lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Avtal med Republiken Korea för att undvika dubbelbeskattning och förhindra skatteflykt beträffande inkomstskatter jämte protokoll, Seoul den 27 maj 1981, SÖ 1982:29

Beteckning
so-198229
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1981-05-27

Källa

1

Sveriges överenskommelser

med främmande makter

Utgiven av utrikesdepartementet

Nr 29

Avtal med Republiken Korea för att undvika dubbelbe­

skattning och förhindra skatteflykt beträffande inkomst­

skatter jämte protokoll.

Seoul den 27 maj 1981

R eg erin g e n b e s lö t ra tific e ra a v ta le t d en 27 m aj 1982. R a tifik a tio n s in stru m e n te n u tv ä x la d e s i S to c k h o lm d en 10 a u g u sti 1982. A v ta le t trä d d e i k ra ft d en 9 s e p te m b e r 1982 enligt a rt. 27. R ik sd a g sb e h a n d lin g : P ro p . 1981/82:107, S k U 1981/82:49, R sk r 1981/82:285.

2

Convention between the Kingdom of Swe­ Avtal mellan Konungariket Sverige och

den and the Republic of Korea for the Republiken Korea för att undvika dubbel­

Avoidance of Double Taxation and the beskattning och förhindra skatteflykt be­

Prevention of Fiscal Evasion with Respect träffande inkomstskatter

to Taxes on Income

T he G o v e rn m e n t o f th e K in g d o m o f S w e­ K o n u n g a rik e t S v erig es re g e rin g o c h R e ­ d e n a n d th e G o v e rn m e n t o f th e R ep u b lic o f p u b lik e n K o re a s re g e rin g , so m ö n s k a r ingå K o re a , d esirin g to c o n c lu d e a C o n v e n tio n fo r e tt a v ta l fö r a tt u n d v ik a d u b b e lb e s k a ttn in g th e a v o id a n c e o f d o u b le ta x a tio n a n d th e p re ­ o c h fö rh in d ra sk a tte fly k t, h a r k o m m it ö v e r­ v e n tio n o f fiscal e v a sio n w ith re s p e c t to ta x e s e n s om fö ljan d e: o n in c o m e , h a v é a g re e d a s foliow s:

A R T 1C L E 1 A R T IK E L 1 P e rso n a l S c o p e P e rso n e r p å vilka a v ta le t tillä m p a s T h is C o n v e n tio n shall a p p ly to p e rso n s D e tta av tal tilläm pas på p e rs o n e r som h ar w ho are re s id e n ts o f o n e o r bo th o f th e C on- hem vist i en a v ta lsslu ta n d e sta t e lle r i b åd a tra c tin g S ta te s. s ta te rn a .

A R T 1C L E 2 A R T IK E L 2 T axes C o vered S k a tte r sorn o m fa tta s a v a v ta le t 1. T h e ta x e s w hich are th e su b ject o f this 1. D e sk a tte r som o m fa tta s av d e tta avtal C o n v e n tio n are: är: a) In the c a se o f K o rea: a) B eträffan d e K orea: (i) th e incom e ta x ; 1) in k o m stsk a tte n ; (ii) th e C o r p o r a tio n ta x ; and 2) b o la g ssk a tte n ; och (iii) the in h a b ita n t tax 3) in v å n a rsk a tte n (h e re in a fte r re fe rre d to as " K o r e a n ta x ” ). (i det följan d e b e n ä m n d a ” k o rean sk s k a tt” ). b) In th e c a se o f S w ed en : b) B eträffan d e Sverige: (i) th e S ta te in co m e ta x , including sail- 1) d en statlig a in k o m stsk a tte n , sjö­ o r s ’ ta x and c o u p o n ta x ; m a n s sk a tte n och k u p o n g sk a tte n däri in b e­ (ii) th e ta x on th e u n d is trib u te d p ro fits g rip n a; o f c o m p a n ie s an d th e ta x on d istrib u tio n in 2) e rs ä ttn in g ssk a tte n och u tskiftningsc o n n e c tio n w ith re d u c tio n o f sh a re cap ital s k a tte n ; o r th e w in d in g -u p o f a c o m p a n y ; 3) b ev illn in g sav g iften fö r v issa o ffe n t­ (iii) th e ta x on p u b lic e n te rta in e rs ; and liga fö re stä lln in g a r; o ch (iv) th e c o m m u n al in co m e tax 4) den k o m m u n a la in k o m stsk a tte n (h e re in a fte r re fe rre d to as " S w e d is h t a x ” ). (i det följan d e b e n ä m n d a ” sv e n sk s k a tt” ). 2. T he C o n v e n tio n shall also ap p ly to an y 2. D etta avtal tilläm pas äv en på sk a tte r av identical o r su b s ta n tia lly sim ilar ta x e s w hich sam m a eller i h u v u d sa k lik a rta t slag, som a re im p o sed a fte r th e d a te o f sig n atu re o f the e fte r u n d e rte c k n a n d e t av av ta le t p åfö rs vid C o n v e n tio n in ad d itio n to , o r in p lace of, the sidan av eller i stället fö r de fö r n ä rv a ra n d e ex istin g ta x e s . T h e c o m p e te n t a u th o ritie s o f u tg åen d e s k a tte rn a . D e b eh ö rig a m y n d ig h e­ th e C o n tra c tin g S ta te s shall n otify e a c h o th e r te rn a i de a v ta lsslu ta n d e sta te rn a skall m ed ­ o f an y su b s ta n tia l c h a n g e s w hich h a v é b een d e la v a ra n d ra de v äsen tlig a ä n d rin g a r som m ade in th e ir re s p e c tiv e ta x a tio n law s. vidtagits i re sp e k tiv e sk attelag stiftn in g . 1 Ö versättning enligt den i prop. 1981/82:107 in­ tagna texten.

3

A R T IC L E 3 A R T IK E L 3 . G en era l D e fin itio n s A llm ä n n a d e fin itio n e r I. F ö r th e p u rp o s e s o f th is C o n v e n tio n , 1. O m inte sam m a n h a n g e t fö ra n le d e r a n ­ u n le ss th e c o n te x t o th e rw ise re q u ire s: n a t. h a r vid tilläm p n in g en av d e tta a v ta l föl­ ja n d e u ttry c k n ed an an g iv en b ety d e lse : a) th e te rm “ K o r e a " m e a n s th e te rrito ry a) " K o r e a ” å s y fta r R ep u b lik en K o reas o f th e R ep u b lic o f K o re a in clu d in g an y a re a te rrito riu m o c h in b eg rip er v arje o m rå d e b e lä ­ a d ja c e n t to th e te rrito ria l sea o f th e R epublic get intill R ep u b lik en K o re a s te rrito ria lv a tte n o f K o re a w h ic h , in a c c o rd a n c e w ith in te rn a ­ v ilk e t, i ö v e re n s stä m m e lse m ed fo lk rä tte n s tional law , h as b een o r m ay h e re a f te r be de- a llm ä n n a re g le r, i R ep u b lik en K o re a s lag stift­ sig n ated u n d e r th e law s o f th e R epublic o f ning b e te c k n a s eller se n a re k o m m e r a tt b e ­ K o re a as an a r e a w ithin w hich th e so v ereig n te c k n a s som e tt o m rå d e inom vilket R ep u b li­ rig h ts o f th e R ep u b lic o f K o re a w ith re s p e c t ken K o re a ä g er u tö v a sin a su v e rä n a rä ttig h e ­ to th e se a -b e d an d su b -so il a n d th e ir n atu ral te r m ed a v se e n d e på h a v s b o ttn e n , d e n n a s u n ­ re s o u rc e s m ay be e x e rc is e d ; d erlag o ch d ä r befintliga n atu rtillg ån g ar; b) th e te rm “ S w e d e n ” m ean s th e K ing- b) " S v e r ig e " å s y fta r K o n u n g a rik e t S v e ri­ do m o f S w e d e n an d in clu d es a n y a re a o u tsid e ge o ch in b e g rip e r v arje u ta n fö r S v erig es te r r i­ th e te rrito ria l sea o f S w ed en w ithin w hich to ria lv a tte n b eläg et o m rå d e , inom vilket S v e­ u n d e r th e law s o f S w ed en an d in a c c o rd a n c e rige enligt sv e n sk lag och i ö v e re n s stä m m e lse w ith in te rn a tio n a l law th e rig h ts o f S w ed en m ed fo lk rä tte n s allm än n a reg ler ä g e r u tö v a w ith re s p e c t to th e e x p lo ra tio n an d e x p lo ita- sina rä ttig h e te r m ed a v se e n d e på u tfo rs k a n ­ tion o f th e n a tu ra l re s o u rc e s o n th e sea-b ed d e t o c h u tn y ttja n d e t av n atu rtillg å n g a rn a på o r in its su b -so il m ay be e x e rc ise d ; h a v s b o ttn e n eller i d e n n a s u n d erlag ; c) th e te rm s “ a C o n tra c tin g S ta te ” an d c) " e n a v ta lssiu ta n d e s ta t” o ch " d e n a n d ­ “ th e o th e r C o n tra c tin g S ta te ” m e a n K o re a ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n ” a v s e r K o re a eller o r S w e d e n , a s th e c o n te x t re q u ire s; S verige b e ro e n d e på sa m m a n h a n g e t; d) th e te rm " t a x " m ean s K o re a n ta x o r d) " s k a t t ” a v s e r k o re a n sk sk a tt eller S w e d ish ta x , a s th e c o n te x t re q u ire s; sv e n sk sk a tt b e ro e n d e på sa m m a n h a n g e t; e) th e te rm “ p e r s o n " in c lu d e s a n individ- e) " p e r s o n " in b eg rip er fy sisk p e rs o n , b o ­ u al, a c o m p a n y an d an y o th e r b o d y o f p e r­ lag och a n n an sam m an slu tn in g ; so n s; f) th e te rm “ c o m p a n y ” m ean s an y b o d y f) " b o l a g " å s y fta r ju rid is k p e rso n eller a n ­ c o rp o ra te o r an y e n tity w hich is tr e a te d as a n an som i b e sk a ttn in g sh ä n se e n d e b e h a n d la s b o d y c o rp o r a te fo r ta x p u rp o s e s; såso m ju rid is k p erso n ; g) th e te rm s “ e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g g) " f ö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e s ta t” och S ta te ” a n d “ e n te rp ris e o f th e o th e r C o n tra c ­ " f ö re ta g i d e n a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n ” ting S ta te ” m e a n , re s p e c tiv e ly , an e n te rp rise å s y fta r fö re ta g som b ed riv s av p erso n med c a rrie d on by a re s id e n t o f a C o n tra c tin g h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e s ta t, re sp e k tiv e S ta te an d an e n te rp ris e c a rrie d o n by a re s i­ fö retag som b e d riv s av p e rs o n m ed h em v ist i d e n t o f th e o th e r C o n tra c tin g S ta te ; den a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n ; h) th e te rm “ in te rn a tio n a l tr a ffic " m ean s h) " in te rn a tio n e ll tra fik ” å s y fta r tra n s p o rt an y tr a n s p o rt b y a sh ip o r a irc ra ft o p e ra te d m ed fa rty g eller lu ftfarty g som a n v ä n d s av by an e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g S ta te , ex- fö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e sta t u to m d å fa rty ­ c e p t w h en th e sh ip o r a irc ra ft is o p e ra te d get eller lu ftfarty g et a n v ä n d s u te s lu ta n d e so lely b e tw e e n p la c e s in th e o th e r C o n tra c ­ m ellan p la ts e r i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta ­ ting S ta te ; ten ; i) th e te rm “ c o m p e te n t a u th o r ity ” m eans: i) " b e h ö rig m y n d ig h e t" åsy ftar: (i) in th e c a se o f K o re a , th e M in ister o f 1) i K o re a , fin a n sm in iste rn e lle r d e n n e s F in a n c e o r h is a u th o riz e d re p re s e n ta tiv e ; b efu llm äk tig ad e o m b u d ; (ii) in th e c a se o f S w e d e n , th e M in iste r 2) i S v erig e, b u d g etm in istern eller o f th e B udget o r his a u th o riz e d re p r e s e n ta ­ d e n n e s b efu llm äk tig ad e o m b u d . tiv e.

I t - S Ö 29/82

4

2. A s re g a rd s th e a p p lic a tio n o f th e C on- 2. D å en a v ta lsslu ta n d e sta t tilläm p ar d e tta v e n tio n by a C o n tra c tin g S ta te an y te rm not av tal a n s e s , så v id a inte sam m a n h a n g e t fö ra n ­ d efin ed th e re in sh all, u n le ss th e c o n te x t oth- led er a n n a t, varje u ttry c k som inte d e fin ie ra ts erw ise re q u ire s, h av é the m ean in g w hich it i a v ta le t, h a d en b e ty d e lse som u ttry c k e t h ar has u n d e r th e law o f th a t S ta te c o n c e rn in g the enligt d en sta te n s lagstiftning rö ra n d e så d a n a ta x e s to w hich th e C o n v e n tio n ap p lies. s k a tte r p å vilka av ta le t tilläm p as.

A R T IC L E 4 A R T IK E L 4 R e s id e n t H e m r is t 1. F o r th e p u rp o s e s o f th is C o n v e n tio n , 1. Vid tilläm p n in g en av d e tta av tal å sy fta r th e te rm “ re s id e n t o f a C o n tra c tin g S ta te ” u ttry c k e t “ p erso n m ed h em v ist i en a v ta ls ­ m ean s an y p e rs o n w h o , u n d e r the law s o f slu tan d e s t a t” p erso n som enligt lagstiftning­ th a t S ta te , is liable to tax th e re in by re a so n o f en i d e n n a sta t ä r sk a ttsk y ld ig d ä r på g ru n d av his d o m icile, re s id e n c e , p lace o f h ead o r m ain h em v ist, b o sä ttn in g , p la ts fö r h u v u d k o n to r o ffice, p lace o f m a n a g e m e n t o r an y o th e r cri- e lle r fö retag sled n in g eller a n n an lik n an d e o m ­ te rio n o f a sim ilar n a tu re . B ut th is te rm d o es stän d ig h et. U ttry c k e t in b eg rip er em ellertid n o t include a n y p e rs o n w ho is liable to ta x in inte p e rso n som ä r sk a ttsk y ld ig i d e n n a stat th a t S ta te in re s p e c t on ly o f incom e from e n d a st fö r in k o m st från källa i d e n n a sta t. s o u rc e s in th a t S ta te . 2. W h ere by re a s o n o f th e p ro v isio n s o f 2. D å p å gru n d av b e stä m m e lse rn a i p u n k t p arag rap h I an in d iv id u al is a re s id e n t o f both I fy sisk p e rs o n h a r h e m v ist i b å d a a v ta lsslu ­ C o n tra c tin g S ta te s , th e n his s ta tu s shall be ta n d e s ta te rn a , b e stä m s h an s h em v ist p å föl­ d e te rm in e d a s follow s: ja n d e sätt: a) he shall be d e e m e d to be a re s id e n t o f a) H an a n se s ha h em v ist i d en sta t d ä r han th e S ta te in w hich he h a s a p e rm a n e n t hom e h ar e tt hem som sta d ig v a ra n d e s tå r till hans a v a ila b le to him ; if he h as a p e rm a n e n t hom e fö rfo g an d e. Om han h ar e tt så d a n t hem i b åda a v a ila b le to him in b o th S ta te s , he shall be sta te rn a , a n se s han ha h em v ist i den sta t m ed d e e m e d to be a re s id e n t o f th e S ta te w ith v ilken hans p erso n lig a o c h e k o n o m isk a fö r­ w hich his p e rs o n a l an d e c o n o m ic relatio n s b in d e lse r ä r sta rk a s t (c e n tru m fö r lev n ad sa re c lo s e r (c e n tre o f vital in te re sts); in tre sse n a ). b) if th e S ta te in w hich he has his c e n tre o f b) Om d e t inte kan a v g ö ra s i vilken sta t vital in te re s ts c a n n o t be d e te rm in e d , o r if he han h ar c e n tru m fö r sina le v n a d s in tre sse n e l­ h as not a p e rm a n e n t hom e av ailab le to him in ler om han inte i n å g o n d e ra sta te n h a r e tt hem e ith e r S ta te , he shall be d e e m e d to be a resi­ som stad ig v ara n d e s tå r till h a n s fö rfo g an d e, d e n t o f th e S ta te in w hich he h as an habitual a n s e s han ha hem vist i den s ta t d ä r han s ta ­ a b o d e ; d ig v aran d e vistas. c) if he h a s an h ab itu al a b o d e in bo th c) O m han sta d ig v a ra n d e v is ta s i b å d a sta ­ S ta te s o r in n e ith e r o f th e m . he shall be te rn a eller om h an inte v istas sta d ig v a ra n d e i d e e m e d to be a re s id e n t o f th e S ta te o f w hich någon av dem , a n se s h an ha h em v ist i den he is a natio n al; sta t d ä r han ä r m ed b o rg are. d) if he is a n atio n al o f bo th S ta te s o r o f d) O m han ä r m ed b o rg are i b å d a sta te rn a n e ith e r o f th e m , th e c o m p e te n t a u th o ritie s o f eller om han inte ä r m ed b o rg are i någon av th e C o n tra c tin g S ta te s shall se ttle th e q u es- d e m , av g ö r de b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i de tion by m u tu al a g re e m e n t. a v ta lsslu ta n d e sta te rn a frågan g en o m ö m s e si­ dig ö v e re n sk o m m e lse . 3. W h ere by re a s o n o f th e p ro v isio n s o f 3. D å på gru n d av b e stä m m e lse rn a i p u n k t p ara g ra p h 1 a p e rs o n o th e r th å n an individual I p e rs o n , som inte ä r fy sisk p e rs o n , h ar h em ­ is a re s id e n t o f b o th C o n tra c tin g S ta te s , th en vist i b å d a a v ta lsslu ta n d e s ta te rn a , a n s e s p e r­ it shall be d e e m e d to be a re s id e n t o f th e S tate so n en i fråga ha h em v ist i den stat d ä r d en h ar in w hich its p lace o f e ffe c tiv e m an ag e m en t is sin verk lig a ledning. I tv e k s a m m a fall av g ö r

5

s itu a te d . In c a s e o f d o u b ts th e c o m p e te n t au- de b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i de a v ta ls s lu ­ th o ritie s o f th e C o n tra c tin g S ta te s shall settle ta n d e s ta te rn a frågan gen o m ö m sesid ig ö v e r­ th e q u e stio n by m u tu al a g re e m e n t. e n sk o m m e lse .

A R T IC L E 5 A R T IK E L 5 P e rm a n e n t E s ta b lis h m e n t F a st d riftstä lle 1. F o r th e p u rp o s e s o f th is C o n v e n tio n , 1. Vid tilläm pningen av d e tta av tal å s y fta r th e te rm " 'p e rm a n e n t e s ta b lis h m e n t” m ean s u ttry c k e t ” fast d rifts tä lle ” en sta d ig v a ra n d e a fixed p lace o f b u sin e ss th ro u g h w hich the plats fö r a ffä rsv e rk s a m h e t, från vilken e tt fö ­ b u sin e ss o f an e n te rp ris e is w holly o r p artly re ta g s v e rk s a m h e t h elt eller d elv is b e d riv s. ca rrie d on. 2. T h e te rm " p e r m a n e n t e s ta b lis h m e n t” 2. U ttry c k e t ” fast d rifts tä lle " in n e fa tta r in clu d es e sp e c ia lly : särsk ilt: a) a p la c e o f m a n a g e m e n t; a) p lats fö r fö retag sled n in g ; b) a b ra n c h ; b) filial; c) an o ffice; c) k o n to r; d) a fa c to ry ; d) fa b rik ; e) a w o rk s h o p ; an d e) v e rk s ta d ; och f) a m in e, an oil o r gas w ell, a q u a rr y o r f) g ru v a , olje- eller g ask älla, ste n b ro tt e l­ a n y o th e r p la c e o f e x tra c tio n o f n a tu ra l re- ler a n n a n p la ts fö r u tv in n in g av n atu rtillg ån g ­ so u rc e s. ar. 3. A b u ilding site o r c o n s tru c tio n o r in s ta l­ 3. P lats fö r b y g g n ad s-, anläggnings- eller lation o r a ss e m b ly p ro je c t c o n s titu te s a p e r­ in sta lla tio n sa rb e te u tg ö r fast d riftstä lle e n ­ m an en t e sta b lis h m e n t on ly if it la s ts m o re d a st om v e rk s a m h e te n p å g å r m er än sex m å ­ th ån six m o n th s. n ad er. 4. A n e n te r p ris e o f a C o n tra c tin g S ta te 4. F ö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e sta t a n s e s ha shall be d e e m e d to h a v é a p e rm a n e n t e s ta b ­ fast d riftstä lle i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta ­ lish m en t in th e o th e r C o n tra c tin g S ta te if it ten om fö re ta g e t b e d riv e r ö v e rv a k a n d e v e rk ­ c a rrie s o n s u p e rv is o ry a c tiv itie s in th a t o th e r sam h et i d e n n a a n d ra sta t u n d e r m er ä n sex S ta te fo r m o re th å n six m o n th s in c o n n e c tio n m å n a d e r i sam b an d m ed b y g g n ad s-, a n läg g ­ w ith a b u ild in g site o r c o n s tru c tio n o r in s ta l­ nings- e lle r in s ta lla tio n sa rb e te so m p å g å r i latio n o r a ss e m b ly p ro je c t w hich is being u n ­ d e n n a a n d ra sta t. d e rta k e n in th a t o th e r S tate. 5. N o tw ith s ta n d in g th e p re c e d in g p ro v i­ 5. U tan h in d e r av fö re g å e n d e b e stä m m e l­ sio n s o f th is A rtic le , th e te rm “ p e rm a n e n t s e r i d e n n a artik el a n se s u ttry c k e t " f a s t d rift­ e s ta b lis h m e n t” shall be d e e m e d not to in- stä lle ” in te in n efatta: clude; a) th e use o f facilities solely fo r th e p u r­ a) a n v än d n in g e n av a n o rd n in g a r u te s lu ta n ­ p ose o f s to ra g e , d isp la y o r d e liv e ry o f g o ods de fö r lagring, u tställn in g eller u tläm n an d e av o r m e rc h a n d is e b elonging to th e e n te rp ris e ; fö re ta g e t tillh ö rig a v a ro r; b) th e m a in te n a n c e o f a sto c k o f g o o d s o r b) in n eh av e t av e tt fö re ta g e t tillhörigt m e rc h a n d is e b elo n g in g to th e e n te rp ris e so le ­ v aru la g e r u te s lu ta n d e fö r lagring, u tställn in g ly fo r th e p u rp o s e o f sto ra g e , d isp la y o r d e l­ e lle r u tlä m n a n d e ; iv ery ; c) th e m a in te n a n c e o f a sto c k o f g o o d s o r c) in n eh av e t av e tt fö re ta g e t tillhörigt m e rc h a n d is e b elo n g in g to th e e n te rp ris e s o le ­ v a ru la g e r u te s lu ta n d e fö r b e a rb e tn in g eller ly fo r th e p u rp o s e o f p ro c e ssin g by a n o th e r förädling g enom a n n a t fö re ta g s fö rso rg ; e n te rp ris e ; d) th e m a in te n a n c e o f a fix ed p lace o f b u si­ d) in n e h a v e t av sta d ig v a ra n d e p la ts fö r a f­ n ess solely fo r th e p u rp o se o f p u rc h a sin g fä rsv e rk sa m h e t u te s lu ta n d e fö r in k ö p av

6

g o o d s o r m e rc h a n d is e o r o f c o llectin g in fo r­ v a ro r eller in fö rsk affan d e av u p p ly sn in g a r fö r m a tio n , fo r th e e n te rp ris e : fö re ta g e t; e) th e m a in te n a n c e o f a fix ed p lace o f busi- e) in n eh av e t av sta d ig v a ra n d e p lats fö r af­ n ess solely fo r th e p u rp o s e o f c a rry in g o n , fo r fä rsv e rk sa m h e t u te s lu ta n d e fö r a tt fö r fö re ta ­ th e e n te r p ris e , a n y o th e r a c tiv ity o f a get b ed riv a a n n a n v e rk sa m h e t av fö rb e re d a n ­ p re p a ra to ry o r a u x ilia ry c h a ra c te r; de eller b iträ d a n d e a rt; 0 th e m a in te n a n c e o f a fixed place o f busi- 0 in n e h a v e t av sta d ig v a ra n d e p lats fö r af­ n ess so lejy fo r an y c o m b in a tio n o f a c tiv itie s fä rsv e rk sa m h e t u te s lu ta n d e fö r a tt k o m b in e­ m en tio n ed in su b -p a ra g ra p h s a) to e), p ro v id ­ ra v e rk s a m h e te r som an g es i p u n k te rn a a i ­ ed th a t th e o v erall a c tiv ity o f th e fixed place e l, u n d e r fö ru tsä ttn in g a tt hela d en v e rk s a m ­ o f b u sin e ss re su ltin g from th is co m b in a tio n is het som b ed riv s från den sta d ig v a ra n d e p la t­ o f a p re p a ra to ry o r au x iliary c h a ra c te r. sen fö r a ffä rsv e rk s a m h e t p å g ru n d av d en n a k o m b in atio n ä r av fö rb e re d a n d e eller b iträ ­ d a n d e art. 6. N o tw ith s ta n d in g th e p ro v isio n s o f para- 6. O m p e rs o n , som in te ä r så d a n o b e ro e n ­ g ra p h s 1 an d 2, w h e re a p e rs o n - o th e r th ån d e re p re s e n ta n t p å v ilk en p u n k t 7 tilläm p as, an ag en t o f an in d e p e n d e n t sta tu s to w hom ä r v e rk sa m fö r e tt fö re ta g sa m t i en a v ta lsslu ­ p arag rap h 7 ap p lie s - is a ctin g on b e h a lf o f ta n d e s ta t h a r o ch d ä r re g e lm ä ssig t a n v ä n d e r a n e n te rp ris e an d h a s. an d h ab itu ally ex er- fu llm ak t a tt slu ta a v ta l i fö re ta g e ts n am n , c is e s , in a C o n tra c tin g S ta te an a u th o rity to a n se s d e tta fö re ta g — u ta n h in d e r av b e s tä m ­ c o n c lu d e c o n tr a c ts in th e n am e o f th e e n te r ­ m e lse rn a i p u n k te rn a 1 och 2 - h a fast d rift­ p rise , th a t e n te rp rise shall be d e e m e d to havé ställe i d e n n a s ta t b e trä ffa n d e v a ije v e rk s a m ­ a p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t in th a t S ta te in h e t som d e n n a p e rs o n b e d riv e r fö r fö re ta g e t. re s p e c t o f an y a c tiv itie s w hich th a t p erso n D e tta g äller d o c k in te, om den v e rk s a m h e t u n d e rta k e s fo r th e e n te r p ris e , u n le s s th e a c ti­ so m d e n n a p e rs o n b e d riv e r ä r b e g rä n s a d till vities o f su ch p e rso n a re lim ited to th o se så d a n so m a n g es i p u n k t 5 o ch so m — om den m e n tio n e d in p a ra g ra p h 5 w h ich , if e x e rc ise d b ed riv s från e n sta d ig v a ra n d e p la ts fö r a ffä rs­ th ro u g h a fixed place o f b u sin e ss, w ould not v e rk s a m h e t — in te skulle g ö ra d e n n a stad ig ­ m ake th is fixed p lace o f b u sin e ss a p e rm a ­ v a ra n d e p la ts fö r a ffä rsv e rk s a m h e t till fast nen t e sta b lis h m e n t u n d e r th e p ro v isio n s o f d riftstä lle enligt b e stä m m e lse rn a i n ä m n d a th a t p ara g ra p h . p u n k t. 7. A n e n te rp rise shall not be d e e m e d to 7. F ö re ta g a n s e s inte ha fast d riftställe i en h av é a p e rm a n e n t e sta b lish m e n t in a C o n ­ a v ta lsslu ta n d e s ta t e n d a st på den gru n d a tt tra c tin g S ta te m erely b e c a u se it c a rrie s on fö retag et b e d riv e r a ffä rsv e rk s a m h e t i d en n a b u sin e ss in th a t S ta te th ro u g h a b ro k e r, g e n e ­ sta t gen o m förm ed lin g av m ä k la re , k o m m is­ ral c o m m issio n ag e n t o r a n y o th e r ag e n t o f an s io n ä r eller an n a n o b e ro e n d e re p re s e n ta n t, in d e p e n d e n t s ta tu s , p ro v id e d th a t su ch p e r­ o m såd an p erso n d ärv id b e d riv e r sin se d v a n ­ so n s are a ctin g in th e o rd in a ry c o u rs e o f th e ir liga a ffä rsv e rk sa m h e t. b u sin e ss. 8. T h e fa c t th a t a c o m p a n y w h ich is a re s i­ 8. D en o m stä n d ig h e te n a tt e tt bolag m ed d en t o f a C o n tra c tin g S ta te C ontrols o r is h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e sta t k o n tro lle ra r c o n tro lle d by a c o m p a n y w h ich is a resid en t e lle r k o n tro lle ra s av e tt bolag m ed h em v ist i o f th e o th e r C o n tra c tin g S ta te , o r w hich c a r­ d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n eller e tt bolag ries on b u sin e ss in th a t o th e r S ta te (w h e th e r som b e d riv e r a ffä rsv e rk s a m h e t i d e n n a a n d ra th ro u g h a p e rm a n e n t e sta b lish m e n t o r o th e r- s ta t (an tin g en från fast d riftställe eller på a n ­ w ise), shall n o t o f itse lf c o n s titu te e ith e r c o m ­ nat s ä tt), m ed fö r inte i och fö r sig a tt någotp an y a p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t o f th e o th e r. d e ra b o lag et u tg ö r fast d riftstä lle fö r d e t a n d ­ ra.

7

A R T IC L E 6 A R T IK E L 6 In c o m e fr o m I m m o v a b le P ro p erty In k o m s t a v f a s t e g en d o m 1. In c o m e d e riv e d by a re s id e n t o f a C on- 1. In k o m st, som p erso n m ed h em v ist i en tra c tin g S ta te fro m im m o v ab le p ro p e rty (in- a v ta lsslu ta n d e s ta t fö rv ä rv a r av fast eg en d o m clu d in g in co m e fro m ag ric u ltu re o r fo re stry ) (däri in b eg rip en in k o m st av lan tb ru k och situ a te d in th e o th e r C o n tra c tin g S ta te m ay sk o g sb ru k ) b eläg en i d en a n d ra a v ta ls s lu ­ be ta x e d in th a t o th e r S tate. ta n d e s ta te n , få r b e s k a tta s i d e n n a a n d ra sta t. 2. T h e te rm “ im m o v ab le p r o p e r ty " shall 2. U ttry c k e t " f a s t e g e n d o m " h a r den b e ­ h avé th e m ean in g w h ich it h a s u n d e r th e law ty d e lse som u ttry c k e t h ar enligt la g stiftn in g ­ o f th e C o n tra c tin g S ta te in w hich th e p ro p e r­ en i d en a v ta lsslu ta n d e sta t d ä r eg e n d o m e n ä r ty in q u e stio n is situ a te d . T h e te rm shall in b eläg en . U ttry c k e t in b e g rip e r d o c k alltid till­ an y c a se in clu d e p ro p e rty a c c e s s o ry to im ­ b e h ö r till fast eg en d o m , lev an d e o ch d ö d a m o v ab le p ro p e r ty , liv esto ck an d eq u ip m e n t in v e n ta rie r i lan tb ru k och sk o g sb ru k , rä ttig ­ used in a g ric u ltu re an d fo re s try , rig h ts to h e te r på vilka b e stä m m e lse rn a i c iv ilrä tte n w hich th e p ro v isio n s o f g en eral law re sp e c t- om fa st eg en d o m tilläm p as, n y ttja n d e rä tt till ing lan d ed p ro p e rty a p p ly , u s u fru c t o f im ­ fast eg en d o m sam t rä tt till fö rä n d e rlig a eller m o v ab le p ro p e rty an d rig h ts to v a ria b le o r fa s ta e rs ä ttn in g a r fö r n y ttja n d e t av eller r ä t­ fixed p a y m e n ts as c o n sid e ra tio n fo r the ten a tt n y ttja m in e ra lfö re k o m st, källa eller w o rk in g o f, o r th e right to w o rk , m in eral de- a n n an n atu rtillg ån g . F a rty g , b å ta r o c h lu ftfar­ p o sits, s o u rc e s an d o th e r n a tu ra l re s o u rc e s ; tyg a n se s inte v ara fast eg endom . sh ip s, b o a ts an d a irc ra ft shall n o t be re g a rd e d a s im m o v ab le p ro p e rty . 3. T h e p ro v isio n s o f p a ra g ra p h 1 shall a p ­ 3. B e stä m m e lse rn a i p u n k t 1 tilläm p as på ply to in co m e d e riv e d fro m th e d ire c t u se. in k o m st som fö rv ä rv a s gen o m o m e d e lb a rt lettin g , o r u se in a n y o th e r fo rm o f im m o v ­ b ru k a n d e , g en o m u th y rn in g eller an n a n a n ­ ab le p ro p e rty . vän d n in g av fast eg en d o m . 4. T h e p ro v isio n s o f p a ra g ra p h s 1 an d 3 4. B e stä m m e lse rn a i p u n k te rn a I och 3 tillshall also a p p ly to th e in co m e fro m im m o v ­ läm p as ä v e n p å in k o m st av fa s t e g e n d o m som ab le p ro p e rty o f an e n te rp ris e an d to incom e tillh ö r fö re ta g o ch p å in k o m st av fast eg e n ­ from im m o v ab le p ro p e rty u sed fo r th e p erfor- d o m som a n v ä n d s vid själv stän d ig y rk e s ­ m an ce o f in d e p e n d e n t p e rso n a l se rv ic e s. utö v n in g .

A R T IC L E 7 A R T IK E L 7 B u sin e s s P ro fits In k o m s t a v rörelse 1. T h e p ro fits o f an e n te rp rise o f a C o n ­ 1. In k o m st av rö re lse , som fö rv ä rv a s av tra c tin g S ta te shall be ta x ab le on ly in th a t fö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e s ta t, b e s k a tta s e n ­ S ta te u n le s s th e e n te rp ris e c a rrie s on busi- d a st i d e n n a s ta t, så v id a inte fö re ta g e t b e ­ n ess in th e o th e r C o n tra c tin g S ta te th ro u g h a d riv e r rö re lse i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta ­ p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t situ a te d th e re in . If te n frå n d ä r b eläg et fast d riftstä lle . O m fö re ­ th e e n te rp ris e c a rrie s on b u sin e ss a s afore- tag et b e d riv e r rö re lse på n y ss an g iv et s ä tt, få r sa id . th e p ro fits o f th e e n te rp ris e m ay be fö re ta g e ts in k o m st b e s k a tta s i d e n n a a n d ra ta x e d in th e o th e r S ta te but on ly so m uch o f s ta t. m en e n d a s t så sto r del d ä ra v som är th em as is a ttrib u ta b le to th a t p e rm a n e n t e s ­ h än fö rlig till d e t fa sta d riftstället. ta b lish m e n t. 2. S u b je c t to th e p ro v isio n s o f p ara g ra p h 2. O m fö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e sta t b e ­ 3, w h e re an e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g S tate d riv e r rö relse i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta ­ c a rrie s on b u sin e ss in the o th e r C o n tra c tin g te n från d ä r beläget fast d rifts tä lle , h ä n fö rs, S ta te th ro u g h a p e rm a n e n t e sta b lish m e n t sit­ om inte b e stä m m e lse rn a i p u n k t 3 fö ra n le d e r u a te d th e r e in . th e re shall in e a c h C o n tra c tin g a n n a t, i v a rd e ra a v ta lsslu ta n d e sta te n till det S ta te be a ttrib u te d to th a t p e rm a n e n t e stab - fa s ta d riftstä lle t den in k o m st som d e t kan

2 t- S Ö 29/82

8

lish m en t th e p ro fits w hich it m ight be e x p ect- a n ta s a tt d riftstä lle t skulle ha fö rv ä rv a t om ed to m ake if it w ere a d istin c t an d se p a ra te d e t v arit e tt fristå e n d e fö re ta g , som b ed riv it e n te rp ris e en g ag ed in th e sam e o r sim ilar ac- v e rk s a m h e t av sam m a eller lik n an d e slag u n ­ tiv ities u n d e r th e sam e o r sim ilar c o n d itio n s d e r sam m a eller liknande villk o r o ch sjä lv ­ an d dealin g w holly in d e p e n d e n tly w ith th e stän d ig t a v slu ta t affä re r m ed d et fö retag till e n te rp rise o f w h ich it is a p e rm a n e n t esta b - vilket d riftstället hör. lish m en t. 3. In d e te rm in in g th e p ro fits o f a p e rm a ­ 3. Vid b e stä m m a n d e t av fast d riftställes n en t e sta b lish m e n t, th e re shall be allow ed as in k o m st m edges a v d rag fö r u tg ifter som u p p ­ d e d u c tio n s e x p e n s e s w hich a re in c u rre d fo r k om m it fö r d e t fa sta d rifts tä lle t, h ä ru n d e r in­ th e p u rp o s e s o f th e p e rm a n e n t e sta b lish m e n t, b eg rip n a u tg ifter fö r fö re ta g e ts ledning och in clu d in g e x e c u tiv e an d g en eral a d m in is tra ­ allm än n a fö rv altn in g , o a v se tt om u tg iftern a tiv e e x p e n s e s so in c u rre d , w h e th e r in the u p p k o m m it i den sta t d ä r d e t fa sta d riftstä lle t S ta te in w hich th e p e rm a n e n t e sta b lish m e n t ä r beläget eller a n n o rs tä d e s. is situ a te d o r e ls e w h e re , 4. N o p ro fits shall be a ttrib u te d to a p e r­ 4. In k o m st a n se s inte hänförlig till fast m an en t e sta b lish m e n t by re a s o n o f the m ere d riftställe e n d a st av den an led n in g en att p u rc h a s e by th a t p e rm a n e n t e sta b lish m e n t o f v a ro r inköps genom d et fa sta d riftstä lle ts fö r­ g o o d s o r m e rc h a n d is e fo r th e e n te rp rise . so rg fö r fö retag et. 5. W h ere p ro fits in clu d e ite m s o f incom e 5. In g år i in k o m st av rö re lse in k o m stslag w hich are d e a lt w ith se p a ra te ly in o th e r A rti­ som b eh a n d la s särsk ilt i a n d ra a rtik la r av d e s o f th is C o n v e n tio n , th e n th e p ro v isio n s d e tta a v ta l, b e rö rs b e stä m m e lse rn a i d e ssa o f th o s e A r tid e s shall not be a ffected by the a rtik la r inte av reg lern a i fö re v a ra n d e artik el. p ro v isio n s o f th is A r tid e .

A R T 1C L E 8 A R T IK E L 8 S h ip p in g a n d A ir T ra n sp o rt S jö fa rt o ch lu ftfa rt 1. P ro fits o f an e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g 1. In k o m st, som fö rv ä rv a s av fö retag i en S ta te from the o p e ra tio n o f ships o r airc ra ft in a v ta lsslu ta n d e sta t g enom b ed riv a n d e av sjö ­ in te rn a tio n a l traffic shall be ta x ab le on ly in fart e lle r luftfart i in tern atio n ell trafik , b e ­ th a t S ta te . sk a tta s e n d a st i d e n n a stat. 2. T he p ro v isio n s o f p a ra g ra p h I shall also 2. B e stä m m e lse rn a i p u n k t 1 tilläm pas ap p ly to p ro fits from th e p a rtic ip a tio n in a ä v e n p å in k o m st som fö rv ä rv a s g en o m d e lta ­ p o o l. a jo in t b u sin e ss o r an in te rn a tio n a l o p ­ g ande i en p o o l, e tt g em en sam t fö re ta g eller e ra tin g ag en cy . en in tern atio n ell d riftso rg an isatio n .

A R T IC L E 9 A R T IK E L 9 A s s o c ia te d E n te rp rise s F ö re ta g m e d in tre ss e g e m e n s k a p W h ere I fall då a) an e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g S ta te p ar- a) e tt fö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e sta t d irek t tic ip a te s d ire c tly o r in d ire c tly in th e m an ag e­ e ller in d irek t d e lta r i ledningen eller ö v e rv a k ­ m e n t, c o n tro l o r ca p ita l o f an e n te rp rise o f ningen av e tt fö re ta g i d en a n d ra a v ta ls ­ th e o th e r C o n tra c tin g S ta te ; o r slu ta n d e sta te n eller äg e r del i d e tta fö retag s k ap ital, eller b) th e sam e p e rs o n s p a rtic ip a te d ire c tly o r b) sam m a p e rs o n e r d ire k t e lle r in d irek t in d irectly in th e m a n a g e m e n t, co n tro l o r c a ­ d e lta r i ledningen eller ö v e rv a k n in g e n av så ­ pital o f an e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g S tate väl e tt fö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e sta t som e tt a n d an e n te rp ris e o f th e o th e r C o n tra c tin g fö retag i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n eller S ta te , an d in e ith e r c a se c o n d itio n s are m ade ä g e r del i b å d a d e ss a fö retag s k ap ital, ia k tta s

9

o r im p o sed b e tw e e n the tw o e n te rp ris e s in fö ljan d e. O m m ellan fö retag en i fråg a om th e ir co m m e rc ia l o r financial re la tio n s w hich h a n d e ls fö rb in d e ls e r eller fin an siella fö rb in ­ d iffer from th o s e w hich w ould be m ade b e ­ d e ls e r a v ta la s eller fö re sk riv s villk o r som a v ­ tw een in d e p e n d e n t e n te rp ris e s , th e n an y v ik er från dem som skulle ha a v ta la ts m ellan p ro fits w h ich w o u ld , b u t fo r th o s e co n d i- av v a ra n d ra o b e ro e n d e fö re ta g , få r all in ­ tio n s, h a v é a c c ru e d to one o f th e e n te r p ris e s , k o m st, som u tan så d a n a villkor skulle ha till­ b u t, by re a s o n o f th o s e c o n d itio n s , h av é not kom m it d e t e n a fö retag et m en som på gru n d so a c c ru e d , m ay be in clu d ed in th e p ro fits o f av villkoren i fråga inte tillkom m it d e tta fö re ­ th a t e n te rp ris e an d ta x e d acc o rd in g ly . ta g , in rä k n a s i d e tta fö retag s in k o m st och b e s k a tta s i ö v e re n s stä m m e lse d ä rm e d .

A R T IC L E 10 A R T IK E L 10 D iv id e n d s U tdelninf; 1. D iv id e n d s paid by a c o m p a n y w h ich is a 1. U td eln in g från bolag m ed h em v ist i en re s id e n t o f a C o n tra c tin g S ta te to a re sid e n t a v ta lsslu ta n d e sta t till p e rs o n m ed h em v ist i o f th e o th e r C o n tra c tin g S ta te m ay be tax ed d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n få r b e s k a tta s in th a t o th e r S ta te . i d e n n a a n d ra sta t. 2. H o w e v e r. su ch d iv id en d s m ay also be 2. U td eln in g en få r em ellertid b e sk a tta s ta x e d in th e C o n tra c tin g S ta te o f w hich th e ä v e n i d en a v ta lsslu ta n d e sta t d ä r b o lag et c o m p a n y p ay in g th e d iv id en d s is a re s id e n t som b e ta la r u td eln in g en h a r h e m v ist, enligt a n d a c c o rd in g to th e law s o f th a t S ta te , b u t if lagstiftningen i d e n n a s ta t, m en om m o tta ­ th e re c ip ie n t is th e beneficial o w n e r o f the g aren h ar rä tt till u td eln in g en får sk a tte n inte d iv id e n d s th e ta x so ch arg ed shall not ex- ö v erstig a; ceed : a) 10 p e r c e n t o f th e g ro ss a m o u n t o f the a) 10 p ro c e n t av u td eln in g en s b ru tto b e ­ d iv id e n d s if th e beneficial o w n e r is a c o m ­ lo p p , om d en som h a r rä tt till u td eln in g en är p an y (o th e r th å n a p a rtn e rsh ip ) w hich h olds e tt bolag (m ed u n d an tag fö r h an d elsb o lag ) d ire c tly at least 25 p er ce n t o f th e ca p ita l o f som d ire k t b e h ä rs k a r m inst 25 p ro c e n t av d e t th e c o m p a n y pay in g th e d iv id e n d s; u tb e ta la n d e b o la g e ts kap ital; b) 15 p e r c e n t o f th e g ro ss a m o u n t o f the b) 15 p ro c e n t av u td eln in g en s b ru tto b e ­ d iv id e n d s in all o th e r c a se s . lopp i ö v rig a fall. T h is p a ra g ra p h shall not affect th e ta x a tio n D en n a p u n k t b e rö r in te b o lag ets b e s k a tt­ o f th e c o m p a n y in re s p e c t o f th e p ro fits o u t o f ning fö r v in st av vilken u td eln in g en b e ta la s. w hich th e d iv id e n d s a re paid. 3. T h e te rm “ d iv id e n d s ” as u sed in th is 3. M ed u ttry c k e t ” u td e ln in g ” fö rs tå s i A rticle m e a n s incom e fro m s h a re s , m ining d e n n a artik el in k o m st av a k tie r, g ru v a k tie r, s h a re s , fo u n d e r s ’ sh a re s o r o th e r rig h ts, not s tifta ra n d e la r eller a n d ra rä ttig h e te r, som inte being d e b t-c la im s, p a rtic ip a tin g in p ro fits , as ä r fo rd rin g a r, m ed rätt till andel i v in s t, sam t w ell a s in co m e from o th e r c o rp o ra te rights in k o m st av a n d ra a n d e la r i b o lag , som enligt w hich is su b je c te d to th e sam e ta x a tio n tre a t- lagstiftningen i d en sta t d ä r d e t u td e la n d e b o ­ m en t as in co m e fro m sh a re s by th e law s o f laget h a r h em v ist i sk a tte h ä n se e n d e b e h a n d ­ th e S ta te o f w h ich th e c o m p a n y m aking the las på sam m a sä tt som in k o m st av a k tie r. d is trib u tio n is a re sid e n t. 4. N o tw ith s ta n d in g th e p ro v isio n s o f p a ra ­ 4. U tan h in d e r av b e stä m m e lse rn a i p u n k t g rap h I , d iv id e n d s paid by a c o m p a n y b ein g a I skall u td eln in g från bolag m ed h e m v ist i re s id e n t o f K o re a to a c o m p a n y w hich is a K o re a till bolag m ed h em v ist i S verige v ara re s id e n t o f S w ed en shall be e x e m p t from u n d a n ta g e n från b e sk a ttn in g i S verige i den S w ed ish ta x to th e e x te n t th a t th e d iv id e n d s m ån u td eln in g en skulle ha v arit u n d a n ta g e n w ould h a v é b e e n e x e m p t u n d e r S w ed ish law från b e sk a ttn in g enligt sv en sk lag om b åd a if b o th c o m p a n ie s had b e e n S w ed ish co m p a- b o lag en h ad e v arit sv e n s k a b olag. D e tta un-

10

nies. T h is e x e m p tio n shall not ap p ly u n less d a n ta g gäller e n d a st om den vinst av vilken th e p ro fits o u t o f w hich th e d iv id en d s are u td eln in g en b e ta la s h a r varit förem ål fö r den paid h a v é b een su b je c te d in K o re a to th e n o rm ala b o la g ssk a tt i K o re a som g äller vid n o rm al c o rp o ra te in co m e ta x w h ich ap p lie s at tid p u n k te n fö r u n d e rte c k n a n d e t av d e tta a v ­ th e tim e o f sig n a tu re o f th is C o n v e n tio n o r a tal eller d ä rm e d jä m fö rb a r b o la g ssk a tt. S k a t­ c o rp o ra te in co m e ta x c o m p a ra b le th e re to . te b e frie lse n g äller em ellertid äv en i fall då T h e e x e m p tio n sh all, h o w e v e r, a p p ly in c a se s så d a n vinst inte h a r varit u n d e rk a s ta d såd an w h ere su ch p ro fits h av é n o t b e e n su b jected b o la g ssk a tt på gru n d av a tt sä rsk ild a b e s tä m ­ to such c o rp o ra te in co m e ta x on a c c o u n t o f m elser om s k a tte lä ttn a d e r av tillfällig n a tu r i ta x reliefs o f a te m p o ra ry n a tu re p ro v id ed for särsk ild k o re a n sk lagstiftning om in v estein special K o re a n legislation on ta x incen- rin g sfräm ja n d e sk a tte fö rm å n e r tilläm p ats. tiv e s. 5. T h e p ro v isio n s o f p a ra g ra p h s 1 an d 2 5. B e stä m m e lse rn a i p u n k te rn a I o ch 2 tillshall not ap p ly if th e beneficial o w n e r o f the läm pas in te. om d en som h ar rä tt till u td e l­ d iv id e n d s, being a re s id e n t o f a C o n tra c tin g ningen h a r h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e sta t S ta te , c a rrie s on b u sin e ss in th e o th e r C o n ­ o c h b e d riv e r rö re lse i den a n d ra a v ta lsslu ­ tra c tin g S ta te o f w h ich th e c o m p a n y pay in g ta n d e s ta te n , d ä r b o lag et som b e ta la r u td e l­ th e d iv id e n d s is a re s id e n t, th ro u g h a p e rm a ­ ningen h ar h em v ist, från d ä r beläget fast n en t e s ta b lish m e n t situ a te d th e re in , o r p e r­ d riftstä lle eller u tö v a r själv stän d ig y rk e s v e rk ­ fo rm s in th a t o th e r S ta te in d e p e n d e n t p e rs o ­ sam h et i d e n n a a n d ra stat från d ä r belägen nal se rv ic e s fro m a fix ed b ase situ a te d th e r e ­ sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g , sam t den andel på in, a n d th e h oiding in re s p e c t o f w hich the gru n d av vilken u td eln in g en b e ta la s äger d iv id e n d s are paid is e ffe c tiv e ly c o n n e c te d verkligt sam b an d m ed d e t fa sta d riftstället w ith such p e rm a n e n t e sta b lish m e n t o r fixed eller d en stad ig v ara n d e an o rd n in g en . I såd an t b a se . In such c a se th e p ro v isio n s o f A rticle 7 fall tilläm p as b e stä m m e lse rn a i artik el 7 re ­ o r A rticle 14, as th e c a s e m ay b e , shall apply. sp e k tiv e artik el 14. 6. W h ere a c o m p a n y w h ich is a re sid e n t o f 6. O m bolag m ed h em v ist i en a v ta lsslu ­ a C o n tra c tin g S ta te d e riv e s p ro fits o r incom e ta n d e sta t fö rv ä rv a r in k o m st från d en a n d ra fro m th e o th e r C o n tra c tin g S ta te , th a t o th e r a v ta lsslu ta n d e sta te n , få r d e n n a a n d ra sta t S ta te m ay n o t im p o se an y ta x on th e div i­ inte b e s k a tta u td eln in g som b o lag et b e ta la r, d e n d s paid by th e c o m p a n y , e x c e p t in so far as u to m i d e n m ån u td eln in g en b e ta la s till p e r­ su ch d iv id e n d s a re paid to a re s id e n t o f th a t son m ed h em v ist i d e n n a a n d ra stat e lle r i den o th e r S ta te o r in so fa r a s th e hoiding in re­ m ån d en andel på gru n d av vilken u td eln in g ­ s p e c t o f w hich th e d iv id e n d s a re paid is effec­ en b e ta la s äg e r verkligt sam b an d m ed fast tiv ely c o n n e c te d w ith a p e rm a n e n t e sta b lis h ­ d riftställe eller sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g i m en t o r a fixed b a se situ a te d in th a t o th e r d e n n a a n d ra s ta t, och ej h eller b e s k a tta b o la­ S ta te , n o r su b je c t th e c o m p a n y ’s u n d istrib u t- g ets inte u td e la d e v in st, äv en om utd eln in g en ed p ro fits to a ta x on th e c o m p a n y ’s u n d istri- e lle r d en inte u td e la d e v in ste n h elt e lle r d e l­ b u te d p ro fits, ev e n if th e d iv id e n d s paid o r vis u tg ö rs av in k o m st som u p p k o m m it i d e n ­ th e u n d is trib u te d p ro fits c o n sist w holly o r n a a n d ra stat. partly o f p ro fits o r incom e a risin g in su c h o th e r S ta te .

A R T IC L E 11 A R T IK E L 11 In te r e s t R ä n ta 1. In te re s t a risin g in a C o n tra c tin g S ta te 1. R ä n ta , som h ä rrö r från en a v ta ls s lu ­ a n d paid to a re s id e n t o f th e o th e r C o n tra c t­ ta n d e sta t o ch som b e ta la s till p e rso n m ed ing S ta te m ay be ta x e d in th a t o th e r S tate. h em v ist i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , får b e s k a tta s i d e n n a a n d ra sta t. 2. H o w e v e r, su ch in te re s t m ay also be 2. R än tan få r em ellertid b e s k a tta s ä v e n i

11

ta x e d in th e C o n tra c tin g S ta te in w hich it d e n a v ta lsslu ta n d e sta t från vilken den h ä r­ a rise s an d a c c o rd in g to th e law s o f th a t S ta te , rö r, enligt lagstiftningen i d e n n a s ta t, m en om but if the re c ip ie n t is th e b en eficial o w n e r o f m o ttag aren h a r rätt till rän tan får sk a tte n inte th e in te re s t th e ta x so c h a rg e d shall not ex- öv erstig a; ceed: a) 10 p e r c e n t o f th e g ro s s a m o u n t o f th e a) 10 p ro c e n t av rä n ta n s b ru tto b e lo p p om in te re st if th e re c ip ie n t is a b an k an d th e loan m o tta g a re n ä r en b an k o ch lån et lö p er u n d e r is m ade fo r a p erio d o f m o re th å n sev en en tid ry m d som ö v e rs tig e r sju år; y ears; b) 15 p e r c e n t o f th e g ro ss a m o u n t o f the b) 15 p ro c e n t av rä n ta n s b ru tto b e lo p p i in te re st in all o th e r c a se s . alla ö v rig a fall. 3. N o tw ith s ta n d in g th e p ro v isio n s o f p ara- 3. U tan h in d e r av b e stä m m e lse rn a i p u n k t grap h 2, 2 gäller följande: a) In te re st arisin g in a C o n tra c tin g S ta te a) R ä n ta , som h ä rrö r från en a v ta ls s lu ­ an d re c e iv e d b y th e G o v e rn m e n t o f th e o th e r ta n d e sta t och som m o ttag es av d en a n d ra C o n tra c tin g S ta te including a po litical sub- a v ta lsslu ta n d e sta te n s reg erin g , d e s s poli­ d iv isio n o r a local a u th o rity th e r e o f o r th e tisk a u n d e ra v d e ln in g a r eller lo k ala m yndig­ c e n tra l b a n k o f th a t o th e r C o n tra c tin g S tate h e te r e lle r rik sb a n k e n i d e n n a a n d ra a v ta ls­ shall be ta x a b le on ly in th a t o th e r C o n tra c tin g slu ta n d e s ta t. b e s k a tta s e n d a st i d e n n a a n d ra S ta te ; a v ta lsslu ta n d e sta t. b) in te re st arisin g in a C o n tra c tin g S ta te in b) R ä n ta , som h ä rrö r från en a v ta ls s lu ­ re s p e c t o f lo an s o r c re d its m ad e o r g u aran - ta n d e sta t och a v s e r lån eller k re d ite r, vilka te e d . läm n ats eller g a ra n te ra ts av , — in th e c a s e o f K o re a , by th e E x p o rt Im p o rt - b e trä ffa n d e K o re a , K o re a s E x p o rt- och B ank o f K o re a , Im p o rtb a n k . - in th e c a se o f S w e d e n , by th e E x p o rt C re d ­ - b eträ ffa n d e S v erig e, E x p o rtk re d itn ä m n ­ it B o ard , d en , an d paid to a re s id e n t o f th e o th e r C o n ­ o ch som b etalas till p erso n m ed h em v ist i tra c tin g S ta te shall be ta x a b le on ly in th a t d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n , b e s k a tta s o th e r S ta te . e n d a s t i d e n n a a n d ra stat. 4. T h e te rm “ in te r e s t” as u se d in th is A rti­ 4. M ed u ttry c k e t ” r ä n ta " fö rstå s i d e n n a d e m ean s in co m e from G o v e rn m e n t secu ri- artik el in k o m st av v ä rd e p a p p e r, som u tfä r­ tie s, b o n d s o r d e b e n tu r e s , w h e th e r o r not d a ts av s ta te n , o ch in k o m st av o b lig a tio n e r s e c u re d by m o rtg ag e and w h e th e r o r n o t car- eller d e b e n tu re s an tin g en de u tfä rd a ts m ot rying a right to p a rtic ip a te in p ro fits , and s ä k e rh e t i fastig h et eller inte och a n tin g en de d e b t-c la im s o f e v e ry kind a s w ell as all o th e r m ed fö r rä tt till andel i vinst eller in te. U ttry c ­ in co m e a ssim ila te d to in co m e fro m m oney ket å s y fta r äv e n in k o m st av v arje a n n a t slags lent a c c o rd in g to th e ta x a tio n law o f th e S tate fo rd ran sam t all a n n an in k o m st som enligt in w hich th e in co m e a rises. sk attelag stiftn in g en i den s ta t från vilken in­ k o m ste n h ä rrö r jä m stä lls m ed in k o m st av fö r­ sträck n in g . 5. T h e p ro v isio n s o f p a ra g ra p h s 1, 2 an d 3 5. B e stä m m e lse rn a i p u n k te rn a I, 2 o ch 3 shall not a p p ly if th e b en eficial o w n e r o f the tilläm p as in te, om d en som h a r rä tt till rä n ta n in te re s t, being a re s id e n t o f a C o n tra c tin g h a r h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e sta t o ch b e ­ S ta te , c a rrie s on b u sin e ss in th e o th e r C o n ­ d riv e r rö re lse i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta ­ tra c tin g S ta te in w hich the in te re s t a ris e s , te n , från vilken rä n ta n h ä rrö r, från d ä r b e lä ­ th ro u g h a p e rm a n e n t e sta b lish m e n t situ a te d get fast d riftställe eller u tö v a r själv stän d ig th e r e in , o r p e rfo rm s in th a t o th e r S ta te inde- y rk e s v e rk sa m h e t i d en n a a n d ra s ta t från d ä r p e n d e n t p e rs o n a l se rv ic e s from a fixed b ase belägen sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g , sam t d en situ a te d th e re in , an d the d e b t-c la im in r e ­ fo rd ra n fö r vilken rä n ta n b e ta la s ä g e r verkligt sp e c t o f w h ich th e in te re st is paid is effectiv e- sam b an d m ed d e t fa sta d riftstä lle t eller den

12

ly c o n n e c te d w ith su ch p e rm a n e n t estab lish - sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g e n . I så d a n t fall tillm en t o r fix ed b a se . In su c h c a se th e p ro v i­ läm p as b e stä m m e lse rn a i artik el 7 re sp e k tiv e sio n s o f A rticle 7 o r A rticle 14, a s th e c ase artik el 14. m ay be, shall a p p ly . 6. In te re s t shall be d e e m e d to a rise in a 6. R än ta a n se s h ä rrö ra från en a v ta lsslu ­ C o n tra c tin g S ta te w h en th e p a y e r is th a t ta n d e s ta t, om u tb e ta la re n ä r den sta te n själv, S ta te itself, a po litical su b d iv isio n , a local po litisk u n d erav d eln in g , lokal m y n d ig h et el­ a u th o rity o r a re s id e n t o f th a t S ta te . W h e re , ler p erso n m ed h em v ist i d e n n a s ta t. O m den h o w e v e r, th e p e rs o n pay in g th e in te re st, p e rs o n som b e ta la r rä n ta n , a n tin g en han h ar w h e th e r he is a re s id e n t o f a C o n tra c tin g h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e sta t e lle r in te , i en S ta te o r n o t, h a s in a C o n tra c tin g S ta te a a v ta lsslu ta n d e sta t h ar fast d riftstä lle e lle r p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t o r a fixed b a se in sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g i sam b an d varm ed c o n n e c tio n w ith w hich th e in d e b te d n e ss on den skuld u p p k o m m it på vilken rä n ta n b e ta ­ w hich th e in te re s t is paid w as in c u rre d , and las, och rä n ta n b e la s ta r d e t fa s ta d riftstället su ch in te re s t is b o rn e by su ch p e rm a n e n t e s ­ e lle r den sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g e n , an se s ta b lis h m e n t o r fixed b a se , th e n su ch in te re st d o ck rä n ta n h ä rrö ra från d e n sta t d ä r d e t shall be d e e m e d to a rise in th e S ta te in w hich fa sta d riftstä lle t eller den sta d ig v a ra n d e a n ­ th e p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t o r fixed b a se is o rd n in g en finns. situ a te d . 7. W h e re , by re a s o n o f a special relatio n - 7. B eträffan d e så d a n a fall d å sä rsk ild a fö r­ sh ip b e tw e e n th e p a y e r an d th e beneficial b in d e lse r m elian u tb e ta la re n o ch d e n so m h ar o w n e r o r b e tw e e n b o th o f th e m an d som e rä tt till rä n ta n eller m ellan d em b å d a och a n ­ o th e r p e rs o n , th e a m o u n t o f th e in te re s t, hav- nan p erso n fö ra n le d e r a tt rä n te b e lo p p e t, m ed ing reg ard to th e d e b t-c la im fo r w hich it is h än sy n till den skuld fö r vilken rä n ta n b e ta ­ p a id , e x c e e d s th e a m o u n t w hich w ould h av é las, ö v e rs tig e r d e t b elo p p som skulle ha a v ta ­ b een ag re e d u p o n by th e p a y e r a n d th e b e n e ­ lats m ellan u tb e ta la re n och den som h ar rätt ficial o w n e r in th e a b s e n c e o f su ch relatio n - till rä n ta n om så d a n a fö rb in d e lse r inte fö re le ­ sh ip , the p ro v isio n s o f th is A rticle shall apply g a t, tilläm p as b e stä m m e lse rn a i d en n a artikel o n ly to th e la st-m e n tio n e d a m o u n t. In su ch e n d a s t på sistn ä m n d a b elo p p . 1 så d a n t fall c a s e , th e e x c e s s p a rt o f th e p a y m e n ts shall b e s k a tta s ö v e rs k ju ta n d e b elo p p enligt lag­ rem ain ta x a b le a c c o rd in g to th e law s o f each stiftningen i v a rd e ra a v ta lsslu ta n d e sta te n C o n tra c tin g S ta te , d u e reg ard being had to m ed ia k tta g a n d e av övriga b e stä m m e lse r i th e o th e r p ro v isio n s o f th is C o n v e n tio n . d e tta av tal.

A R T IC L E 12 A R T IK E L 12 R o y a ltie s R o y a lty 1. R o y a ltie s arisin g in a C o n tra c tin g S tate 1. R o y a lty , som h ä rr ö r från en a v ta ls s lu ­ an d paid to a re sid e n t o f th e o th e r C o n tra c t­ ta n d e sta t och som b e ta la s till p e rs o n m ed ing S ta te m ay be ta x e d in th a t o th e r S ta te . h em v ist i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , får b e s k a tta s i d en n a a n d ra sta t. 2. H o w e v e r, su ch ro y a ltie s m ay be ta x e d 2. R o y alty n få r em ellertid b e s k a tta s äv e n i in th e C o n tra c tin g S ta te in w hich th ey a rise , d en a v ta lsslu ta n d e sta t från vilken d en h ä r­ an d a c c o rd in g to th e law s o f th a t S ta te , but if rö r, enligt lagstiftningen i d e n n a s ta t, m en om th e re c ip ie n t is th e b en eficial o w n e r o f the m o tta g a re n h a r rä tt till ro y a lty n få r s k a tte n ro y a ltie s th e ta x so c h a rg e d shall n o t ex ceed : inte ö v erstig a: a) 15 p e r c e n t o f th e g ro s s a m o u n t o f ro y a l­ a) 15 p ro c e n t av b ru tto b e lo p p e t av såd an ties as d efin ed in p a ra g ra p h 3 a); and ro y alty som a v se s i p u n k t 3 a); och b) 10 p e r c e n t o f th e g ro ss a m o u n t o f ro y a l­ b) 10 p ro c e n t av b ru tto b e lo p p e t av såd an tie s as d efin ed in p a ra g ra p h 3 b). ro y alty som a v s e s i p u n k t 3 bl. 3. T h e te rm “ ro y a ltie s ” a s u sed in this 3. M ed u ttry c k e t " r o y a lt y ” fö rs tå s i d e n n a

13

A rticle m e a n s p a y m e n ts o f an y kind re c e iv e d artik el varje slag av b etaln in g som m o ttag es a s a c o n s id e ra tio n fo r th e u se o f, o r th e right såso m e rs ä ttn in g fö r n y ttja n d e t av eller fö r to use: rä tte n a tt n y ttja: a) a n y C opyright o f literary, a rtistic o r sci- a) u p p h o v srä tt till litte rä rt, k o n stn ärlig t en tific w o rk in clu d in g cin em a to g ra p h film s; e lle r v e te n sk a p lig t v e rk , biograffilm häri in­ and b eg rip en ; och b) an y p a te n t, tra d e m a rk , d esig n o r m o­ b) p a te n t, v a ru m ä rk e , m ö n s te r eller m o­ d e l, p lan , se c re t fo rm u la o r p ro c e s s , o r fo r d ell, ritn in g , hem ligt re c e p t e lle r hem lig till­ th e u se o f, o r th e right to u se , in d u s tria l, v erk n in g sm e to d sam t fö r n y ttja n d e t av eller c o m m e rc ia l, o r scien tific e q u ip m e n t, o r fo r fö r rä tte n a tt n y ttja in d u striell, ko m m ersiell in fo rm atio n c o n c e rn in g in d u s tria l, c o m m e r­ e lle r v e ten sk ap lig u tru stn in g eller fö r u p p ­ cial o r scien tific e x p e rie n c e . lysning om e rfa re n h e ts rö n av in d u striell, k o m m ersiell e lle r v e ten sk ap lig n a tu r. 4. T h e p ro v isio n s o f p a ra g ra p h s 1 an d 2 4. B e stä m m e lse rn a i p u n k te rn a 1 o ch 2 tillshall not a p p ly if th e beneficial o w n e r o f the läm p as in te , om d e n som h a r rä tt till ro y a lty n ro y a ltie s, being a re s id e n t o f a C o n tra c tin g h a r h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e sta t o ch b e ­ S ta te , c a rr ie s on b u sin e ss in th e o th e r C o n ­ d riv e r rö re lse i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta ­ tra c tin g S ta te in w hich th e ro y a ltie s a rise , te n . från vilken ro y a lty n h ä rrö r, från d ä r b e ­ th ro u g h a p e rm a n e n t e sta b lish m e n t situ a te d läget fast d riftställe e ile r u tö v a r själv stän d ig th e re in . o r p e rfo rm s in th a t o th e r S ta te inde- y rk e s v e rk sa m h e t i d e n n a a n d ra sta t från d ä r p e n d en t p e rs o n a l se rv ic e s from a fixed b ase b eläg en sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g , sam t d en situ a te d th e r e in , and th e right o r p ro p e rty in rä ttig h e t eller eg en d o m fö r vilken ro y a lty n re s p e c t o f w hich th e ro y a ltie s a re paid is ef- b e ta la s ä g er verkligt sam b an d m ed d e t fa sta fectiv ely c o n n e c te d w ith su ch p e rm a n e n t e s­ d riftstä lle t e lle r d en sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g ­ ta b lis h m e n t o r fix ed b ase. In su c h c a se th e e n . I så d a n t fall tilläm p as b e s tä m m e lse rn a i p ro v isio n s o f A rticle 7 o r A rticle 14, as th e artik el 7 re sp e k tiv e artik el 14. c a s e m ay b e, shall a p p ly . 5. R o y a ltie s shall be d e e m e d to a rise in a 5. R o y alty a n s e s h ä rrö ra från en a v ta lsslu ­ C o n tra c tin g S ta te w h en th e p a y e r is th a t ta n d e sta t om u tb e ta la re n ä r d e n sta te n själv, S ta te itself, a po litical su b d iv isio n , a local po litisk u n d e ra v d e ln in g , lokal m y n d ig h et a u th o rity o r a re s id e n t o f th a t S ta te . W h e re , e lle r p e rso n m ed h em v ist i d e n n a sta t. O m h o w e v e r, th e p e rs o n paying th e ro y a ltie s, d en p e rs o n som b e ta la r ro y a lty n . a n tin g en w h e th e r he is a re s id e n t o f a C o n tra c tin g han h a r h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e sta t eller S ta te o r n o t, h a s in a C o n tra c tin g S ta te a in te, i en a v ta lsslu ta n d e sta t h a r fa s t d rift­ p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t o r a fixed b a se in ställe e lle r sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g fö r v ars c o n n e c tio n w ith w hich th e liability to pay the räk n in g rä tte n eller e g en d o m e n , som g er u p p ­ ro y a ltie s w a s in c u rre d , an d su ch ro y a ltie s are hov till ro y a lty n , fö rv ä rv a ts och ro y a lty n b e ­ b o rn e by su ch p e rm a n e n t e sta b lis h m e n t o r la s ta r d e t fa s ta d riftstä lle t eller d en sta d ig v a ­ fixed b a s e , th e n su ch ro y a ltie s shall be ra n d e a n o rd n in g e n , a n se s d o c k ro y a lty n h ä r­ d e e m e d to a rise in th e S ta te in w hich th e rö ra från den sta t d ä r d e t fa s ta d riftstä lle t p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t o r fixed b ase is sit­ e lle r den stad ig v ara n d e an o rd n in g en finns. u a te d . 6. W h e re , by re a s o n o f a sp ecial relatio n - 6. B eträffan d e så d a n a fall d å sä rsk ild a fö r­ ship b e tw e e n th e p a y e r a n d th e b en eficial b in d e lse r m ellan u tb e ta la re n o ch d e n so m h a r o w n e r o r b e tw e e n b o th o f th e m an d som e rä tt till ro y a lty n eller m ellan d em b å d a och o th e r p e rs o n , th e a m o u n t o f th e ro y a ltie s. a n n a n p e rso n fö ra n le d e r a tt ro y a lty b e lo p p e t. h aving re g a rd to th e u se . right o r in fo rm atio n m ed h än sy n till d e t n y ttja n d e , den rä tt eller fo r w hich th e y are p aid , e x c e e d s th e a m o u n t d en u p p ly sn in g fö r vilken ro y a lty n b e ta la s, w hich w o u ld h a v é b een ag reed u p o n by th e ö v e rs tig e r d e t b elo p p som skulle ha a v ta la ts p a y e r an d th e b en eficial o w n e r in th e a b se n c e m ellan u tb e ta la re n o ch d en som h a r rä tt till o f su ch re la tio n sh ip . th e p ro v isio n s o f th is ro y a lty n , om så d a n a fö rb in d e ls e r inte fö rele-

14

A rticle shall a p p ly on ly to th e ia st-m e n tio n e d g a t, tilläm p as b e stä m m e lse rn a i d e n n a artik el a m o u n t. In su ch c a s e , th e e x c e ss p a rt o f the e n d a s t p å sistn ä m n d a b elo p p . 1 så d a n t fall p a y m e n ts shall rem ain ta x a b le a c c o rd in g to b e s k a tta s ö v e rs k ju ta n d e b elo p p enligt lag­ th e law s o f e a c h C o n tra c tin g S ta te , du e re ­ stiftn in g en i v a rd e ra a v ta lsslu ta n d e sta te n g ard being had to th e o th e r p ro v isio n s o f th is m ed ia k tta g a n d e av öv rig a b e stä m m e lse r i C o n v e n tio n . d e tta av tal.

A R T IC L E 13 A R T IK E L 13 C a p ita l G ains R e a lisa tio n sv in st 1. G a in s d e riv e d by a re s id e n t o f a C o n ­ 1. V in st, som p erso n m ed h em v ist i en a v ­ tra c tin g S ta te fro m th e a lie n a tio n o f im m ov- ta lsslu ta n d e sta t fö rv ä rv a r på g ru n d av ö v e r­ a b le p ro p e rty re fe rre d to in A rtic le 6 and låtelse av såd an fast eg en d o m som a v se s i situ a te d in th e o th e r C o n tra c tin g S ta te , o r a rtik e l 6 o ch so m ä r b eläg en i den a n d ra a v ­ fro m th e a lie n a tio n o f sh a re s o r sim ilar rights ta lsslu ta n d e sta te n sam t vinst g en o m ö v e rlå ­ in a c o m p a n y th e a s s e ts o f w hich c o n sist te lse av a k tie r eller lik n an d e a n d e la r i e tt m ainly o f such im m o v ab le p ro p e rty , m ay be bolag, v a rs h u v u d sak lig a tillg ån g ar u tg ö rs av ta x e d in th a t o th e r S ta te . såd an fast e g e n d o m , få r b e sk a tta s i d en n a a n d ra sta t. 2. G ain s fro m th e a lien atio n o f m ovable 2. V inst på gru n d av ö v e rlå te lse av lös p ro p e rty fo rm in g p a rt o f th e b u sin e ss p ro p e r­ e g e n d o m , som ingår i fast d riftstä lle , vilket ty o f a p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t w hich an e tt fö retag i en a v ta lsslu ta n d e sta t h a r i den e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g S ta te has in the a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , eller av lös e g e n ­ o th e r C o n tra c tin g S ta te o r o f m o v ab le p ro p ­ do m hänförlig till stad ig v ara n d e an o rd n in g e rty p e rta in in g to a fixed b a se av ailab le to a fö r a tt u tö v a själv stän d ig y rk e s v e rk s a m h e t, re s id e n t o f a C o n tra c tin g S ta te in th e o th e r som p erso n m ed hem vist i en a v ta lsslu ta n d e C o n tra c tin g S ta te fo r th e p u rp o se o f perfo rm - sta t h a r i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , får ing in d e p e n d e n t p e rso n a l se rv ic e s , including b e s k a tta s i d en n a a n d ra sta t. D etsam m a such g ain s fro m th e a lie n a tio n o f such a p e r­ g äller vinst på gru n d av ö v e rlå te lse av såd an t m an e n t e s ta b lish m e n t (alo n e o r w ith the fast d riftstä lle (för sig e ile r i sam b an d m ed w h o le e n te rp ris e ) o r o f su ch fixed b a se , m ay ö v e rlå te lse av h ela fö retag et) e lle r av såd an be ta x e d in th a t o th e r S ta te . sta d ig v a ra n d e an o rd n in g . 3. G ain s fro m th e a lie n a tio n o f sh ip s o r 3. V inst som e tt fö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e a irc ra ft o p e ra te d in in te rn a tio n a l traffic by an sta t fö rv ä rv a r på gru n d av ö v e rlå te lse av fa r­ e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g S ta te o r m o v ab le tyg eller luftfartyg som a n v ä n d s i in te rn a tio ­ p ro p e rty p erta in in g to th e o p e ra tio n o f such nell trafik eller lös eg en d o m som ä r hänförlig sh ip s o r a irc ra ft shall be ta x a b le on ly in th a t till an v än d n in g e n av så d a n a farty g eller luft­ S tate. fa rty g b e s k a tta s e n d a st i d e n n a sta t. 4. G ain s fro m th e a lie n a tio n o f a n y p ro p e r­ 4. V inst på gru n d av ö v e rlå te lse av a n n an ty o th e r th å n th a t re fe rre d to in p a ra g ra p h s I, eg en d o m än såd an som a v se s i p u n k te rn a I, 2 2 an d 3, shall be ta x a b le o n ly in th e C o n tra c t­ o ch 3 b e sk a tta s e n d a s t i d en a v ta lsslu ta n d e ing S ta te o f w h ich th e a lie n a to r is a re s id e n t. sta t d ä r ö v e rlå ta re n h a r h em v ist.

A R T IC L E 14 A R T IK E L 14 In d e p e n d e n t P e rso n a l S e rv ic e s S jä lv stä n d ig yrk e su tö v n in g 1. In c o m e d e riv e d by a re s id e n t o f a C o n ­ I. In k o m st, som p e rs o n m ed h em v ist i en tra c tin g S ta te in re s p e c t o f p ro fessio n al s e r­ a v ta lsslu ta n d e sta t fö rv ä rv a r genom a tt u tö v a v ices o r o th e r a c tiv itie s o f an in d e p e n d e n t fritt y rk e e lle r a n n a n själv stän d ig v e rk s a m ­ c h a ra c te r shall be ta x a b le on ly in th a t S tate h e t, b e s k a tta s e n d a st i d e n n a s ta t om han inte u n le ss he h as a fixed b a se re g u larly av ailab le i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n h a r stadig-

15

to him in th e o th e r C o n tra c tin g S ta te fo r th e v a ra n d e a n o rd n in g , som reg elm ässig t s tå r till p u rp o s e o f p erfo rm in g his a c tiv itie s . If he has hans fö rfo g an d e fö r a tt u tö v a v e rk s a m h e te n . su c h a fix ed b a s e , th e in co m e m ay be ta x e d in O m han h ar så d a n sta d ig v a ra n d e an o rd n in g , th e o th e r S ta te but on ly so m u ch o f it as is få r in k o m sten b e s k a tta s i d e n n a a n d ra stat a ttrib u ta b le to th a t fixed b ase. m en e n d ast så s to r del d ärav som ä r hänförlig till d e n n a sta d ig v a ra n d e an o rd n in g . 2. T h e te rm “ p ro fessio n al s e r v ic e s ” in- 2. U ttry c k e t " f r itt y rk e ” in b eg rip er s ä r­ c lu d e s e sp e c ia lly in d e p e n d e n t scien tific, lit- skilt själv stän d ig v e ten sk ap lig , litte rä r och e ra r y , a rtis tic , e d u c a tio n a l o r te a c h in g a c tiv i­ k o n stn ärlig v e rk s a m h e t, u p p fo strin g s- och tie s a s w ell a s th e in d e p e n d e n t a c tiv itie s o f u n d e rv isn in g s v e rk sa m h e t sam t såd an själv ­ p h y sic ia n s, la w y e rs , e n g in e e rs, a rc h ite c ts , stä n d ig v e rk s a m h e t som lä k are, a d v o k a te r, d e n tis ts an d a c c o u n ta n ts . in g en jö rer, a rk ite k te r, ta n d lä k a re och re v i­ s o re r u tö v a r.

A R T 1C L E 15 A R T IK E L 15 D e p e n d e n t P e rso n a l S erv ic e s E n sk ild tjä n st 1. S u b je c t to th e p ro v isio n s o f A rticles 16, 1. O m inte b e stä m m e lse rn a i a rtik la rn a 16, 18. 19 an d 20 sa la rie s, w ages an d o th e r sim i­ 18, 19 o c h 20 fö ra n le d e r a n n a t, b e s k a tta s lar re m u n e ra tio n d eriv ed by a re s id e n t o f a lö n e r o ch a n d ra lik n an d e e rs ä ttn in g a r, som C o n tra c tin g S ta te in re s p e c t o f an em pioy- p e rs o n m ed h e m v ist i en a v ta ls s lu ta n d e sta t m en t shall be ta x a b le on ly in th a t S ta te u n less u p p b ä r på gru n d av a n ställn in g , e n d a s t i d e n ­ th e e m p lo y m e n t is e x e rc ise d in th e o th e r n a s ta t, så v id a in te a rb e te t u tfö rs i d en a n d ra C o n tra c tin g S ta te . If th e e m p lo y m e n t is so a v ta lsslu ta n d e sta te n . O m a rb e te t u tfö rs i e x e rc is e d , su c h re m u n e ra tio n as is d eriv ed d e n n a a n d ra s ta t, få r e rs ä ttn in g so m u p p b ä rs th e re fro m m ay be ta x e d in th a t o th e r S ta te . fö r a rb e te t b e s k a tta s d är. 2. N o tw ith s ta n d in g th e p ro v isio n s o f p ara- 2. U tan h in d er av b e stä m m e lse rn a i p u n k t g rap h I , re m u n e ra tio n d eriv ed by a resid en t I b e s k a tta s e rs ä ttn in g , som p e rso n m ed h em ­ o f a C o n tra c tin g S ta te in re s p e c t o f an e m ­ vist i en a v ta lsslu ta n d e sta t u p p b ä r fö r a rb e te p lo y m e n t e x e rc ise d in th e o th e r C o n tra c tin g som u tfö rs i d e n a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , S ta te shall be ta x a b le only in th e first-m en - e n d a st i d en fö rstn ä m n d a sta te n , om: tio n ed S ta te if: a) th e re c ip ie n t is p re s e n t in th e o th e r a) m o ttag aren v istas i d e n a n d ra sta te n u n ­ S ta te fo r a p e rio d o r p e rio d s not e x c e e d in g in d e r tid ry m d eller tid ry m d e r som sam m anlagt th e a g g reg ate 183 d a y s in th e fiscal y e a r con- inte ö v e rs tig e r 183 d ag ar u n d e r b e s k a ttn in g s­ c e rn e d ; and å re t i fråg a; och b) th e re m u n e ra tio n is paid b y , o r on be- b) e rs ä ttn in g e n b e ta la s av e lle r på u p p d rag h alf of, an e m p lo y e r w ho is not a re s id e n t o f av a rb e tsg iv a re som inte h a r h em v ist i den th e o th e r S ta te ; and a n d ra sta te n ; sam t c) th e re m u n e ra tio n is not b o rn e by a p e r ­ c) e rs ä ttn in g e n inte b e la s ta r fast d riftställe m an e n t e s ta b lish m e n t o r a fixed b a se w hich eller stad ig v ara n d e an o rd n in g som a rb e tsg i­ th e e m p lo y e r h as in th e o th e r S ta te . v aren h a r i den a n d ra sta te n . 3. N o tw ith s ta n d in g th e p re c e d in g p ro v i­ 3. U tan h in d er av fö reg åen d e b e stä m ­ sions o f th is A rticle: m elser i d e n n a artik el gäller följande: a) re m u n e ra tio n d eriv ed in re s p e c t o f an a) e rs ä ttn in g fö r a rb e te , som u tfö rs o m ­ e m p lo y m e n t e x e rc ise d a b o a rd a sh ip o p e ra t­ b o rd på farty g som a n v ä n d s i in tern atio n ell ed by a n e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g S ta te in trafik av fö re ta g i en a v ta ls s lu ta n d e s ta t, får in te rn a tio n a l tra ffic , m ay be ta x e d in th a t b e s k a tta s i d e n n a sta t; S ta te ; b) re m u n e ra tio n d e riv e d by a re sid e n t o f a b) e rs ä ttn in g , som p e rso n m ed h e m v ist i C o n tra c tin g S ta te in re s p e c t o f an em ploy- en a v ta lsslu ta n d e sta t u p p b ä r fö r a rb e te som

16

m en t e x e rc ise d a b o a rd a n a irc ra ft o p e ra te d in u tfö rs o m b o rd på lu ftfarty g i in tern atio n ell in te rn a tio n a l tr a f i k shall be ta x a b le o n ly in tra fik , b e s k a tta s e n d a st i d e n n a stat. th a t S tate.

A R T IC L E 16 A R T IK E L 16 D ir e c to r s ’F ees S ty re lse a rv o d e n D ire c to rs ' fe e s an d o th e r sim ilar p a y m e n ts S ty re lse a rv o d e n o c h a n d ra lik n an d e e r s ä tt­ d e riv e d by a re s id e n t o f a C o n tra c tin g S tate n in g ar, som p e rs o n m ed h e m v ist i en a v ta ls ­ in his c a p a c ity a s a m e m b e r o f th e b o ard o f slu ta n d e sta t u p p b ä r i e g e n sk a p av sty re ls e ­ d ire c to rs o f a c o m p a n y w hich is a re s id e n t o f m ed lem i bolag m ed h em v ist i d en a n d ra a v ­ th e o th e r C o n tra c tin g S ta te m ay be ta x e d in ta lsslu ta n d e s ta te n , få r b e s k a tta s i d e n n a a n d ­ th a t o th e r S ta te . ra sta t.

A R T IC L E 17 A R T IK E L 17 A r tis te s a n d A th le te s A rtiste r o ch id ro ttsm ä n 1. N o tw ith s ta n d in g th e p ro v isio n s o f A r­ 1. U tan h in d e r av b e stä m m e lse rn a i a rtik ­ ti d e s 14 an d 15, in co m e d e riv e d by a resid en t larn a 14 o ch 15 får in k o m st, som p erso n m ed o f a C o n tra c tin g S ta te as a n e n te r ta in e r, such h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e sta t fö rv ä rv a r ge­ a s a th e a tre , m o tio n p ic tu re , ra d io o r te le v i­ nom sin p erso n lig a v e rk s a m h e t i d en a n d ra sion a rtis te , o r a m u sician , o r a s an a th le te , a v ta lsslu ta n d e sta te n i e g en sk ap av a rtis t, så ­ fro m his p e rs o n a l a c tiv itie s as su ch ex e rc ise d som te a te r- eller film sk å d e sp e la re , radio- el­ in th e o th e r C o n tra c tin g S ta te , m ay be ta x e d ler te le v is io n sa rtist e lle r m u sik e r e lle r av in th a t o th e r S ta te . id ro ttsm a n , b e s k a tta s i d e n n a a n d ra sta t. 2. W h ere in co m e in re s p e c t o f p erso n al 2. I fall d å in k o m st gen o m v e rk s a m h e t, a c tiv itie s e x e rc ise d by an e n te r ta in e r o r an som a rtist e lle r id ro ttsm a n u tö v a r i d e n n a a th le te in his c a p a c ity a s su c h a c c ru e s not to e g e n sk a p , inte tillfaller a rtiste n eller id ro tts ­ th e e n te r ta in e r o r a th le te h im se lf b u t to an- m an n en själv u tan a n n an p e rs o n , få r d en n a o th e r p e rs o n , th a t in co m e m ay , n o tw ith ­ in k o m st, u tan h in d e r av b e stä m m e lse rn a i a r ­ sta n d in g the p ro v isio n s o f A r tid e s 7, 14 and tik la rn a 7, 14 o ch 15, b e s k a tta s i den a v ta ls ­ 15, be ta x e d in th e C o n tra c tin g S ta te in w hich slu ta n d e sta t d ä r a rtiste n eller id ro ttsm a n n e n th e a c tiv itie s o f th e e n te r ta in e r o r a th le te are u tö v a r v e rk sa m h e te n . e x e rc ise d . 3. N o tw ith s ta n d in g th e p ro v isio n s o f para- 3. U tan h in d e r av b e stä m m e lse rn a i punkt g rap h 1. in co m e d e riv e d by an e n te rta in e r o r I skall in k o m st som a rtist eller id ro ttsm a n an a th le te fro m his p e rso n a l a c tiv itie s a s such fö rv ä rv a r g enom sin p erso n lig a v e rk s a m h e t i in a C o n tra c tin g S ta te shall be ta x a b le on ly in en a v ta lsslu ta n d e sta t b e s k a tta s e n d a st i den th e o th e r C o n tra c tin g S ta te if h is visit to th e a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , om h an s v istelse first-m e n tio n e d S ta te is su p p o rte d su b stan - i den fö rstn ä m n d a sta te n h u v u d sak lig en b e ­ tially fro m th e public fu n d s o f th a t o th e r S tate k o sta s av allm än n a m edel från d e n n a a n d ra o r o f o n e o f its po litical su b d iv isio n s o r local sta t eller från en av d ess p o litisk a u n d e ra v ­ a u th o ritie s. d e ln in g a r eller lo k ala m y n d ig h eter. 4. N o tw ith s ta n d in g th e p ro v isio n s o f p ara- 4. I fall d å in k o m st g en o m v e rk s a m h e t, g ra p h 2, w h e re in co m e in re s p e c t o f p e rso n a l som a rtis t e lle r id ro ttsm a n u tö v a r i d en n a a c tiv itie s a s su ch o f an e n te r ta in e r o r an a th ­ e g e n sk a p i en a v ta ls s lu ta n d e s ta t, inte till­ lete in a C o n tra c tin g S ta te a c c ru e s n o t to th a t faller a rtiste n eller id ro ttsm a n n e n själv u tan e n te r ta in e r o r a th le te h im se lf b u t to a n o th e r an n a n p e rs o n , b e s k a tta s in k o m ste n , u tan p e rs o n , th a t in co m e shall be ta x a b le on ly in h in d e r av b e stä m m e lse rn a i p u n k t 2, e n d a st i th e o th e r C o n tra c tin g S ta te if th is p erso n is d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , om d en n a su p p o rte d su b s ta n tia lly fro m th e public fu n d s p erso n h u v u d sak lig en u n d e rs tö d s av all-

17

o f th a t o th e r S ta te o r o f on e o f its political m än n a m edel från d e n n a a n d ra sta t eller från su b d iv isio n s o r local a u th o ritie s o r if th is p e r­ en av d ess p o litisk a u n d e ra v d e ln in g a r eller so n is a n o n -p ro fit o rg a n isa tio n o f th a t o th e r lokala m y n d ig h eter eller om d e n n a p e rs o n ä r S tate. en o rg an isatio n i d e n n a a n d ra sta t v a rs v e rk ­ sa m h e t inte b e d riv s i v in stsy fte.

A R T IC L E 18 A R T IK E L 18 P e n sio n s P e n sio n e r 1. S u b je c t to th e p ro v isio n s o f p a ra g ra p h 2 1. O m inte b e stä m m e lse rn a i artik el 19 o f A rticle 19, p e n sio n s an d o th e r sim ilar re- p u n k t 2 fö ra n le d e r a n n a t, b e s k a tta s p e n ­ m u n e ra tio n paid to a re s id e n t o f a C o n tra c t- s io n e r o c h a n d ra lik n an d e e rs ä ttn in g a r, som ing S ta te in c o n sid e ra tio n o f p a st em p lo y - m ed a n led n in g av tidigare a n ställn in g b e ta la s m ent shall be ta x a b le on ly in th a t S ta te . till p erso n m ed h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e s ta t, e n d a st i d en n a stat. 2. N o tw ith s ta n d in g th e p ro v isio n s o f p a ra ­ 2. U tan h in d er av b e stä m m e lse rn a i p u n k t g ra p h 1, p e n sio n s an d o th e r p a y m e n ts m ade I, få r p e n sio n e r och a n d ra e rs ä ttn in g a r som u n d e r th e so cial se c u rity leg islatio n o f a C on- u tb e ta la s enligt so cialfö rsäk rin g slag stiftn in g tra c tin g S ta te m ay be ta x e d in th a t S ta te . en i en a v ta lsslu ta n d e sta t b e s k a tta s i d en n a sta t.

A R T IC L E 19 A R T IK E L 19 G o v e r n m e n t S e rvice O ffen tlig tjä n st 1. a) R e m u n e ra tio n , o th e r th å n a p e n sio n , 1. a) E rsä ttn in g (m ed u n d a n ta g fö r p e n ­ paid by a C o n tra c tin g S ta te o r a p o litical sub- sion). som b etalas av en a v ta lsslu ta n d e s ta t, d iv isio n o r a local a u th o rity th e r e o f to an d e ss p o litisk a u n d e ra v d e ln in g a r eller lokala in d iv id u al in re s p e c t o f se rv ic e s re n d e re d to m y n d ig h e te r till fysisk p e rso n på g ru n d av th a t S ta te o r su b d iv isio n o r a u th o rity shall be a rb e te som u tfö rs i d e n n a s ta ts , d e ss p o litisk a ta x a b le o n ly in th a t S tate. u n d e ra v d e ln in g a rs eller lokala m y n d ig h eters tjä n st, b e s k a tta s e n d a st i d e n n a sta t. b) H o w e v e r, su c h re m u n e ra tio n shall be b) S åd an e rs ä ttn in g b e s k a tta s em ellertid ta x a b le on ly in th e o th e r C o n tra c tin g S ta te if e n d a st i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , om th e s e rv ic e s are re n d e re d in th a t S ta te a n d the a rb e te t u tfö rs i d en n a sta t och p e rs o n e n i in d iv id u al is a re s id e n t o f th a t S ta te w ho: fråga h ar h em v ist i d en n a stat och (i) is a n atio n al o f th a t S ta te ; o r 1) ä r m ed b o rg are i d e n n a s ta t, eller (ii) did not b e c o m e a re s id e n t o f th a t S tate 2) inte fick h em v ist i d e n n a sta t u te s lu ta n ­ solely fo r th e p u rp o s e o f re n d e rin g th e se r­ de fö r a tt u tfö ra a rb e te t. vices. 2. a) A ny p e n sio n paid b y , o r o u t o f fu n d s 2. a) P en sio n , som b e ta la s a v , eller från c re a te d b y , a C o n tra c tin g S ta te o r a political fo n d e r in rä tta d e a v , en a v ta lsslu ta n d e s ta t, su b d iv isio n o r a local a u th o rity th e r e o f to an d e ss p o litisk a u n d e ra v d e ln in g a r eller lokala in d iv id u al in re s p e c t o f se rv ic e s re n d e re d to m y n d ig h e te r till fysisk p erso n på gru n d av th a t S ta te o r su b d iv isio n o r a u th o rity shall be a rb e te som u tfö rts i d e n n a s ta ts , d e ss po li­ ta x a b le o n ly in th a t S tate. tisk a u n d e ra v d e ln in g a rs eller lokala m yndig­ h e te rs tjä n st, b e s k a tta s e n d a s t i d e n n a sta t. b) H o w e v e r, su ch p en sio n shall be ta x a b le b) S åd an p en sio n b e sk a tta s em ellertid e n ­ on ly in th e o th e r C o n tra c tin g S ta te if th e in d i­ d a st i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , om vidual is a re s id e n t of, an d a n atio n al o f, th a t p e rso n e n i fråg a h a r h em v ist o ch ä r m e d b o r­ S tate. g are i d e n n a sta t. 3. T h e p ro v isio n s o f A r ti d e s 15, 16 a n d 18 3. B e stä m m e lse rn a i a rtik la rn a 15, 16 och

18

shall a p p ly to re m u n e ra tio n an d p e n sio n s in 18 tilläm p as på e rs ä ttn in g och p en sio n som re s p e c t o f se rv ic e s re n d e re d in c o n n e c tio n b e ta la s p å gru n d av a rb e te som u tfö rts i sa m ­ w ith a b u sin e ss c a rrie d on by a C o n tra c tin g band m ed rö relse som b ed riv s av en a v ta ls ­ S ta te o r a political su b d iv isio n o r a local slu ta n d e s ta t, d ess p o litisk a u n d e ra v d e ln in g ­ a u th o rity th e re o f. a r e lle r lokala m y n d ig h eter.

A R T 1C L E 20 A R T IK E L 20 S tu d e n ts a n d T rainees S tu d e n te r o ch p ra k tik a n te r 1. A stu d e n t o r b u s in e ss o r te c h n ic a l ap- 1. S tu d e ra n d e , a ffä rsp ra k tik a n t e lle r te k ­ p re n tic e w h o is p re s e n t in a C o n tra c tin g S tate nisk p ra k tik a n t, som v is ta s i e n a v ta lsslu ­ fo r th e p u rp o s e s o f his e d u c a tio n o r train in g ta n d e sta t fö r sin u n d erv isn in g eller u tb ild ­ a n d w ho is, o r w as im m ed iately b e fo re his ning o ch som h a r eller o m e d e lb a rt före v iste l­ sta y in th a t S ta te , a re s id e n t o f th e o th e r sen i d e n n a sta t h ade h em v ist i d en a n d ra C o n tra c tin g S ta te , shall be e x e m p t from tax a v ta lsslu ta n d e s ta te n , ä r b efriad från s k a tt i in th e first-m e n tio n e d C o n tra c tin g S ta te on: d en fö rstn ä m n d a a v ta lsslu ta n d e sta te n för: a) p a y m e n ts m ad e to him by p e rs o n s resid- a) b elo p p , som b e ta la s till h o n o m från p e r­ ing o u ts id e th a t first-m e n tio n e d S ta te fo r the son m ed h em v ist u ta n fö r d e n n a fö rstn ä m n d a p u rp o s e s o f his m a in te n a n c e , e d u c a tio n o r sta t till b e strid a n d e av h a n s u p p e h ä lle , u n d e r­ train in g ; and visning e lle r u tb ild n in g ; sam t b) an y re m u n e ra tio n in re s p e c t o f se rv ic e s b) e rs ä ttn in g fö r a rb e te som u tfö rs i d e n n a re n d e re d in th a t first-m e n tio n e d S ta te p ro v id ­ fö rstn ä m n d a sta t, u n d e r fö ru tsä ttn in g a tt e r ­ e d th e re m u n e ra tio n d o e s n o t e x c e e d 10,000 sä ttn in g en inte u n d e r något b e sk a ttn in g så r S w ed ish C ro w n s o r th e e q u iv a le n t in K o re a n ö v e rs tig e r 10000 sv e n s k a k ro n o r e lle r m otc u rre n c y fo r a n y ta x a b le y ear. v ä rd e t i k o re a n sk v aluta. T h e b e n e fits u n d e r su b -p a ra g ra p h b) shall S k a tte b e frie lse enligt p u n k t b) m edges e n ­ e x te n d on ly fo r su ch p e rio d o f tim e as m ay be d a st fö r den tid som skäligen eller v anligtvis re a so n a b ly o r c u sto m a rily re q u ire d to com - å tg å r fö r a tt fu llb o rd a stu d ie rn a eller u tb ild ­ p lete th e e d u c a tio n o r tra in in g u n d e rta k e n ningen i fråg a, m en få r inte i n åg o t fall a v se b u t shall in no e v e n t e x c e e d a p e rio d o f five längre tid ry m d än fem på v a ra n d ra följande c o n se c u tiv e y e a rs. år. 2. A n in d iv id u al w h o is a re s id e n t o f a 2. F y sisk p e rs o n , so m h a r h em v ist i en C o n tra c tin g S ta te im m ed iately b e fo re m aking a v ta lsslu ta n d e stat o m e d e lb a rt före en vistel­ a visit to th e o th e r C o n tra c tin g S ta te an d is se i d e n a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n o ch som te m p o ra rily p re s e n t in th e o th e r C o n tra c tin g tillfälligt v istas i d e n n a a n d ra a v ta lsslu ta n d e S ta te fo r th e p u rp o s e s o f s tu d y , re s e a rc h o r sta t u n d e r en tid ry m d som inte ö v e rs tig e r fem train in g solely as a re c ip ie n t o f a g ra n t, å r rä k n a t från dagen fö r h an s fö rsta a n k o m st allo w a n c e o r a w a rd fro m th e G o v e rn m e n t o f till d e n n a a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta t i sam b an d e ith e r o f th e C o n tra c tin g S ta te s o r from a m ed d e n n a v istelse ä r — u n d e r fö ru tsä ttn in g sc ie n tific , e d u c a tio n a l, religious o r c h a rita b le a tt han v is ta s d ä r fö r stu d ie r, fo rsk n in g eller o rg a n isa tio n o r u n d e r a te c h n ic a l a s s ista n c e u tb ildning u te s lu ta n d e i eg e n sk a p av m o tta ­ p ro g ra m m e e n te re d in to by th e G o v e rn m e n t g are av stip e n d iu m , b id rag eller belöning från o f e ith e r o f th e C o n tra c tin g S ta te s fo r a p e ri­ regeringen i e n d e ra a v ta lsslu ta n d e sta te n e l­ od n o t e x c e e d in g five y e a rs from th e d a te o f ler från u n d e rv isn in g s a n sta lt eller v e te n s k a p ­ h is first a rriv a i in th a t o th e r C o n tra c tin g S tate lig eller religiös o rg a n isa tio n eller från v älg ö ­ in c o n n e c tio n w ith th a t v is it, shall be e x e m p t re n h e tso rg a n isa tio n eller i en lig h et m ed te k ­ fro m ta x in th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te on: n isk t b istå n d sp ro g ra m i vilket reg erin g en i e n d e ra a v ta lsslu ta n d e sta te n d e lta g e r — b e fri­ ad från sk a tt fö r n edan an g iv n a u tb e ta ln in g a r: a) th e a m o u n t o f su c h g ra n t, allo w a n c e o r a) b e lo p p et av så d a n t stip en d iu m eller bi­ a w a rd ; d rag eller såd an belöning;

19

b) p a y m e n ts m ade to him from p e rs o n s re- b) b elo p p som b e ta la s till h onom från p e r­ siding o u ts id e th a t o th e r S ta te fo r th e p u r­ so n m ed h em v ist u ta n fö r d e n n a sta t fö r h an s p o se s o f h is m a in te n a n c e , e d u c a tio n o r train - u p p e h ä lle , u n d erv isn in g eller utb ild n in g ; ing; an d sam t c) a n y re m u n e ra tio n in re s p e c t o f se rv ic e s c) e rs ä ttn in g fö r a rb e te som u tfö rs i d en n a re n d e re d in th a t o th e r S ta te p ro v id e d th a t the a n d ra s ta t, u n d e r fö ru tsä ttn in g a tt e rs ä ttn in g ­ re m u n e ra tio n d o e s not e x c e e d 10,000 S w ed- en inte ö v e rs tig e r 10000 sv e n s k a k ro n o r eller ish C ro w n s o r th e e q u iv a le n t in K o re a n cu r- m o tv ä rd e t i k o re a n s k v alu ta fö r något b e ­ re n c y fo r an y ta x a b le y e a r an d su ch se rv ic e s s k a ttn in g så r och a rb e te t u tfö rs i sam b an d a re re n d e re d in c o n n e c tio n w ith his s tu d y , m ed s tu d ie rn a , fo rsk n in g en e lle r utbild n in g en re s e a rc h o r tra in in g o r in c id e n ta l th e re to . e lle r i jä m fö re lse d ärm ed fra m s tå r som tillfäl­ ligt. 3. A n in d iv id u al w ho is re s id e n t o f a C on- 3. F y sisk p e rso n , som h a r h em v ist i en tra c tin g S ta te im m ed iately b e fo re m ak in g a a v ta lsslu ta n d e sta l o m e d e lb a rt fö re en v is te l­ visit to th e o th e r C o n tra c tin g S ta te an d is se i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n och som te m p o ra rily p re s e n t in th a t o th e r C o n tra c tin g tillfälligt v istas i d e n n a a n d ra a v ta lsslu ta n d e S ta te so le ly as an e m p lo y ee o f, o r u n d e r co n - sta t u te s lu ta n d e såso m an ställd h o s e lle r e n ­ tr a c t w ith , th e G o v e rn m e n t o r an e n te rp ris e ligt a n ställn in g sav tal m ed reg erin g en e lle r fö ­ o f th e first-m e n tio n e d C o n tra c tin g S ta te so le ­ retag i d en fö rstn ä m n d a a v ta lsslu ta n d e sta te n ly fo r th e p u rp o s e o f ac q u irin g te c h n ic a l, o ch e n b a rt fö r a tt in h äm ta te k n isk , y rk e s m ä s ­ p ro fe ssio n a l o r b u sin e ss e x p e rie n c e fo r a p e ­ sig eller a ffärsm ässig e rfa re n h e t u n d e r en tid ­ riod less th å n on e y e a r from th e d a te o f his rym d som u n d e rs tig e r e tt å r rä k n a t från d a ­ first a rriv a l in th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te in gen fö r h a n s fö rsta a n k o m st till d e n n a a n d ra c o n n e c tio n w ith th a t v isit, shall be e x e m p t a v ta lsslu ta n d e sta t i sam b an d m ed d e n n a v is­ from ta x in th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te on: te ls e , ä r b efriad från sk a tt i d e n n a a n d ra a v ­ ta lsslu ta n d e sta t fö r n ed an an g iv n a u tb e ta l­ ningar: a) all re m itta n c e s fro m a b ro a d fo r th e p u r­ a) e rs ä ttn in g från u tla n d e t fö r sitt u p p e ­ p o se s o f h is m a in te n a n c e , e d u c a tio n o r tra in ­ hälle, sin u n d e rv isn in g eller utb ild n in g ; sam t ing; and b) a n y re m u n e ra tio n in re s p e c t o f se rv ic e s b) e rs ä ttn in g fö r a rb e te som u tfö rs i d e n n a re n d e re d in th a t o th e r C o n tra c tin g S ta te p ro ­ a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta t, u n d e r fö ru tsä ttn in g v id ed th a t th e re m u n e ra tio n fo r su ch p erio d a tt e rs ä ttn in g e n fö r d e n n a tid ry m d inte ö v e r­ d o e s n o t e x c e e d 30,000 S w ed ish C ro w n s o r stig er 30000 sv e n s k a k ro n o r e lle r m o tv ä rd e t i th e e q u iv a le n t in K o re a n c u rre n c y an d su ch k o re a n s k v a lu ta o ch a rb e te t u tfö rs i sam b an d se rv ic e s a re in c o n n e c tio n w ith his train in g o r m ed u tb ild n in g en eller i jä m fö re lse d ärm ed in cid en tal th e r e to . fra m stå r som tillfälligt.

A R T IC L E 21 A R T IK E L 21 O th e r In c o m e A n n a n in k o m st 1. Ite m s o f in co m e o f a re s id e n t o f a C o n ­ 1. In k o m st so m p e rso n m ed h e m v ist i en tra c tin g S ta te , w h e re v e r a risin g , n o t dealt a v ta lsslu ta n d e sta t fö rv ä rv a r o ch som inte w ith in th e fo reg o in g A rtic le s o f th is C o n v en - b e h a n d la s i fö re g å e n d e a rtik la r av d e tta av tal tio n shall be ta x a b le on ly in th a t S ta te . b e s k a tta s e n d a st i d e n n a s ta t, o a v s e tt v a r­ ifrån in k o m sten h ä rrö r. 2. T h e p ro v isio n s o f p a ra g ra p h 1 shall n o t 2. B e stä m m e lse rn a i p u n k t 1 tillä m p a s inte a p p ly to in c o m e , o th e r th å n in co m e from im- p å in k o m st, m ed u n d a n ta g fö r in k o m st av fast m o v ab le p ro p e rty a s d efin ed in p a ra g ra p h 2 eg en d o m som a v se s i artik el 6 p u n k t 2, om o f A rticle 6, if th e recip ien t o f su ch in co m e, m o tta g a re n av in k o m sten h ar h em v ist i en being a re s id e n t o f a C o n tra c tin g S ta te , car- a v ta lsslu ta n d e sta t o ch b e d riv e r rö re lse i d en

20

ries on b u s in e ss in th e o th e r C o n tra c tin g a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n från d ä r beläget S ta te th ro u g h a p e rm a n e n t e s ta b lish m e n t sit- fast d riftställe eller u tö v a r själv stän d ig y rk e s ­ u a te d th e re in , o r p e rfo rm s in th a t o th e r S tate v e rk s a m h e t i d e n n a a n d ra s ta t från d ä r b e lä ­ in d e p e n d e n t p e rs o n a l se rv ic e s fro m a fixed gen sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g , sa m t d en r ä t­ b a s e situ a te d th e r e in , a n d th e rig h t o r p rop- tighet eller eg en d o m på gru n d av vilken in­ e rty in re s p e c t o f w h ich th e in co m e is paid is k o m ste n b e ta la s ä g er verkligt sam b an d m ed effe c tiv e ly c o n n e c te d w ith su c h p e rm a n e n t d e t fa s ta d riftstä lle t e lle r den sta d ig v a ra n d e e s ta b lish m e n t o r fixed b a se . In such c ase th e an o rd n in g en . I så d a n t fall tilläm p as b e stä m ­ p ro v isio n s o f A r ti d e 7 o r A rticle 14, as the m e lse rn a i artik el 7 re sp e k tiv e artik el 14. c a se m ay b e, shall a p p ly .

A R T IC L E 22 A R T IK E L 22 R e li e f fr o m D o u h le T a xa tio n U n d vika n d e a v d u b b e lb e s k a ttn in g 1. In th e c a se o f K o re a , d o u b le ta x a tio n I. I K o re a u n d v ik s d u b b e lb e s k a ttn in g på shall be a v o id e d a s follow s: följan d e sätt: S u b je c t to th e p ro v isio n s o f K o re a n ta x law I enlighet m ed k o rean sk sk attelag stiftn in g re g a rd in g th e a llo w a n c e as a c re d it against an g å e n d e av räk n in g från k o rean sk sk a tt av K o re a n ta x o f ta x p ay a b le in an y c o u n try sk a tt som skall b e ta la s i a n n a t land än K o rea, o th e r th å n K o re a , th e S w ed ish ta x p ay ab le skall sv e n sk sk a tt (i fråga om u td eln in g m ed (ex clu d in g , in th e c a s e o f a d iv id e n d , tax u n d a n ta g fö r sk a tt på vinst a v vilken u td e l­ p ay a b le in re s p e c t o f th e p ro fits o u t o f w hich ningen b e ta la s), som enligt sv e n sk lag stift­ th e d iv id en d is p aid ) u n d e r th e law s o f S w e­ ning o ch i ö v e re n s stä m m e lse m ed d e tta avtal d e n an d in a c c o rd a n c e w ith th is C o n v e n tio n , b e ta la s, an tin g en d ire k t eller genom a v d ra g , w h e th e r d ire c tly o r by d e d u c tio n , in re s p e c t p å in k o m st från källa i S v erig e, a v rä k n a s m ot o f in co m e fro m s o u rc e s w ith in S w ed en shall k o re a n sk sk a tt på in k o m sten . A v räk n in g sb eb e allo w ed as a c re d it ag ain st K o re a n tax lo p p et skall em ellertid inte ö v e rs tig a den a n ­ p ay a b le in re s p e c t o f th a t in co m e. T he c re d it del av d en k o re a n s k a s k a tte n som in k o m sten shall n o t, h o w e v e r, e x c e e d th a t p ro p o rtio n o f från källa i S verige u tg ö r av hela d en in k o m st K o re a n ta x w h ic h th e in co m e fro m so u rc e s som b e s k a tta s i K o rea. w ithin S w e d e n b e a rs to th e e n tire in co m e su b je c t to K o re a n ta x . 2. In th e c a s e o f S w e d e n , d o u b le ta x a tio n 2. I S verige u n d v ik s d u b b e lb e s k a ttn in g på shall be a v o id e d a s follow s: fö ljan d e sätt: S u b je c t to th e p ro v isio n s o f p a ra g ra p h 3 o f Om p e rso n m ed h em v ist i S verige u p p b ä r th is A rtic le a n d o f p a ra g ra p h 4 o f A rticle 10, in k o m st som enligt b e stä m m e lse rn a i d e tta w h e re a re s id e n t o f S w ed en d e riv e s incom e a v ta l få r b e s k a tta s i K o re a sk all, såv id a inte w h ich , in a c c o rd a n c e w ith th e p ro v isio n s o f b e stä m m e lse rn a i p u n k t 3 i d e n n a artik el och th is C o n v e n tio n , m ay b e ta x e d in K o re a , p u n k t 4 i artik el 10 fö ra n le d e r a n n a t, S verige S w e d e n shall allow a s a d e d u c tio n from the från v e d e rb ö ra n d e p e rs o n s in k o m stsk a tt a v ­ ta x on th e in co m e o f th a t p e rs o n , an a m o u n t rä k n a e tt b elo p p m o tsv a ra n d e den sk a tt på eq u a l to th e ta x on th e in co m e paid in K o re a . in k o m sten som erlag ts i K o rea. T h e d e d u c tio n shall n o t, h o w e v e r, e x c e e d A v räk n in g sb elo p p et skall em ellertid inte th a t p a rt o f th e in co m e ta x , as c o m p u te d be- ö v e rs tig a b e lo p p e t av d en del av in k o m st­ fo re th e d e d u c tio n is g iv en , w hich is ap p ro - s k a tte n . b e rä k n a d u tan såd an a v rä k n in g , som p ria te to th e in co m e w h ich m ay be ta x e d in b e lö p e r på den in k o m st som få r b e s k a tta s i K o rea. K o rea. 3. W h e re a re s id e n t o f a C o n tra c tin g S ta te 3. O m p e rs o n m ed h em v ist i en a v ta lsslu ­ d e riv e s in co m e w h ic h , in a c c o rd a n c e w ith ta n d e sta t u p p b ä r in k o m st som enligt b e stä m ­ th e p ro v isio n s o f th is C o n v e n tio n , shall be m e lse rn a i d e tta av ta l b e s k a tta s e n d a st i den ta x a b le o n ly in th e o th e r C o n tra c tin g S ta te , a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , få r d en först-

21

th e first-m e n tio n e d C o n tra c tin g S ta te m ay in- n ä m n d a a v ta lsslu ta n d e sta te n in rä k n a in ­ clu d e th is in co m e in th e ta x b a se b u t shall k o m ste n i b e sk a ttn in g su n d e rla g e t m en skall allo w as a d e d u c tio n from th e in co m e ta x th a t från s k a tte n p å in k o m sten a v rä k n a d en del av p a rt o f th e in co m e ta x w hich is a p p ro p ria te to in k o m stsk a tte n som b e lö p e r p å den in k o m st th e in co m e d e riv e d fro m th e o th e r C o n tra c t­ som fö rv ä rv a ts från d e n a n d ra a v ta lsslu ta n d e ing S ta te . sta te n . 4. F o r th e p u rp o s e s o f p a ra g ra p h 2 o f th is 4. Vid tilläm p n in g en av b e stä m m e lse rn a i A rtic le , th e “ ta x on th e in co m e p aid in K o ­ p u n k t 2 i d e n n a artik el skall ” sk a tt på in­ r e a ” shall be d e e m e d to be eq u al to 20 p er k o m ste n som erlag ts i K o re a ” a n s e s u p p g å c e n t o f th e g ro s s a m o u n t o f th e ite in s o f in ­ till 20 p ro c e n t av b ru tto b e lo p p e t av de in­ co m e re fe rre d to in p a ra g ra p h 2 o f A rticle 10, k o m stsla g som an g es i artik el 10 p u n k t 2, p a ra g ra p h 2 o f A rticle 11 an d p a ra g ra p h 2 o f a rtik e l 11 p u n k t 2 och artik el 12 p u n k t 2. A rticle 12; p ro v id e d th a t th e p ro v isio n s o f B e stä m m e lse rn a i d e n n a p u n k t g äller e n d a st th is p a ra g ra p h shall a p p ly o n ly fo r th e first de fö r s ta tio å re n u n d e r vilka d e tta av tal tillte n y e a rs fo r w hich th is C o n v e n tio n is effec- läm p as. D e b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a skall tiv e. T h e c o m p e te n t a u th o ritie s shall c o n su lt ö v erläg g a m ed v a ra n d ra fö r a tt b e stä m m a om ea c h o th e r in o rd e r to d e te rm in e w h e th e r d e n n a tid ry m d skall fö rlän g as. su ch p e rio d shall be e x te n d e d .

A R T IC L E 23 A R T IK E L 23 N o n -D isc r im in a tio n F ö rb u d m o t d iskrim in erin g 1. N a tio n a ls o f a C o n tra c tin g S ta te shall 1. M ed b o rg are i en a v ta lsslu ta n d e sta t n o t be su b je c te d in th e o th e r C o n tra c tin g skall inte i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n bli S ta te to a n y ta x a tio n o r an y re q u ire m e n t con- förem ål fö r b e sk a ttn in g eller d ärm ed sa m ­ n e c te d th e re w ith , w hich is o th e r o r m o re bur- m a n h än g a n d e krav som ä r av a n n a t slag eller d e n so m e th å n th e ta x a tio n an d c o n n e c te d re- m er ty n g a n d e än den b e sk a ttn in g o c h d ärm ed q u ire m e n ts to w hich n a tio n a ls o f th a t o th e r sa m m an h än g an d e k rav som m e d b o rg a re i S ta te in th e sam e c irc u m s ta n c e s a re o r m ay d e n n a a n d ra sta t u n d e r sam m a fö rh ålla n d en be su b je c te d . T h is p ro v isio n sh a ll, n o tw ith - ä r eller kan bli u n d e rk a s ta d . U tan h in d er av sta n d in g th e p ro v isio n s o f A rticle 1, a ls o a p p ­ b e stä m m e lse rn a i artik el I tilläm p as d e n n a ly to p e rs o n s w h o are n o t re s id e n ts o f o n e o r b e stä m m e lse äv e n på p e rso n som inte h ar b o th o f th e C o n tra c tin g S ta te s. h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e s ta t eller i b å d a s ta te rn a . 2. T h e te rm “ n a tio n a ls ” m ean s: 2. U ttry c k e t ” m e d b o rg a re ” åsy ftar; a) all in d iv id u als p o sse ssin g th e n a tio n a lity a) fy sisk p e rs o n som h ar m e d b o rg a rsk a p i o f a C o n tra c tin g S ta te ; en a v ta lsslu ta n d e sta t; b) all legal p e rs o n s , p a rtn e rs h ip s an d a s s o ­ b) ju rid is k p erso n och an n a n sa m m a n slu t­ c ia tio n s d eriv in g th e ir s ta tu s a s su ch fro m the ning so m b ild ats enligt d en lagstiftning som law s in fo rc e in a C o n tra c tin g S ta te . g äller i en a v ta lsslu ta n d e sta t. 3. T h e ta x a tio n on a p e rm a n e n t e sta b lish - 3. B esk attn in g en av fa st d rifts tä lle , som m en t w h ich a n e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g fö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e s ta t h a r i d en a n d ­ S ta te h a s in th e o th e r C o n tra c tin g S ta te shall ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , skall i d e n n a a n d ra n o t be less fa v o u ra b ly lev ied in th a t o th e r sta t inte v ara m in d re fö rd elak tig än b e s k a tt­ S ta te th å n th e ta x a tio n levied o n e n te rp ris e s ningen av fö retag i d e n n a a n d ra s ta t, som o f th a t o th e r S ta te carry in g on th e sam e acti- b e d riv e r v e rk s a m h e t av sam m a slag. D en n a v ities. T h is p ro v isio n shall n o t b e c o n s tru e d b estäm m else a n se s inte m ed fö ra fö rp lik telse a s obliging a C o n tra c tin g S ta te to g ra n t to fö r en a v ta lsslu ta n d e sta t a tt m edge p e rs o n re s id e n ts o f th e o th e r C o n tra c tin g S ta te an y m ed h em v ist i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta ­ p e rs o n a l a llo w a n c e s, reliefs an d re d u c tio n s te n så d a n t p erso n lig t a v d rag vid b e s k a ttn in g ­ fo r ta x a tio n p u rp o s e s o n a c c o u n t o f civ il sta- e n , sk a tte b e frie lse eller sk a tte n e d sä ttn in g på

22

tu s o r fatnily re sp o n sib ilitie s w hich it g ra n ts grund av civ ilstån d eller fö rsö rjn in g sp lik t m ot to its o w n re s id e n ts . fam ilj, som m edges p e rso n m ed h em v ist i den eg n a sta te n . 4. E x c e p t w h ere th e p ro v isio n s o f A rticle 4. U tom i de fall d å b e stä m m e lse rn a i a rti­ 9, p a ra g ra p h 7 o f A rticle 11, o r p ara g ra p h 6 o f kel 9, artik el 11 p u n k t 7 eller artik el 12 p u n k t A rticle 12, a p p ly , in te re s t, ro y a itie s an d o th e r 6 tilläm p as, ä r rä n ta , ro y a lty o ch an n a n b e ta l­ d is b u rs e m e n ts paid by an e n te rp ris e o f a ning från fö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e stat till C o n tra c tin g S ta te to a re s id e n t o f th e o th e r p e rso n m ed h em v ist i d en a n d ra a v ta ls s lu ­ C o n tra c tin g S ta te sh ail, fo r th e p u rp o s e o f ta n d e sta te n avdragsgilla vid b e stä m m a n d e t d e te rm in in g th e ta x a b le p ro fits o f su c h e n te r­ av den b e sk a ttn in g sb a ra in k o m sten fö r så ­ p rise, be d e d u c tib le u n d e r th e sam e co n d i- d an t fö re ta g på sam m a villk o r som b etaln in g tio n s a s if th e y h ad b e e n paid to a re sid e n t o f till p erso n m ed h em v ist i d en fö rstn ä m n d a th e first-m e n tio n e d S ta te . S im ilarly , any sta te n . På sam m a sätt ä r skuld som fö retag i d e b ts o f an e n te rp ris e o f a C o n tra c tin g S tate en a v ta lsslu ta n d e stat h ar till p e rs o n m ed to a re s id e n t o f th e o th e r C o n tra c tin g S tate h em v ist i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n a v ­ shall, fo r th e p u rp o s e o f d e te rm in in g th e ta x ­ dragsgill vid b e stä m m a n d e t av så d a n t fö re ­ ab le ca p ita l o f su ch e n te rp ris e , be d e d u ctib le tag s b e sk a ttn in g sb a ra fö rm ö g en h et på sam m a u n d e r th e sam e c o n d itio n s as if th e y h ad b een v illk o r som skuld till p erso n m ed h em v ist i c o n tr a c te d to a re s id e n t o f th e first-m e n ­ den fö rstn ä m n d a sta te n . tio n ed S tate. 5. E n te rp ris e s o f a C o n tra c tin g S ta te , the 5. F ö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e sta t, v ars cap ital o f w hich is w holly o r p a rtly o w n ed o r k apital helt eller d elvis ägs eller k o n tro lle ra s, c o n tro lle d , d ire c tly o r in d ire c tly , b y o n e o r d ire k t e lle r in d ire k t, av en e lle r flera p e rs o n e r m o re re s id e n ts o f th e o th e r C o n tra c tin g m ed h em v ist i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta ­ S ta te , shall not be su b je c te d in th e first-m e n ­ te n , skall inte i den fö rstn ä m n d a sta te n bli tio n ed S ta te to an y ta x a tio n o r an y req u ire- förem ål fö r b e sk a ttn in g eller d ärm ed sa m ­ m en t c o n n e c te d th e re w ith w hich is o th e r o r m a n h än g a n d e krav som ä r av a n n a t slag eller m o re b u rd e n s o m e th å n th e ta x a tio n an d c o n ­ m er ty n g an d e än den b e sk a ttn in g o ch d ärm ed n e c te d re q u ire m e n ts to w hich o th e r sim ilar sa m m an h än g an d e krav som an n a t lik n an d e e n te rp ris e s o f th e first-m e n tio n e d S ta te a re o r fö re ta g i den fö rstn ä m n d a sta te n ä r eller k an m ay be su b je c te d . bli u n d e rk a s ta t. 6. T h e p ro v isio n s o f th is A rticle shall, 6. U tan h in d e r av b e stä m m e lse rn a i artikel n o tw ith sta n d in g th e p ro v isio n s o f A rticle 2. 2 tilläm p as b e stä m m e lse rn a i fö re v a ra n d e a r ­ a p p ly to ta x e s o f e v e ry kind and d e sc rip tio n . tikel på sk a tte r av v arje slag och b e sk a ffe n ­ het.

A R T IC L E 24 A R T IK E L 24 M u tu a l A g r e e m e n t P ro ced u re F ö rfa r a n d e t v id ö m se sid ig ö v e re n s k o m m e lse 1. W h e re a p e rs o n c o n sid e rs th a t th e ac- 1. O m en p erso n g ö r g ällan d e a tt en a v ­ tio n s o f on e o r b o th o f th e C o n tra c tin g S ta te s ta lsslu ta n d e stat eller b åd a s ta te rn a vidtagit re s u lt o r will re s u lt fo r him in ta x a tio n not in å tg ä rd e r som fö r h onom m ed fö r eller k o m m er a c c o rd a n c e w ith th e p ro v isio n s o f th is C on- a tt m ed fö ra en m ot b e stä m m e lse rn a i d e tta v e n tio n , he m ay , irre s p e c tiv e o f th e rem ed ies av ta l strid a n d e b e sk a ttn in g , kan han - u tan p ro v id e d by th e d o m e stic law o f th o s e S ta te s , a tt d e tta p å v e rk a r h an s rä tt a tt a n v ä n d a sig av p re s e n t his c a se to th e c o m p e te n t a u th o rity o f de rä ttsm e d e l som finns i d e ss a sta te rs in­ th e C o n tra c tin g S ta te o f w hich he is a re s i­ te rn a rä ttso rd n in g — fram lägga sak en fö r den d e n t o r, if his c a se c o m e s u n d e r p arag rap h 1 b eh ö rig a m y n d ig h eten i d en a v ta lsslu ta n d e o f A rticle 23, to th a t o f th e C o n tra c tin g S tate sta t d ä r han h ar h em v ist eller, om fråga ä r om o f w hich he is a n atio n al. T he c a se m ust be tilläm pning av artik el 23 p u n k t 1, i den a v ­ p re s e n te d w ithin th re e y e a rs fro m th e first ta lsslu ta n d e sta t d ä r h an ä r m ed b o rg a re . Sa-

23

n o tificatio n o f th e a c tio n re su ltin g in ta x a tio n ken skall fram läggas inom tre å r från den not in a c c o rd a n c e w ith the p ro v isio n s o f the tid p u n k t d å p e rso n e n i fråg a fick v e ts k a p om C o n v e n tio n . d en åtg ärd som givit u p p h o v till b e sk a ttn in g som s trid e r m ot b e stä m m e lse rn a i d e tta av tal. 2. T h e c o m p e te n t a u th o rity shall en d e a - 2. Om d en n a beh ö rig a m y n d ig h et fin n er v o u r, if th e o b je c tio n a p p e a rs to it to be ju s ti- in v än d n in g en g ru n d ad m en inte själv k an få fied an d if it is not itse lf ah le to a rriv e a t a till stå n d en tillfred sställan d e lö sn in g , skall sa tisfa c to ry so lu tio n , to re s o lv e th e c a s e by m y n d ig h eten sö k a lö sa fråg an g en o m ö m s e si­ m u tu al a g re e m e n t w ith th e c o m p e te n t a u th ­ dig ö v e re n sk o m m e lse m ed den beh ö rig a o rity o f th e o th e r C o n tra c tin g S ta te , w ith a m y n d ig h eten i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta ­ view to th e a v o id a n c e o f ta x a tio n w hich is te n i sy fte a tt u n d v ik a b e sk a ttn in g som s trid e r not in a c c o rd a n c e w ith th e C o n v e n tio n . A ny m ot d e tta a v tal. Ö v e re n sk o m m e lse som trä f­ a g re e m e n t re a c h e d shall be im p lem en ted fats g e n o m fö rs u tan h in d e r av tid sg rä n s e r i de n o tw ith sta n d in g an y tim e lim its in th e dom e- a v ta lsslu ta n d e sta te rn a s in te rn a lagstiftning. stic law o f the C o n tra c tin g S ta te s . 3. T h e c o m p e te n t a u th o ritie s o f th e C o n ­ 3. De b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i de a v ta ls ­ tra c tin g S ta te s shall e n d e a v o u r to re s o lv e by slu ta n d e s ta te rn a skall gen o m ö m sesid ig m utual a g re e m e n t any d ifficu lties o r d o u b ts ö v e re n s k o m m e lse sö k a a v g ö ra sv å rig h e te r a risin g a s to th e in te rp re ta tio n o r a p p licatio n e lle r tv iv elsm ål som u p p k o m m e r i fråg a om o f th e C o n v e n tio n . T h e y m ay a lso c o n su lt to lk n in g en eller tilläm pningen av d e tta a v tal. to g e th e r fo r th e elim in atio n o f d o u b le ta x a ­ D e kan äv en ö v erläg g a i sy fte a tt u n d a n rö ja tion in c a s e s not p ro v id ed fo r in th e C o n v e n ­ d u b b e lb e s k a ttn in g i fall som in te o m fa tta s av tion. d e tta av tal. 4. T h e c o m p e te n t a u th o ritie s o f th e C o n ­ 4. De b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i de a v ta ls ­ tra c tin g S ta te s m ay c o m m u n ic a te w ith each slu ta n d e sta te rn a kan trä d a i d ire k t fö rb in d e l­ o th e r d ire c tly fo r th e p u rp o s e o f re a c h in g an se m ed v a ra n d ra i syfte a tt trä ffa ö v e re n s ­ a g re e m e n t in th e se n se o f th e p reced in g p ara- k o m m else i de fall som angivits i fö reg åen d e g ra p h s. W hen it se e m s ad v isa b le in o rd e r to p u n k te r. O m m untliga ö v erläg g n in g ar a n se s re a c h a g re e m e n t to h av é an oral e x c h a n g e o f u n d e rlä tta en ö v e re n s k o m m e lse , kan så d a n a o p in io n s, su ch ex c h a n g e m ay ta k e place ö v erläg g n in g ar äga rum inom en k o m m issio n th ro u g h a C o m m issio n c o n sistin g o f re p re ­ som b e s tå r av re p re s e n ta n te r fö r de b eh ö rig a se n ta tiv e s o f th e c o m p e te n t a u th o ritie s o f th e m y n d ig h etern a i de a v ta lsslu ta n d e s ta te rn a . C o n tra c tin g S ta te s.

A R T IC L E 25 A R T IK E L 25 E x c h a n g e o f In fo rm a tio n U tb yte av u p p lysn in g a r I. T h e c o m p e te n t a u th o ritie s o f th e C o n ­ I. De b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i de av lalstra c tin g S ta te s shall ex c h a n g e su ch in fo rm a­ slu ta n d e sta te rn a skall u tb y ta så d a n a u p p ly s­ tion as is n e c e s s a ry fo r c a rry in g o u t the ningar so m ä r n ö d v än d ig a fö r a tt tilläm p a b e ­ p ro v isio n s o f th is C o n v e n tio n o r o f th e do- stä m m e lse rn a i d e tta avtal eller i de a v ta ls s lu ­ m estic law s o f th e C o n tra c tin g S ta te s co n - ta n d e s ta te rn a s in te rn a lagstiftning i fråg a om c e rn in g ta x e s c o v e re d by the C o n v e n tio n in- s k a tte r som o m fa tta s av d e tta a v ta l, i d en so fa r a s th e ta x a tio n th e re u n d e r is not con- m ån b e sk a ttn in g e n på gru n d av d e n n a lag­ tra ry to th e C o n v e n tio n , o r fo r th e p re v e n tio n stiftn in g in te s trid e r m ot a v ta le t eller fö r att o f fra u d o r fo r th e a d m in is tra tio n o f s ta tu to ry fö rh in d ra b ed räg eri eller fö r a tt g en o m fö ra p ro v isio n s ag ain st legal a v o id a n c e in relatio n fö rfa ttn in g sb e stä m m e lse r m ot lagenligt u n d ­ to ta x e s c o v e re d by th e C o n v e n tio n . T h e e x ­ v ik an d e av de s k a tte r som o m fa tta s av a v ta ­ ch an g e o f in fo rm atio n is n o t re s tric te d by let. U tb y te t av u p p ly sn in g ar b e g rä n sa s inte A rticle I. A ny in fo rm atio n re c e iv e d by a av artik el I. U p p ly sn in g ar som en a v ta ls s lu ­ C o n tra c tin g S ta te shall be tre a te d a s se c re t in ta n d e sta t m o ttag it skall b e h a n d la s såso m

24

th e sam e m a n n e r a s in fo rm atio n o b ta in e d u n ­ hem liga p å sam m a så tt som u p p ly sn in g a r, d e r th e d o m e stic law s o f th a t S ta te and shall som e rh å llits enligt d en in te rn a lagstiftningen be d isc lo se d on ly to p e rs o n s o r a u th o ritie s i d e n n a sta t o ch få r y p p a s e n d a st fö r p e rs o n e r (including c o u rts an d a d m in is tra tiv e bod ies) eller m y n d ig h e te r (däri in b eg rip n a d o m s to la r in v o lv ed in th e a s s e s s m e n t o r c o llectio n of. o ch fö rv a ltn in g so rg a n ) som fa s tstä lle r, u p p ­ th e e n fo rc e m e n t o r p ro s e c u tio n in re s p e c t of. b ä r e lle r in d riv e r de s k a tte r som o m fa tta s av o r the d e te rm in a tio n o f ap p e a ls in relatio n to . d e tta av tal eller h an d läg g er åtal e lle r b e s v ä r i th e ta x e s c o v e re d by th e C o n v e n tio n . Such fråg a om d e ss a sk a tte r. D e ssa p e rs o n e r eller p e rs o n s o r a u th o ritie s shall u se th e in fo rm a ­ m y n d ig h e te r skall a n v ä n d a u p p ly sn in g arn a tion o n ly fo r su c h p u rp o s e s. T h ey m ay dis- e n d a s t fö r så d a n a än d am å l. De få r y p p a u p p ­ c lo se th e in fo rm atio n in public c o u rt p ro ceed - ly sn in g arn a vid offentlig rä tte g å n g eller i ings o r in ju d ic ia l d e c is io n s. d o m sto lsa v g ö ra n d e n . 2. In no c a se shall the p ro v isio n s o f p ara- 2. B e stä m m e lse rn a i p u n k t I a n s e s inte g rap h I be c o n s tru e d so a s to im p o se on a m ed fö ra sky ld ig h et fö r en a v ta lsslu ta n d e stat C o n tra c tin g S ta te th e obligation: att; a) to c a rry o u t a d m in is tra tiv e m e a s u re s at a) vid tag a fö rv a ltn in g så tg ä rd e r som a v ­ v a ria n c e w ith th e law s an d a d m in istra tiv e v ik er från lagstiftning och a d m in istra tiv p ra x ­ p ra c tic e o f th a t o r o f th e o th e r C o n tra c tin g is i d e n n a stat e lle r i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e S ta te ; sta te n ; b) to su pply in fo rm atio n w hich is not ob- b) läm na u p p ly sn in g ar som inte ä r tillgäng­ ta in ab le u n d e r th e law s o r in th e norm al liga enligt lagstiftningen e lle r sed v an lig a d m i­ c o u rs e o f the a d m in is tra tio n o f th a t o r o f the n istrativ p rax is i d e n n a stat eller i d en a n d ra o th e r C o n tra c tin g S ta te ; a v ta lsslu ta n d e sta te n ; c) to su p p ly in fo rm atio n w hich w ould dis- c) läm na u p p ly sn in g ar som skulle rö ja af­ c lo se an y tr a d e , b u sin e ss, in d u s tria l, com - färsh em lig h et. in d u stri-, h an d els- e lle r y rk e s ­ m ercial o r p ro fessio n al se c re t o r tra d e p ro ­ hem lighet eller i n ä rin g sv e rk s a m h e t n y ttjat c e s s . o r in fo rm a tio n , th e d isc lo su re o f w hich fö rfa rin g ssä tt e lle r u p p ly sn in g ar, v ilkas ö v e r­ w ould be c o n tra ry to public p o licy (o rd re läm n an d e skulle strid a m ot a llm ä n n a h än sy n public). (o rd re public).

A R T IC L E 26 A R T IK E L 26 D ip lo m a tic A g e n ts a n d C o n std a r O fficers D ip lo m a tiska fö r e tr ä d a r e och ko n su lä ra tjä n ste m ä n N o th in g in th is C o n v e n tio n shall affect the B e stä m m e lse rn a i d e tta a v ta l p å v e rk a r inte fiscal p riv ileg es o f d ip lo m atic a g e n ts o r con- de p riv ileg ier i b e s k a ttn in g sh ä n se e n d e som su la r o fficers u n d e r the g e n e ra l rules o f in te r­ enligt fo lk rä tte n s a llm ä n n a reg ler e lle r b e ­ n atio n al law o r u n d e r th e p ro v isio n s o f sp e ­ stä m m e lse r i sä rsk ild a ö v e re n s k o m m e lse r cial a g re e m e n ts . tillk o m m er d ip lo m atisk a fö re trä d a re eller k o n su lä ra tjä n ste m ä n .

A R T IC L E 27 A R T IK E L 27 E n try in to F orce Ik ra ftträ d a n d e 1. T h is C o n v e n tio n shall be ratified and 1. D e tta av tal skall ra tific e ra s och ratifikath e in s tru m e n ts o f ra tific a tio n shall be ex- tio n sh a n d lin g a rn a skall u tv ä x la s i S to ck h o lm ch an g ed a t S to ck h o lm a s so o n as po ssib le. s n a ra st m öjligt. A v ta le t tr ä d e r i k ra ft tr e t­ T h e C o n v e n tio n shall e n te r in to fo rc e on the tio n d e d agen e fte r u tv ä x lin g e n av ratifik ath irtie th d ay a fte r th e d a te o f ex c h a n g e o f the tio n sh a n d lin g a rn a . in s tru m e n ts o f ra tificatio n .

25

2. T he C o n v e n tio n shall h av é effect: 2. D e tta av ta l skall tilläm pas: a) in re s p e c t o f ta x w ith h eld a t th e so u rc e a) b eträ ffa n d e sk a tt som in n eh ålls vid käl­ on a m o u n ts paid o r c re d ite d to n o n -re sid e n ts lan , på b elo p p som b e ta la s till eller tillg o d o ­ on o r a fte r th e first d ay o f J a n u a ry o f th e y e a r rä k n a s p e rs o n m ed h em v ist u to m lan d s den o f the sig n a tu re : and fö rs ta ja n u a ri d e t år d å a v ta le t u n d e rte c k n a s e lle r se n a re ; b) in r e s p e c t o f o th e r ta x e s fo r ta x a tio n b) b e trä ffa n d e a n d ra sk a tte r, i fråga om y e a rs b e g in n in g on o r a fte r th e first day o f b e sk a ttn in g så r som b ö rja r den fö rsta ja n u a ri J a n u a r y o f th e y e a r o f th e sig n atu re. d e t å r d å a v ta le t u n d e rte c k n a s eller se n a re .

A R T IC L E 28 A R T IK E L 28 T erm in a tio n U p p h ö ra n d e T h is C o n v e n tio n shall re m a in in fo rc e inde- D e tta av ta l fö rb lir i k raft u ta n tid sb e ­ finitely b u t e ith e r o f the C o n tra c tin g S ta te s g rän sn in g m en e n v a r av de a v ta lsslu ta n d e m ay , on o r b e fo re th e th irtie th d a y o f J u n e in s ta te rn a kan — se n a s t d en 30 ju n i u n d e r något an y c a le n d a r y e a r fro m th e fifth y e a r follow - k a le n d e rå r frå n o ch m ed d e t fem te å re t e fte r ing th a t in w h ich th e in s tru m e n ts o f ratifica- d e t d å u tv äx lin g en av ratifik atio n sh an d lin g tio n h a v é b e e n e x c h a n g e d , give to th e o th e r a rn a ägde rum — på d ip lo m atisk väg sk riftli­ C o n tra c tin g S ta te , th ro u g h d ip lo m a tic chan- gen u p p säg a a v ta le t h o s den a n d ra a v ta ls s lu ­ n e ls, w ritte n n o tic e o f te rm in a tio n a n d , in ta n d e sta te n . I h ä n d e lse av såd an u p p säg n in g such e v e n t, th is C o n v e n tio n shall c e a s e to u p p h ö r a v ta le t a tt gälla: hav é effect: a) in re s p e c t o f tax w ith h eld a t th e so u rc e a) b e trä ffa n d e sk a tt so m in n eh ålls vid k äl­ on a m o u n ts paid o r c re d ite d to n o n -re sid e n ts lan , p å b elo p p som b e ta la s till e lle r tillg o d o ­ on o r a fte r th e first d a y o f J a n u a ry in the rä k n a s p e rs o n m ed h e m v ist u to m la n d s d en c a le n d a r y e a r n e x t follow ing th a t in w h ich the fö rs ta ja n u a ri d e t k a le n d e rå r som följer n ä r­ n o tice is g iv en ; and m ast e fte r d e t d å u p p säg n in g en ägde rum eller se n a re : b) in re s p e c t o f o th e r ta x e s fo r ta x a tio n b) b e trä ffa n d e a n d ra sk a tte r, i fråg a om y e a rs b e g in n in g on o r a fte r th e first d ay o f b e sk a ttn in g så r som b ö rja r d en fö rs ta ja n u a ri J a n u a ry in th e c a le n d a r y e a r n e x t follow ing d e t k a le n d e rå r som fö ljer n ä rm a st e fte r d e t då th a t in w h ich th e n o tice is given. u p p säg n in g en ägde rum eller se n a re .

In w itn e s s w h e re o f the u n d e rs ig n e d , being Till b e k rä fte lse h ärav h a r u n d e rte c k n a d e , d u ly a u th o riz e d th e r e to by th e ir re sp e c tiv e d ärtill v e d erb ö rlig en b em y n d ig ad e av sina G o v e rn m e n ts , h a v é signed th is C o n v e n tio n . re sp e k tiv e re g e rin g a r, u n d e rte c k n a t d e tta a v ­ tal. D one a t S eo u l, th is 27th day o f M ay , 1981, in Som sk e d d e i S eoul d e n 27 m aj 1981 i tv å d u p lic a te in th e E n g lish language. e x e m p la r p å en g e lsk a sp rå k e t.

F o r th e G o v e rn m e n t o f th e R e p u b lic o f K o ­ F ö r R ep u b lik en K o re a s regering: rea: Sh in Y oung L h o Sh in Y oung L h o

F o r th e G o v e rn m e n t o f th e K in g d o m o f S w e ­ F ö r K o n u n g arik et S v erig es regering: den: K arl W ärnberg K arl W ärnberg

26

Protocol Protokoll A t th e m o m e n t o f signing th e C o n v e n tio n V id u n d e rte c k n a n d e t a v a v ta le t m ellan b e tw e e n th e G o v e rn m e n t o f th e K in g d o m o f K o n u n g a rik e t S v erig es re g e rin g o c h R e p u b li­ S w e d e n a n d th e G o v e rn m e n t o f th e R ep u b lic k e n K o re a s reg e rin g fö r a tt u n d v ik a d u b b e l­ o f K o re a fo r th e A v o id a n c e o f D o u b le T a x ­ b e s k a ttn in g o c h fö rh in d ra s k a tte fly k t b e trä f­ atio n an d th e P re v e n tio n o f F is c a l E v a sio n fa n d e in k o m s ts k a tte r h a r u n d e rte c k n a d e w ith re s p e c t to T a x e s o n In c o m e , th e u n d er- k o m m it ö v e re n s o m a tt fö lja n d e b e stä m m e l­ signed h av é ag reed th a t th e follow ing p ro v i­ s e r skall u tg ö ra en in te g re ra n d e del a v a v ta ­ sio n s shall fo rm a n in terg ra l p a rt o f th e C o n ­ let. v en tio n .

To A r tid e 2 Till a rtikel 2 In re s p e c t o f su b -p a ra g ra p h a) o f p ara g ra p h P a rte rn a ä r in fö rstå d d a m ed a tt a rtik e l 2 3 o f A rticle 2 o f th e C o n v e n tio n , it is un d er- p u n k t 3 a) i a v ta le t o m fa tta r K o re a s försto o d th a t th e C o n v e n tio n shall ap p ly to th e sv a rs s k a tt, d å den u tta g e s m ed in k o m s ts k a t­ K o re a n d efe n se ta x w h ere c h a rg e d b y refer- te n eller b o la g s sk a tte n som u n d erlag . e n c e to th e in co m e ta x o r th e C orporation ta x .

To A r ti d e 8 Till a rtik e l 8 W ith re s p e c t to p ro fu s d e riv e d by th e air B e stä m m e lse rn a i artik el 8 p u n k t 1 tilläm ­ tr a n s p o rt c o n s o rtiu m S c a n d in a v ia n A irlin es pas b eträ ffa n d e in k o m st som fö rv ä rv a s av S y ste m (S A S ) th e p ro v isio n s o f p a ra g ra p h 1 lu ftfa rtsk o n s o rtie t S can d in av ian A irlines o f A rticle 8 shall a p p ly , b u t o n ly to su ch p a rt S y stem (SA S) m en e n d a s t i fråg a om d en del o f th e p ro fits a s c o rre s p o n d s to th e p a rtic ip a ­ av in k o m sten som m o tsv a ra r d en an d el i k o n ­ tio n held in th a t c o n so rtiu m b y A B A ero- so rtie t vilken in n eh as av AB A e ro tra n sp o rt tr a n s p o rt (A B A ), th e S w e d ish p a rtn e r o f (A B A ), d en sv e n sk e d eläg a ren i S c a n d in a ­ S ca n d in a v ia n A irlin es S y ste m (S A S ). vian A irlines S y stem (SA S).

To A r ti d e 19 Till a rtikel 19 T h e p ro v isio n s o f p a ra g ra p h s 1 an d 2 o f B e stä m m e lse rn a i a rtik e l 19 p u n k te rn a 1 A rticle 19 shall lik ew ise a p p ly in re s p e c t o f o c h 2 tilläm p as äv e n i fråg a om e rsä ttn in g re m u n e ra tio n o r p e n sio n s paid by th e B ank o f e lle r p e n sio n so m b e ta la s av K o re a s B an k , K o re a , th e E x p o rt-Im p o rt B ank o f K o re a , K o re a s E x p o rt- o ch Im p o rtb a n k , K o re a s B o ­ the K o re a T ra d e P ro m o tio n C o rp o ra tio n an d lag fö r F rä m ja n d e av H an d el o c h a n d ra lik­ o th e r sim ilar K o re a n in stitu tio n s p e rfo rm in g n a n d e k o re a n s k a in rä ttn in g a r som u tö v a r fu n c tio n s o f a g o v e rn m e n ta l n a tu re . v e rk s a m h e t av statlig k a ra k tä r.

In w itn e ss w h e re o f th e u n d e rs ig n e d , being Till b e k rä fte lse h ä ra v h a r u n d e rte c k n a d e , d u ly a u th o riz e d th e r e to b y th e ir re sp e c tiv e därtill v ed erb ö rlig en b em y n d ig ad e av sina G o v e rn m e n ts, h av é signed th is P ro to c o l. re s p e k tiv e re g e rin g a r, u n d e rte c k n a t d e tta p ro to k o ll. D one a t S eo u l, th is 27th d a y o f M ay , 1981, in S om sk ed d e i Seoul d en 27 m aj 1981 i tv å d u p lic a te in th e E nglish language. e x e m p la r p å en g elsk a sp rå k e t.

F o r th e G o v e rn m e n t o f th e R epublic o f K o ­ F ö r R ep u b lik en K o re a s regering: rea: Sh in Y oung L h o S h in Young L h o

F o r th e G o v e rn m e n t o f th e K in g d o m o f S w e­ F ö r K o n u n g a rik e t S v erig es regering: den: K a rl W ärnberg K a rl W ärnberg

N orstedts Tryckeri, Stockholm 1982