e m p tio n de d ro its de tim b re , de stäm p el-, n o ta ria ts - e lle r a n d ra a v g ifte r på ta x e s n o ta ria le s ou d ‘e n re g istre m e n t ach a n d lin g ar o c h b e v is, som skall fö r e te s fö r c o rd é e a u x c e rtific a ts e t d o c u m e n ts å fo u rn ir m y n d ig h e te r o ch o rg an i n äm n d a s ta t, skall au x a u to r ité s e t in s titu tio n s s u r le te rrito ire g älla äv e n fö r h an d lin g a r o ch b e v is , so m vid de T une d e s P a rtie s c o n tr a c ta n te s s ’ap p liq u etilläm p n in g en av d e n n a k o n v e n tio n skall fö ra, é g a le m e n t, a u x c e rtific a ts e t d o c u m e n ts re te s fö r m y n d ig h e te r o ch o rg an i d e n a n d ra q u i, p o u r les b e so in s d e c e tte C o n v e n tio n , sta te n . H a n d lin g a r o ch in ty g , som skall fö re d o iv e n t é tre fo u rn is a u x a u to rité s e t in s titu te s i ä re n d e n en lig t d e n n a k o n v e n tio n , b e h ö tio n s s u r le te r rito ir e d e 1'autre P artie c o n v er ej le g a lis e ra s g en o m d ip lo m a tisk eller tr a c ta n te . L e s c e rtific a ts et d o c u m e n ts å prok o n su lä r m y n d ig h e t. d u ire p o u r les b e so in s d e la p ré s e n te C o n v e n tio n s e ro n t e x e m p ts de P a u th e n tific a tio n p ar les a u to rité s d ip lo m a tiq u e s e t c o n su la ire s.
A rtikel 27 A rticle 27 1. A n sö k n in g a r, b e sv ä r o ch a n d ra h a n d 1. L es d e m a n d e s , re c o u rs e t a u tr e s d o c u lin g ar, som en lig t d en e n a s ta te n s lagstiftning m e n ts q u i, e n a p p lic a tio n de la législation inom en viss tid skall inges till b eh ö rig m y n d ’un e P artie c o n tr a c ta n te , d o iv e n t é tr e in tro d ig h et e lle r b e h ö rig t fö rsä k rin g so rg a n , skall d u its a u p ré s d ’u n e a u to rité c o m p é te n te ou a n s e s ha in k o m m it i rätt tid , om d e in o m fa s t d ’un e in s titu tio n d a n s un délai d é te rm in é se ställd tid ingivits till m o tsv a ra n d e m y n d ig h et ro n t re c e v a b le s s 'iis s o n t p ré s e n té s . d a n s le e lle r o rg an i d e n a n d ra sta te n . m ém e d é la i, å un e a u to rité ou une in stitu tio n c o rr e s p o n d a n te d e 1 'autre P artie c o n tr a c ta n te. 2. A n sö k a n om fö rm å n , som inges enligt 2. U ne d e m a n d e d e p re s ta tio n p ré s e n té e d e n en a s ta te n s lagstiftning, skall b ed ö m as en ap p lic a tio n d e la législation d e P u n e d es
13som a n sö k a n o m m o tsv a ra n d e fö rm å n enligt P a rtie s c o n tr a e ta n te s s e ra c o n s id é ré e co m m e d en a n d ra s ta te n s lagstiftning. I å ld e rsp e n - d e m a n d e d e la p re s ta tio n c o rr e s p o n d a n te de sionsfall g ä lle r d e tta d o ck ej om sö k a n d e n la lég islatio n d e 1’a u tre P artie c o n tr a c ta n te . a n g e r a tt a n s ö k a n a v s e r p en sio n e n d a s t enligt T o u te fo is , p o u r ce qui e s t d e s p e n sio n s de den fö rs tn ä m n d a sta te n s lagstiftning. v ie ille sse , c e tte d is p o sitio n ne s 'a p p liq u e ra p a s si le d e m a n d e u r d é c la re q u e la d e m a n d e n e c o n c e rn e q u e les p re s ta tio n s au titre d e la lég islatio n d e la p re m ié re P artie c o n tr a c ta n te .
A rtikel 28 A rticle 28 O m n åg o n en lig t sitt c iv ilstån d vid sin död Si u n e p e rs o n n e selon so n s ta tu t civil au e fte rlä m n a r m e r än en än k a skall ä n k e p e n m o m e n t d e so n d é c é s laisse p lu s d ’u n e v eu v e sio n so m u tg e s m ed tilläm p n in g a v d e n n a la p en sio n d e v e u v e serv ie å 1 'ap p licatio n de k o n v e n tio n fö rd e la s lika o ch en g ån g fö r alla la p ré s e n te C o n v e n tio n s e ra é g a le m e n t e t m ellan fö rm å n sta g a rn a . d é fin itiv e m e n t ré p a rtie , e n tre les b én éficia ire s.
A rtik el 29 A rticle 29 1. D en n a k o n v e n tio n b e rö r ej d e n s v e n s k a 1. L a p ré s e n te C o n v e n tio n e s t s a n s effet lag stiftn in g e n s ö v e rg å n g s b e stä m m e lse rö r a n s u r les d is p o s itio n s tra n s ito ire s d e la lég isla d e b e rä k n in g av fo lk p en sio n fö r p e rs o n e r fö d tio n su é d o ise re la tiv e s au calcul d e s p e n sio n s d a s e n a s t u n d e r å r 1929 o ch b e rä k n in g av till- de b ase p o u r p e rs o n n e s n é e s a u p lu s ta r d duläg g sp en sio n fö r p e rs o n e r fö d d a s e n a s t u n d e r ra n t F a n n é e 1929 e t au calcul d e s p e n sio n s å r 1923. su p p lé m e n ta ire s p o u r p e rs o n n e s n é e s au plus ta rd d u ra n t F a n n é e 1923. 2. D e n n a k o n v e n tio n b e rö r ej m ö jlig h eten 2. C e tte C o n v e n tio n e s t sa n s effet s u r la enligt sv e n s k lag stiftn in g fö r sv e n s k ju rid is k p o ssib ilité se lo n la législation s u é d o ise p o u r p erso n a tt a n s lu ta an stä lld a som ä r a n stä lld a une p e rs o n n e ju rid iq u e su é d o ise d 'a ffilie r d es u ta n fö r S v e rig e till d en s v e n s k a fö rsä k rin g e n e m p lo y é s . qui tra v a ille n t e n d e h o rs d e la fö r tillä g g sp e n sio n gen o m en sä rsk ilt angiven S u é d e au rég im e su é d o is d e p e n sio n fö rb in d e lse . su p p lé m e n ta ire p a r m o y en d 'u n e d é c la ra tio n sp éciale.
A rtikel 30 A rticle 30 F ö rs ä k rin g s o rg a n e n i en s ta t so m skall utge L es in s titu tio n s d ’u n e P artie c o n tr a c ta n te en k o n ta n tfö rm å n till en fö rm å n sta g a re i d en d é b itric e s d e p re s ta tio n s en e sp é c e e n v e rs un a n d ra sta te n k a n m ed b efrian d e v e rk a n gö ra b én éficiaire q u i se tro u v e d a n s F a u tre P artie d e tta i d en sistn ä m n d a sta te n s valu ta. c o n tr a c ta n te p e u v e n t s ’en lib é re r v alab lem en t d a n s la m o n n aie d e la se c o n d e P artie.
A rtikel 31 A rticle 31 1. T v is t, so m u p p k o m m e r vid tillä m p n in g 1. L e s litiges a u x q u e ls p eu t d o n n e r lieu en av d e n n a k o n v e n tio n , skall lö s a s i sa m 1’a p p lic a tio n de la p ré s e n te C o n v e n tio n sefö rstå n d av m y n d ig h e te rn a . ro n t rég lés d ’un co m m u n a c c o rd e n tr e les auto rité s . 2. O m u p p g ö re lse ej k o m m e r till stå n d . 2. Si un a c c o rd ne p e u t é tre a tte in t, le litige
14skall tv iste n slu tlig t av g ö ra s g en o m sk ilje s e ra so u m is å un a rb itra g e défini d ’un c o m d o m s fö rfa ra n d e , som re g le ra s g e n o m ö v e r m un a c c o rd e n tr e les a u to rité s c o m p é te n te s . e n sk o m m e lse m ellan d e b e h ö rig a i d e b å d a L ’a rb itra g e tie n d ra c o m p te de F e s p rit e t d e la s ta te rn a . S k iljed o m en skall g ru n d a s p å d e n n a le ttre d e c e tte C o n v e n tio n . k o n v e n tio n s a n d a o c h m ening.
A rtik el 32 A rticle 32 I. D e n n a k o n v e n tio n äg e r tilläm p n in g 1. L a p ré s e n te C o n v e n tio n s 'a p p liq u e ra , äv e n p å fö rsä k rin g sfa ll som in träffat fö re d ess é g a le m e n t. a u x é v e n tu a lité s s u rv e n u e s ik ra ftträ d a n d e . K o n v e n tio n e n g ru n d a r likväl a n té rie u re m e n t å so n e n tr é e en v ig u e u r. T ouingen rä tt till u tb e ta ln in g av fö rm å n e r fö r tid te fo is, a u c u n e p re s ta tio n ne s e ra d u e . au titre före d e ss ik ra ftträ d a n d e . F ö r fa s tstä lla n d e av de c e tte C o n v e n tio n p o u r u n e p ério d e rä tt till fö rm å n e r b e a k ta s d o c k fö rsä k rin g s- a n té rie u re å so n e n tré e en v ig u eu r, bien q u e e lle r b o s ä ttn in g s p e rio d e r som fu llg jo rts före les p é rio d e s d 'a s s u r a n c e ou d e ré s id e n c e k o n v e n tio n e n s ik ra ftträ d a n d e . a c c o m p lie s a v a n t lad ite e n tré e en v ig u eu r so ie n t p rise s e n c o n s id é ra tio n p o u r la d é te rm in atio n d e s p re s ta tio n s . 2. F ö rm å n so m på g ru n d av d en fö r s ä k ra 2. T o u te p re s ta tio n qui n ’a p a s é té attrid e s n a tio n a lite t icke b ev iljats e lle r som på b u é e d u fait d e la n a tio n a lité d e 1’in té re s s é , g ru n d av d e n n e s b o sä ttn in g inom d e n a n d ra ou qui a é té re tiré e du fait d e sa ré s id e n c e su r s ta te n s te rrito riu m in d rag its skall n ä r k o n le te rrito ire d e 1’a u tre P artie c o n tr a c ta n te , se v e n tio n e n tr ä d e r i k raft på d ä ro m g jo rd a n s ö ra s u r sa d e m a n d e , a c c o rd é e ou ré ta b lie av ec kan b ev iljas e lle r å te r u tb e ta la s . effet d e la d a te d ’e n tré e en v ig u e u r d e la p ré s e n te C o n v e n tio n . 3. På d ä ro m g jord a n sö k a n skall fö rm ån 3. S u r d e m a n d e d u m e n t é ta b lie , u n e p re s som b e v ilja ts fö re d e n n a k o n v e n tio n s ik ra ft ta tio n a ttrib u é e a n té rie u re m e n t å 1’e n tré e en trä d a n d e o m r ä k n a s , v arv id k o n v e n tio n e n s v ig u eu r de la p ré s e n te C o n v e n tio n s e ra recalb e s tä m m e ls e r skall tilläm p as. S åd an fö rm ån cu lée c o n fo rm é m e n t au x d is p o sitio n s d e lad i kan o c k s å o m rä k n a s u tan a n sö k a n . O m rä k te C o n v e n tio n . D e te lle s p re s ta tio n s p e u v e n t, ning som nu sa g ts få r ej m ed fö ra m in sk n in g é g a le m e n t, é tr e re c a lc u lé e s , sa n s q u 'u n e av u tg å e n d e fö rm å n . d e m a n d e a it é té in tro d u ite . C e tte reco n sid é ra tio n ne d o it p a s d o n n e r lieu å u n e quelc o n q u e ré d u c tio n d e la p re s ta tio n p a y é e . 4. B e stä m m e lse r i d e bägge s ta te rn a s lag 4. L e s d is p o s itio n s lég islativ es d e s P arties stiftn in g som a v s e r p re sk rip tio n o c h u p p h ö c o n tr a c ta n te s re la tiv e s å la p re s c rip tio n e t å ran d e av rä tte n till fö rm å n e r skall icke tilläm la c e ss a tio n d u d ro it å p re s ta tio n ne s'a p p lip as p å rä tt en lig t b e stä m m e lse rn a i sty c k e n a q u e ro n t p a s a u x d ro its n é s d e s d isp o sitio n s 1 - 3 o v a n u n d e r fö ru tsä ttn in g a tt d en fö rs ä k d e s p a ra g ra p h e s 1 e t 3 du p ré s e n t a rtic le . å la ra d e in k o m m e r m ed a n sö k a n om fö rm å n e n c o n d itio n p e rm a n e n te q u e le b é n é fic ia ire fo r inom en tid ry m d a v tv å å r från k o n v e n tio n e n s m ule sa d e m a n d e d e p re s ta tio n d a n s les d e u x ik ra ftträ d a n d e . a n s å p a rtir d e la d a te d ’e n tré e en v ig u e u r de la p ré s e n te C o n v e n tio n .
A rtikel 33 A rticle 33 1. D en n a k o n v e n tio n slu te s fö r o b e g rä n 1. L a p ré s e n te C o n v e n tio n e s t c o n c lu e sad tid. D en k an u p p sä g a s a v v a rd e ra a v de p o u r une d u ré e illim itée. E lle p e u t é tre
15bägge s ta te rn a . U p p säg n in g en skall m e d d e la s d é n o n c é e p a r T u n e ou 1’a u tre d e s d e u x Parse n a s t tre m å n a d e r fö re u tg ån g en av d e t lö tie s c o n tr a c ta n te s . L a n o tificatio n d e la p a n d e k a le n d e rå re t, v arv id k o n v e n tio n e n d é n o n c ia tio n s e r a d o n n é e a u m o in s tr o is m ois u p p h ö r a tt g älla vid k a le n d e rå re ts slu t. av a n t 1 'ex p iratio n de 1’a n n é e g ré g o rie n n e en 2. U p p sä g s k o n v e n tio n e n skall d e s s b e c o u rs , au q u e l c a s la C o n v e n tio n c e s s e ra ses stä m m e lse r äg a fo rts a tt g iltighet på re d a n fö r effets å l’e x p ira tio n d e 1’a n n é e g ré g o rie n n e au v ä rv a d fö rm å n u tan h in d e r av vad so m k an ha c o u rs de la q u elle elle a é té d é n o n c é e . sta d g a ts i d e b å d a lä n d e rn a s lag stiftn in g rö 2. Si la C o n v e n tio n e s t d é n o n c é e , se s d is ra n d e b e g rä n s n in g a rn a i rä tte n till fö rm å n vid p o sitio n s c o n tin u e ro n t å s ’a p p liq u e r au x b o sä ttn in g e lle r m e d b o rg a rsk a p i a n n a t lan d . p re s ta tio n s d é jå a c q u is e s , n o n o b s ta n t to u te D en rä tt till b liv a n d e fö rm å n e r, so m kan ha d is p o sitio n p o u v a n t é tre p ro m u lg u é e d a n s la fö r v ä rv a ts p å g ru n d av k o n v e n tio n e n s b e législation d e s d e u x P arties c o n tr a c ta n te s restä m m e ls e r, sk all re g le ra s g en o m särsk ild lativ e å d e s re s tric tio n s du d ro it å p re s ta tio n ö v e re n s k o m m e ls e . d u fait de la n a tio n a lité ou d e la ré s id e n c e d a n s d e s p a y s tie rs . T o u t d ro it å d e s p re s ta tio n s fu tu re s qui p eu t a v o ir é té a c q u is e n v ertu de la C o n v e n tio n se ra rétab li p a r a rra n g e m en t sp écial.
A rtik el 34 A rtic le 34 D e n n a k o n v e n tio n skall ra tific e ra s o c h ra ti L a p ré s e n te C o n v e n tio n se ra ra tifié e et les fik a tio n s in s tru m e n te n skall u tv ä x la s i S to c k in s tru m e n ts d e ratificatio n s e ro n t é c h a n g é s å holm . S to c k h o lm . K o n v e n tio n e n skall tr ä d a i k ra ft fö r s ta d a L a C o n v e n tio n e n tr e ra en v ig u e u r le p re gen i d e n a n d ra m å n ad e n e fte r d en d å ra tifik a m ie r jo u r d u se c o n d m ois a p re s 1’é c h a n g e des tio n s in s tru m e n te n u tv ä x la ts . in s tru m e n ts d e ra tific a tio n . T ill b e v is h ä ro m h ar d e b å d a fö rd ra g sslu - E n foi de q u o i les so u s sig n é s , d u m e n t au to ta n d e s ta te rn a s befu llm äk tig ad e o m b u d u n risé s p a r le u rs G o u v e rn e m e n ts re s p e c tifs , o n t d e rte c k n a t d e n n a k o n v e n tio n . signé c e tte C o n v e n tio n .
S o m sk e d d e i R a b a t d e n 4 ja n u a r i 1980 i tv å F a it en d e u x e x e m p la ire s å R a b a t le 4 ja n v ie r e x e m p la r p å a r a b is k a 1, s v e n s k a o c h fra n sk a 1980 e n a ra b e , su é d o is e t fra n § a is, c h a q u e s p r å k e n , v ilk a te x te r ä g er lika v itso rd . v e rs io n fa isa n t é g a le m e n t foi.
F ö r K o n u n g a rik e t S v erig es reg erin g P o u r le G o u v e rn e m e n t du R o y a u m e d e S u éd e
Karin Söder
F ö r K o n u n g a rik e t M a ro c k o s reg erin g P o u r le G o u v e rn e m e n t d u R o y a u m e du M aro c
M o h a m e d A rsalane el Jadidi
1 Den arabiska texten har här uteslutits. 15
16Överenskom melse om tillämpningen av Arrangement adm inistratif relatif aux
konventionen mellan Konungariket Sveri modalités d'application de la Convention
ge och Konungariket Marocko om social générale de sécurité sociale entre le
trygghet Royaume de Suéde et le Royaume du
M aroc.
M ed stö d av a rtik e l 22 i k o n v e n tio n e n m e l E n a p p lic a tio n d e la c o n v e n tio n g é n érale lan K o n u n g a rik e t S v erig e o ch K o n u n g a rik e t de s é c u rité so ciale e n tre le R o y a u m e de M a ro c k o om so cial try g g h e t h a r d e b eh ö rig a S uéde e t le R o y a u m e d u M aro c n o ta m m e n t s v e n s k a o ch m a ro c k a n sk a m y n d ig h e te rn a so n a r t id e 22, les a u to rité s c o m p é te n te s k o m m it ö v e re n s om fö ljan d e tilläm p n in g sb e- su é d o ise s e t m a ro c a in e s o n t a r r é té d ’un c o m s tä m m e lse r till k o n v e n tio n e n . m u n a c c o rd les d is p o sitio n s su iv a n te s e n ce qui c o n c e rn e les m o d alités d ’a p p lic a tio n de lad ite c o n v e n tio n .
A V D E L N IN G 1 T IT R E I A llm änna b estäm m elser D ispositions générales A rtikel 1 A r ti d e 1 Vid tilläm p n in g av d e n n a tilläm p n in g sö v er- P o u r 1’a p p lic a tio n du p ré s e n t a rra n g e m e n t e n sk o m m e lse a v s e s m ed u ttry c k e n a d m in is tra tif 1. ” K o n v e n tio n e n ” k o n v e n tio n e n m ellan 1. L e té rm e « C o n v e n tio n » d é sig n e la c o n K o n u n g a rik e t S v erig e och K o n u n g a rik e t M a v en tio n d e s é c u rité so ciale c o n c lu e e n tre le ro c k o om so cial try g g h e t R o y au m e de S u é d e e t le R o y au m e d u M aro c. 2. ” Ö v e re n s k o m m e ls e n " d e n n a ö v e re n s 2. L e te rm e “ A rra n g e m e n t» d ésig n e le k o m m else p ré s e n t a rra n g e m e n t. D e u ttry c k o ch te r m e r som d e fin ie ra ts i L e s e x p re s s io n s e t te rm e s d éfin is å 1’a rtic le k o n v e n tio n e n s artik el I h a r i d e n n a ö v e re n s I d e la C o n v e n tio n o n t d a n s le p ré s e n t a rr a n k o m m else sa m m a b e ty d e lse . g e m e n t les m é m e s sig n ificatio n s.
A rtik el 2 A rticle 2 1. F ö r tilläm p n in g av k o n v e n tio n e n h ar 1. P o u r 1 'ap p licatio n de la c o n v e n tio n so n t fö ljan d e fö rb in d e ls e o rg a n u ts e tts: d é sig n és les o rg a n ism e s d e liaison su iv a n ts : I S verige: rik s fö rsä k rin g sv e rk e t En S u é d e : a rb e ts m a rk n a d s s ty re ls e n , vad a v s e r a r L e « R ik s f ö rs ä k r in g s v e r k e t» (O ffice N a b e ts lö s h e ts fö rs ä k rin g o c h k o n ta n t a rb e ts tional de la S é c u rité S o ciale) L e “ A rb e ts m a rk n a d sstö d . m a rk n a d s s ty re ls e n » (O ffice N a tio n a l p o u r 1'E m ploi) e n c e qui c o n c e rn e f a s s u r a n c e I M aro ck o : c h ö m ag e e t 1’a s s is ta n c e ch ö m ag e . D en n a tio n e lla so c ia lfö rsä k rin g sk a ss a n Au M a r o c : (C aisse N a tio n a le d e S é c u rité S o ciale). L a C a isse N a tio n a le d e S é c u rité S o ciale. 2. D e fö rb in d e ls e o rg a n so m a v s e s i fö rs ta 2. L e s o rg a n ism e s d e liaison d é sig n é s au s ty c k e t ges m ed stö d a v k o n v e n tio n e n i u p p p ara g ra p h e I du p ré s e n t a rtic le , so n t c h a rg é s gift a tt s v a r a fö r in fo rm atio n o c h k o n ta k t m el en v e rtu d e la c o n v e n tio n d e 1’in fo rm a tio n e t lan d e tv å fö rd ra g sslu ta n d e s ta te rn a s fö rsä k - de la liaison e n tr e les in s titu tio n s d ’a s s u ra n c e
17rin g so rg an o c h fö r in fo rm atio n till b e rö rd a d e s d eu x p a rtie s c o n tr a c ta n te s e t d e l’inp e rs o n e r om d e ra s rä ttig h e te r o ch s k y ld ig h e fo rm a tio n d e s p e rs o n n e s c o u v e rte s d e leu rs te r. d ro its e t o b lig a tio n s, 3. D en b e h ö rig a m y n d ig h eten i v a r o c h en 3. L e s a u to r ité s c o m p é te n te s d e c h a c u n e av de fö rd ra g s s lu ta n d e s ta te rn a k an u ts e a n d d e s p a rtie s c o n tr a c ta n te s p e u v e n t d é s ig n e r ra fö rb in d e ls e o rg a n eller fö rä n d ra d e ra s u p p d ’a u tre s o rg a n ism e s d e liaison o u m o d ifier g ifter. N ä r så s k e r skall m y n d ig h e te n sk y n d leu rs c o m p é te n c e s . D an s e e s c a s . elles doisa m t u n d e rr ä tta d e n b e h ö rig a m y n d ig h e te n i v en t n o tifie r sa n s délai å 1 'au to rité d en a n d ra s ta te n om d e sk e d d a fö rä n d rin g a r c o m p é te n te d e 1 'au tre p a rtie les c h a n g e m e n ts na. in te rv e n u s.
A rtik el 3 A rticle 3 1. K o n ta n tf ö rm å n e r u tb e ta la s d ire k t till 1. L es p re s ta tio n s e n e s p é c e s so n t d ire c te fö rm å n s ta g a re n p å h a n s b o s ä ttn in g s o rt eller m en t p a y é e s a u x in té re s s é s au lieu d e leu r p å d en o r t d ä r h a n tillfälligt v is ta s a v d e t o r ré s id e n c e o u d e le u r s é jo u r te m p o ra ire p a r les g an som h a r a tt u tg e fö rm å n e rn a g en o m b an k o rg a n ism e s d é b ite u rs . p a r v o ie b a n c a ire ou e lle r p o st e n lig t fö rm å n sta g a re n s v al. p o s ta le , au c h o ix d e f i n té r e s s é . 2. O m lag stiftn in g en i en av d e fö rd ra g s s lu 2. L o rs q u e la législation de l’un d e s p ay s ta n d e s ta te r n a fö re s k riv e r a tt e n fö rm å n skall c o n tr a c ta n ts p ré v o it la ré d u e tio n , la s u p p r e s m in s k a s , d ra s in e lle r in n eh ållas n ä r e n a n n a n sion o u la s u s p e n s io n d ’u n e p re s ta tio n en c a s so c ia lfö rsä k rin g sfö rm å n sam tid ig t u tg å r eller d e c u m u l d e c e tte p re s ta tio n a v e c u n e a u tre fö rm å n sta g a re n sam tid ig t h a r fö r v ä rv s in p re s ta tio n d e s é c u rité so ciale ou a v e c une k o m s t, skall e n fö rm ån som u tg å r en lig t d en ré m u n é ra tio n , la p re s ta tio n a c q u is e e n v e rtu a n d ra fö rd ra g sslu ta n d e s ta te n s lag stiftn in g d e la lég islatio n d e 1 'autre p a y s c o n tr a c ta n t ä v e n b e a k ta s lik so m en fö rv ä rv s in k o m s t som ou u n e ré m u n é ra tio n o b te n u e s u r le te rrito ire erh å llits in o m d e n a n d ra fö rd ra g s s lu ta n d e d e 1’a u tre p a y s c o n tr a c ta n t e s t é g a le m e n t ops ta te n s te rrito riu m . p o sa b le au b é n é fic ia ire d e la p re s ta tio n . D e n n a b e stä m m e lse skall d o c k inte gälla T o u tfo is , c e tte regie n ’e s t pas a p p lic a b le n ä r fö rm å n e rn a u tg år m ed tilläm p n in g av au c a s ou les p re s ta tio n s so n t a c q u is e s p ar p rin c ip e n om sam m an läg g n in g a v fö rs ä k ap p lic a tio n du p rin c ip e d e to ta lis a tio n d e s rings- e lle r b o s ä ttn in g s p e rio d e r e lle r n ä r fö r p é rio d e s d ’a s s u ra n c e e t d e ré s id e n c e . ainsi m å n e rn a u tg å r till följd av en a rb e ts s k a d a . q u e d a n s les c a s ou e e s p re s ta tio n s so n t a ffé re n te s å un a c c id e n t du tra v a il.
A V D E L N IN G II T IT R E II B estä m m elser om tillämplig lagstiftning D ispositions concernant la législation appli cable A rtikel 4 A rtic le 4 1. P e rs o n e r so m u tsä n d s a v en a rb e ts g iv a 1. L e s p e rs o n n e s d é ta c h é e s p a r un em re , som u tö v a r sin v e rk s a m h e t in o m d e n en a p lo y e u r e x e n ja n t son a c tiv ité s u r le te rrito ire fö rd ra g s s lu ta n d e sta te n s te rrito riu m , fö r att de 1’un e d e s p a rtie s c o n tr a c ta n te s , p o u r efu tfö ra a rb e te in o m den a n d ra fö rd ra g s s lu ta n f e c tu e r un tra v a il s u r le te rrito ire d e 1’a u tre de s ta te n s te rrito riu m skall v a ra fö rs e d d a p artie c o n tr a c ta n te d o iv e n t é tre m u n ie s d ’un m ed e tt d o k u m e n t som in ty g a r a tt d e fo rtsa tt d o c u m e n t a tte s ta n t le u r m ain tien au régim e tillh ö r d e n fö r s ta fö rd ra g sslu ta n d e p a rte n s so de s é c u rité so c ia le d e la p re m ié re p a rtie con-
18c ia lfö rsä k rin g ssy ste m . F o rm u lä r fö r d e tta in tr a c ta n te . L e m o d éle de c e tte a tte s ta tio n s e ra ty g skall g e m e n s a m t fa s ts tä lla s av fö rb in d e l étab li d ’un c o m m u n a c c o rd , p a r les o rg an isseo rg an en . m es de liaiso n . 2. S å v itt g ä lle r s ta tstjä n s te m ä n som u t 2. E n ce qui c o n c e m e les e m p lo y é s gous ä n d s m ed tilläm p n in g av a rtik e l 8 a n d ra s ty c v e rn e m e n ta u x d é ta c h é s en a p p lic a tio n d u pak e t i k o n v e n tio n e n kan d e t i fö rsta s ty c k e t av rag rap h e 2 d e 1’a rtic le 8 de la c o n v e n tio n , d e n n a a rtik e l n ä m n d a in ty g et e rs ä tta s av en 1 'a tte sta tio n c ité e au p a ra g ra p h e I d u p ré s e n t sam lad fö rte c k n in g ö v e r d e ss a a n stä lld a . a rtiele p o u rra é tr e re m p la c é e p a r un é ta t colle c tif d e e e s e m p lo y é s.
A V D E L N IN G li l T IT R E III Särskilda bestäm m elser D ispositions particuliéres A rtik el 5 A rtie le 5 E n p e rs o n so m m ed stö d av a rtik e l 10 i En a p p lic a tio n d e 1’a rtic le 10 d e la c o n v e n k o n v e n tio n e n a n s ö k e r o m fö rm å n e r h o s det tio n , une p e rs o n n e qui in tro d u it u n e d e m a n d e b e h ö rig a fö rs ä k rin g so rg a n e t i e n fö rd ra g sslu - d e p re s ta tio n s a u p ré s d e f in s titu tio n ta n d e sta t sk all till a n sö k a n fo g a e tt intyg om c o m p é te n te d 'u n e p a rtie c o n tr a c ta n te e s t tefö rsä k rin g s- e lle r b o s ä ttn in g s p e rio d e r som n u e de jo in d re å c e tte d e m a n d e une a tte s ta fu llg jo rts enligt lag stiftn in g en i d en a n d ra för- tion d e s p é rio d e s d ’a s s u ra n c e ou d e résid ra g s slu ta n d e s ta te n . D e tta intyg u tfä rd a s av d e n c e , a c c o m p lie s so u s la lég islatio n de d e b e h ö rig a m a ro c k a n s k a eller s v e n s k a för- 1’a u tre p a rtie c o n tr a c ta n te . C e tte a tte s ta tio n sä k rin g so rg a n e n . e st d é liv ré e p a r les in s titu tio n s c o m p é te n te s m a ro c a in e s ou su é d o ise s.
A rtik el 6 A rtiele 6 F ö r r ä tt till p e n sio n e lle r fö r b e rä k n in g av P o u r f o u v e r tu r e du d ro it å u n e p e n sio n ou p e n sio n e n s b e lo p p skall h ä n sy n ta s till för- p o u r le calc u l d e c e tte p e n sio n , les p é rio d e s sä k rin g sp e rio d e r e lle r d ä rm e d jä m s tä lld a p e d ’a s s u ra n c e e t les p é rio d e s é q u iv a le n te s so n t r io d e r så s o m d e s s a fö relig g e r enligt d en la g p rise s en c o n s id é ra tio n te lle s q u ’elles résu lstiftn in g inom vilken de fu llg jo rts. te n t d e la lég islatio n so u s laq u elle elles o n t é té a c c o m p lie s . O m enligt e tt lan d s lagstiftning h än sy n Si d ’a p ré s la lég islatio n d ’un p a y s , la p rise skall ta s till v issa fö rs ä k rin g s p e rio d e r eller en c o m p te d e c e rta in e s p é rio d e s d ’a s s u ra n c e d ä rm e d jä m s tä lld a p e rio d e r e n d a s t om de ou p é rio d e s é q u iv a le n te s e s t su b o rd o n n é å la fu llg jo rts inom en viss tid sry m d , skall sam m a c o n d itio n q u ’elles a ie n t é té a c c o m p lie s au villk o r gälla fö r p e rio d e r som fu llg jo rts enligt c o u rs d ’un d é la i d é te rm in é , c e tte co n d itio n lag stiftn in g en i d e t a n d ra la n d e t. e s t é g a le m e n t a p p lic a b le ä de te lle s p é rio d e s a c c o m p lie s e n v e rtu d e la lég islatio n de 1’a u tre p a y s. N ä r en fö rs ä k rin g sp e rio d so m fu llg jo rts e n L o rs q u 'u n e p é rio d e d ’a s s u ra n c e , e n a p p li ligt lag stiftn in g en i e tt iand sa m m a n fa lle r m ed c atio n d e la lég islatio n d 'u n p a y s c o in c id e en p erio d so m en lig t lag stiftn in g en i d e t a n d ra a v e c une p é rio d e é q u iv a le n te en a p p lic a tio n la n d e t a n s e s lik v ärd ig m ed en fö rsä k rin g s d e la lég islatio n d e 1’a u tr e p a y s , seu le la p e rio d , skall h ä n sy n e n d a s t ta s till d e n fö r s t p é rio d e d ’a s s u ra n c e e s t p rise en c o n s id é ra n ä m n d a p e rio d e n . tion.
19A rtik el 7 A rticle 7 O m rä tt till e n fö rm ån fö relig g er u ta n b e Si le d ro it å p re s ta tio n e s t o u v e rt san s hov a tt å b e ro p a sam m an läg g n in g a v fö rsäk - n é c e s s ité d e fa ire ap p el å ia to ta lis a tio n d e s rin g sp e rio d e r fu llg jo rd a i bägge de fö rd ra g s- p é rio d e s d 'a s s u r a n c e ac c o m p lie s d a n s 1’un e slu ta n d e s ta te r n a skall d e t b e h ö rig a fö rsä k - e t 1’a u tre p a rtie c o n tr a c ta n te , 1’in stitu tio n rin g so rg a n e t u tg e fö rm å n e n m ed tilläm p n in g c o m p é te n te liq u id e la p re s ta tio n se lo n se s av sina eg n a re g le r. p ro p re s rég les.
A rtik el 8 A rticle 8 1. O m d e t fö re fa lle r n ö d v ä n d ig t a tt å b e ro 1. S ’il a p p a ra it n é c e s s a ire de faire a p p e l å pa sa m m an läg g n in g av fö rsä k rin g sp e rio d e r la to ta lis a tio n d e s p é rio d e s d ’a s s u ra n c e , les skall d e b e h ö rig a m a ro c k a n sk a o ch s v e n s k a in s titu tio n s c o m p é te n te s m a ro c a in e s et fö rs ä k rin g so rg a n e n a n v ä n d a en b la n k e tt som su é d o ise s u tilis e ro n t un fo rm u la ire a rré té g e m e n s a m t fa s tstä llts. d 'u n c o m m u n a c c o rd . D e n n a b la n k e tt skall sä rsk ilt in n e h å lla n ö d C e fo rm u la ire c o m p o rte n o ta m m e n t les v än d ig a u p p g ifte r om c iv ilstån d o c h fö rs ä k re n s e ig n e m e n ts in d isp e n sa b le s c o n c e rn a n t rings- o c h d ä rm e d jä m stä lld a p e rio d e r. 1’é ta t civil e t les p é rio d e s d ’a s s u ra n c e e t p é rio d e s é q u iv a le n te s . 2. D et b e h ö rig a fö rs ä k rin g so rg a n e t i en 2. L ’in s titu tio n c o m p é te n te d ’u n e p artie fö rd ra g s s lu ta n d e sta t skall in fo rm e ra d e t b e c o n tr a c ta n te , in fo rm e ra 1’in stitu tio n c o m höriga o rg a n e t i d en a n d ra fö rd ra g sslu ta n d e p é te n te d e 1’a u tr e p a rtie c o n tr a c ta n te de sta te n om a lla a n sö k n in g a r om fö r m å n e r på to u te d e m a n d e d e p re s ta tio n å la q u e lle sevilka b e s tä m m e ls e rn a i artik el 27 a n d ra s ty c ra ie n t a p p lic a b le s les d is p o sitio n s d e 1’a rtic le k e t i k o n v e n tio n e n k an v ara tilläm pliga. 27, p a ra g ra p h e 2 d e la c o n v e n tio n .
A rtikel 9 A rticle 9 F ö r a tt fa s ts tä lla g rad en av en in v a lid ite t P o u r a p p ré c ie r le d eg ré d ’in c a p a c ité p erfö ro rs a k a d av en a rb e ts s k a d a en lig t m a ro c m a n e n te ré s u lta n t d ’un a c c id e n t d u tra v a il ou k a n sk e lle r s v e n s k lag stiftn in g skall h ä n sy n d ’un e m a lad ie p ro fe ssio n n e lle a u re g a rd de la ta s till a r b e ts s k a d o r som in träffat tid ig a re e n lég islatio n m a ro c a in e ou su é d o is e . les acligt d e t a n d ra la n d e ts lagstiftning so m o m de c id e n ts d u tra v a il ou les m alad ies p ro fe ssio n h a d e in trä ffa t en lig t d e t fö rsta la n d e ts la g stift n elles s u rv e n u s a n té rie u re m e n t, so u s la ning. législation d e 1’a u tr e p a y s so n t p ris en co n sid é ra tio n c o m m e s"ils é ta ie n t s u rv e n u s so u s la lég islatio n du p re m ie r p ay s.
A rtikel 10 A rtic le 10 F ö r a tt h ä n s y n skall k u n n a ta s till d en n e d E n v u e d e p e rm e ttre la p rise en c o n sid é ra s ä ttn in g av a rb e tsfö rm å g a n som tid ig a re fa s t tion d ’un e ré d u c tio n de c a p a c ité d e trav ail stä llts fö r e n fö rsä k ra d vid e tt n y tt o ly ck sfall i d ’un a s s u ré , re c o n n u e a n té rie u re m e n t å un a rb e te t e lle r vid en fö rsäm rin g av en a r b e ts n o u v el a c c id e n t d u tra v a il ou å 1’ag g ra v a tio n sju k d o m skall fö rb in d e ls e o rg a n e n ö m sesid ig t d ’u n e m a la d ie p ro fe ssio n n e lle , les o rg an isläm n a v a ra n d r a u p p g ifter. m es d e liaiso n s ’in fo rm e n t m u tu e lle m e n t å De skall sä rs k ilt m e d d e la g ra d e n e lle r p ro c e t effet. c e n tta le t fö r d e n n e d sä ttn in g av a rb e ts fö r m å Ils d o iv e n t n o ta m m e n t sp é c ifie r le d e g ré ou gan som fa s ts tä llts av d e t b e h ö rig a fö rsä k - le p o u rc e n ta g e d e la ré d u c tio n a c c o rd é e p ar
20rin g so rg a n e t so m haft a tt fa s tstä lla d e n n a fin s titu tio n c o m p é te n te qui lui a re c o n n u n e d sä ttn in g lik so m vilka o rg a n isk a s k a d o r c e tte ré d u e tio n ainsi q u e les lésio n s o rg an isom legat till g ru n d fö r d e tta b eslu t. q u e s qui o n t ju s tifié c e tte re c o n n a issa n c e .
A rtikel 11 A rticle 11 Vid tilläm p n in g a v b e s tä m m e lse rn a i k o n P o u r fa p p lic a tio n d e s d is p o sitio n s d e la v e n tio n e n rö ra n d e a rb e ts s ju k d o m a r skall fö r c o n v e n tio n re la tiv e s aux m alad ies p ro fesb in d e lse o rg a n e t i en fö rd ra g sslu ta n d e sta t på sio n n e lle s, f o r g a n is m e de liaison d 'u n p ay s beg äran av d en a n d ra fö rd ra g sslu ta n d e sta te n c o n tr a c ta n t fo u rn it å 1’a u tre p ay s c o n tr a c ta n t u tfä rd a e tt in ty g som u p p rä tta s på g ru n d v al lo r s q u ’il le d e m a n d e une a tte s ta tio n éta b lie av u p p g ifte r från de a rb e tsg iv a re i vilkas s u r la b a se d e s in fo rm a tio n s recu eillies tjä n s t d en fö rs ä k ra d e k an ha v a rit u ts a tt fö r a u p ré s d e s d iv e r s e m p lo y e u rs au s e rv ic e d esrisk fö r a rb e ts s ju k d o m a r. q u e ls , f a s s u r é se se ra it e x p o sé au x risq u e s d e s m alad ies p ro fe ssio n n e lle s.
A rtikel 12 A rticle 12 Vid tilläm p n in g av artik el 20 a n d ra sty c k e t P o u r f a p p lic a tio n de f a r tic le 20 parai k o n v e n tio n e n skall v arje b eh ö rig t fö rsäk - g ra p h e 2 d e la c o n v e n tio n . c h a q u e in stitu tio n rin g so rg an fö rs t fa s tstä lla sto rle k e n på liv rä n c o m p é te n te d é te rm in e ra p o u r o rd re le m onta n so m om d e n fö rsä k ra d e h ad e fullgjort ta n t d e la p en sio n viagére c o m m e si sam tlig a s y s s e ls ä ttn in g s p e rio d e r u n d e r vilka f i n té r e s s é a v a it acco m p li la to ta lité d es h an v a rit u ts a tt fö r risk fö r a rb e tssju k d o m e n p é rio d e s d 'e m p !o i f e x p o s a n t au risq u e de in o m d e t eg n a la n d e ts te rrito riu m . L iv rä n ta n m alad ie p ro fe ssio n n e lle s u r son p ro p re terriskall d ä re f te r u tg ö ra d e n del a v d e tta b e lo p p , to ire. L a p e n sio n d o n c se ra ég ale au p ro d u it so m m o ts v a ra r fö rh å lla n d e t m ellan de s y s s e l du m o n ta n t ain sin d é te rm in é p a r la fra c tio n sä ttn in g s p e rio d e r so m fu llg jo rts inom n ä m n o b te n u e en r a p p o r ta n t les p é rio d e s d 'e m p lo i d a te rrito riu m o c h d e sa m m a n la g d a sy sse l- s u r ledit te r rito ir e au x p é rio d e s to ta le s s ä ttn in g sp e rio d e rn a . d ’em p lo i,
A rtik el 13 A rticle 13 Vid tilläm p n in g av a rtik e l 21 a n d ra s ty c k e t En a p p lic a tio n du p a ra g ra p h e 2 d e f a r tic le i k o n v e n tio n e n skall e n a rb e ts ta g a re , som 21 d e la c o n v e n tio n , le tra v a ille u r a y a n t v a rit b o s a tt i S v erig e o ch so m i M a ro c k o in ré sid é en S u é d e qui in tro d u it au M aro c une lä m n a r en fö r s ta a n s ö k a n om fam iljeb id rag , d e m a n d e in itiale d 'a llo c a tio n s fam iliales est till sin a n s ö k a n fo g a e tt in ty g om b o sä ttn in g s- ten u d e jo in d re å c e tte d e m a n d e un e a tte s ta p e rio d e r u tfä rd a t a v d e t b e h ö rig a s v e n s k a tion d e p é rio d e s de ré s id e n c e fo u rn ie p a r f o r fö rsä k rin g so rg a n e t. g an ism e s u é d o is c o m p é te n t.
A V D E L N IN G IV T IT R E IV Övriga b estä m m elser D ispositions diverses A rtik el 14 A rticle 14 D e fö rb in d e ls e o rg a n som an g iv its i a rtik e l 2 L e s o rg a n ism e s d e liaison d é sig n é s å f a r i d e n n a ö v e re n s k o m m e lse skall e x officio in ticle 2 d u p ré s e n t a rra n g e m e n t, s'in fo rm e n t fo rm e ra v a ra n d r a om alla o m s tä n d ig h e te r de d ’o ffice d e to u te s c irc o n s ta n c e s q u 'ils co n få r k ä n n e d o m o m , som sk u lle k u n n a p å v e rk a n a itra ie n t e t qui p o u rra ie n t a ffe c te r le d ro it.
21rä tte n till, s to rle k e n eller u tb e ta ln in g e n av en le ta u x ou le ré g le m e n t d 'u n e p e n sio n . d ’une p en sio n e lle r fö rm å n eller som enligt d e ra s p re s ta tio n , o u e n tr a in e r c o n fo rm é m e n t å leu r egen lag stiftn in g skulle k u n n a m e d fö ra ä n d p ro p re lég islatio n la m o d ificatio n , la s u s p e n ring, in n e h å lla n d e eller fö rv e rk a n d e av rä tte n sio n ou 1’e x tin c tio n d e s d ro its au x p re s ta tio n s till fö rm å n e r. D e skall v id ta alla e rfo rd e rlig a re c o n n u e s p a r e u x . Ils p re n n e n t to u te s les å tg ä rd e r fö r k o n v e n tio n e n s o ch tilläm p n in g s- m e s u re s n é c e s s a ire s e n vu e d e 1’a p p lic a tio n ö v e re n s k o m m e ls e n s tilläm p n in g o c h skall b i d e la c o n v e n tio n et de 1’a rra n g e m e n t adm inistå v a ra n d ra p å sam m a sä tt som vid tillä m p s tra tif e t se p ré te n t m u tu ellem en t le u rs b o n s nin g en av d e eg n a sy s te m e n och skall sö k a bi offices d a n s la m ém e m e s u re q u e s ’il s ’agislägga alla tv is te r fö r a tt u n d v ik a a tt sk ilje sait d e 1’a p p lic a tio n de leu rs p ro p re regim es d o m s fö rfa ra n d e b e h ö v e r tillg rip as. e t rég len t les litiges a v a n t 1 'in terv en tio n de to u te p ro c é d u re a rb itra le .
A rtikel 15 A rticle 15 På d e t b e h ö rig a fö rsä k rin g so rg a n e ts b e g ä A la d e m a n d e de 1’in stitu tio n c o m p é te n te , ran skall fo rs ä k rin g so rg a n e t på b o s ä ttn in g s 1 'in stitu tio n d u lieu d e ré s id e n c e d e 1’a u tre o rte n i d e t a n d ra lan d et u tfö ra k o n tro lle r av p a y s fait p ro c é d e r au c o n trö le d e s bénéfifö rm å n s ta g a rn a på d e t sä tt so m d e s s egen cia ire s d ’un e p re s ta tio n d a n s les c o n d itio n s lag stiftn in g fö r u ts e r , sä rsk ilt vad a v s e r lä k a r p ré v u e s p a r sa p ro p re législation e t n o tam u n d e rs ö k n in g a r, a d m in is tra tiv a e lle r m ed i m en t a u x e x a m e n s m é d ic a u x , e n q u é te s adm ic in s k a u tre d n in g a r o ch e x p e rtu tlå ta n d e n som n is tra tiv e s o u m é d ic a le s e t e x p e rtis e s re n d u s ä r n ö d v ä n d ig a fö r d e n n a k o n tro ll. n é c e s s a ire s p a r 1’e x e rc ic e d e c e c o n trö le . K o s tn a d e rn a fö r d e ss a k o n tro lle r skall b ä L es frais e n g a g é s p ar les b e so in s d e c e c o n ra s av d e t fö rsä k rin g so rg a n so m h a r a tt u tg e trö le . so n t s u p p o rté s p a r l’in stitu tio n défö rm å n e n o ch b e ta la s i d e n m ån d e sty rk s . b itric e d e la p re s ta tio n ; leu r re m b o u rse m e n t s ’e ffe c tu e s u r ju s tific a tio n . A rtikel 16 F ö r tilläm p n in g a v artik el 27 i k o n v e n tio A rticle 16 nen skall a n sö k n in g a r, b e s v ä r o c h a n d ra E n a p p lic a tio n d e s d is p o sitio n s d e 1’a rtic le h a n d lin g a r som in g etts till e n b eh ö rig m y n d ig 27 d e la c o n v e n tio n , les d e m a n d e s , re c o u r s et het u tan d rö jsm å l ö v e rs ä n d a s till d e n a n d ra a u tre s d o c u m e n ts d é p o sé s a u p ré s d ’u n e a u to fö rd ra g s s lu ta n d e s ta te n . S ö k a n d e n skall u n rité c o m p é te n te so n t tra n sm is sa n s délai å d e rr ä tta s otn ö v e rs ä n d a n d e t. 1 'autre p a rtie c o n tr a c ta n te . L e re q u é ra n t est av isé d e c e t e n v o i.
A rtikel 17 A rticle 17 N ä r fö rm å n e r u tg å r från b å d a s ta te rn a skall E n c a s d 'a ttr ib u tio n c o n jo in te de p re s ta ra p p o r te r om a d m in is tra tiv a o ch m e d ic in sk a tio n s. les ra p p o r ts d e c o n trö le a d m in is tra tif et k o n tro lle r so m u tfö rts av e tt fö rsä k rin g so rg a n m édical e ffe c tu é p a r 1’in stitu tio n d ’u n e p artie i en av de fö rd ra g sslu ta n d e s ta te rn a ö v e rs ä n c o n tr a c ta n te so n t p o rté s å la c o n n a is s a n c e de d a s till fo rs ä k rin g so rg a n e t i d en a n d ra fö r l ’in stitu tio n d e l’a u tre p a rtie c o n tr a c ta n te . d ra g s slu ta n d e sta te n .
A rtikel 18 A rticle 18 F ö rb in d e lse o rg a n e t i en fö rd ra g sslu ta n d e L 'o rg a n is m e de liaison d ’un e p a rtie c o n sta t skall till fö rb in d e ls e o rg a n e t i d en a n d ra tr a c ta n te a d re s s e å 1’o rg an ism e d e liaiso n d e
22fö rd ra g sslu ta n d e sta te n ö v e rlä m n a årlig s ta 1'autre p artie c o n tr a c ta n te u n e s ta tis tiq u e antistik ö v e r b e ta ln in g a r som d e s s b e h ö rig a för- nuelle d e s v e rs e m e n ts e ffe c tu é s p a r les in sti säk rin g so rg a n g jo rt i d e t a n d ra lan d et. tu tio n s c o m p é te n te s d e son p a y s å d e s tin a tio n d e 1’a u tre p a y s.
A rtik el 19 A rticle 19 A lla p ro b le m so m u p p stå r i tilläm p n in g en T o u te s les d iffic u lté s re la tiv e s å a p p licaav d e n n a tillä m p n in g sö v e re n s k o m m e lse skall tion du p ré s e n t a rra n g e m e n t s e ro n t rég lées lö sas av en k o m m issio n m ed re p r e s e n ta n te r p a r u n e c o m m is sio n c o m p o s é e d e s re p r e s e n fö r de b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a , so m äv en ta n ts d e s a u to r ité s c o m p é te n te s , qui p e u v e n t kan å tfö ljas a v e x p e rte r. K o m m issio n e n sa m se faire a c c o m p a g n e r p a r d e s e x p e rts . L a m a n trä d e r a lte rn e r a n d e i d e bägge lä n d e rn a . c o m m issio n se ré u n it a lte m a tiv e m e n t d a n s l'u n e t l'a u tr e p a y s.
A rtik el 20 A rticle 20 F ö rb in d e lse o rg a n e n fa s ts tä lle r g e m e n s a m t L es o rg a n ism e s d e liaison fix e ro n t, d un de fo rm u lä r o c h a n d ra h an d lin g ar som fo rd co m m u n a c c o rd , les fo rm u la ire s e t a u tr e s dora s fö r tilläm p n in g en av k o n v e n tio n e n . c u m e n ts n é c e s s a ire s å a p p lic a tio n d e la co n v en tio n .
A rtik el 21 A rticle 21 1. D e tv å s ta te rn a s fö rb in d e lse o rg a n 1. L e s o rg a n ism e s d e liaison d e s d e u x parsk riftv ä x la r d ire k t sins e m e lla n på en g elsk a tie s c o n tr a c ta n te s c o rre s p o n d e n t e n tr e eu x e lle r fra n sk a . d ire c te m e n t en lan g u e an g laise ou fra n c a ise . 2. F ö rb in d e lse o rg a n e n b is tå r vid b eh o v 2. L es o rg a n ism e s d e liaison se p ré te ro n t v a ra n d ra m ed ö v e rs ä ttn in g till e n g e ls k a eller a s s ista n c e p o u r la tra d u c tio n , en an g lais ou fra n sk a av a n sö k n in g a r om fö rm å n e r eller fra n ^ a is, si n é c e s s a ire , d e s d e m a n d e s de a n d ra h a n d lin g a r a v fa tta d e på sin a re s p e k tiv e p re s ta tio n s o u a u tr e s d o c u m e n ts , réd ig és lä n d e rs officiella sp råk . d a n s les la n g u e s o fficielles re s p e c tiv e s de le u r p a y s.
A rtikel 22 A rticle 22 D en n a tillä m p n in g sö v e re n s k o m m e lse tr ä L e p ré s e n t a rra n g e m e n t e n tr e ra en v ig u eu r d e r i k ra ft sa m m a d ag so m k o n v e n tio n e n . le m ém e j o u r q u e la c o n v e n tio n . II a u ra la D en h a r sa m m a g iltig h etstid so m k o n v e n tio m ém e d u ré e q u e la c o n v e n tio n . n en . U p p rä tta d i tv å e x e m p la r på sv e n s k a , a ra F ait en d o u b le e x e m p la ire s e n langues biska1 och fra n s k a sp rå k e n i R ab at d e n 1 6 feb -, fra n c a ise , a ra b e e t su é d o ise å R a b a t, le 16 ru ari 1982. fé v rie r 1982. D en b e h ö rig a s v e n s k a m y n d ig h eten L 'a u to r ité c o m p é te n te su éd o ise K nnt Bernström D en b e h ö rig a m a ro c k a n s k a m y n d ig h eten L ’a u to rité c o m p é te n te m a ro c a in e M o h a m e d A rsa la n e e l J a d id i 1 Den arabiska texten har här uteslutits. N orstedts Tryckeri, Stockholm 1982