Avtal med Saudiarabien om samarbete beträffande järnvägs-, väg- och transportfrågor, Taif den 21 juni 1982, SÖ 1982:49
Sveriges överenskommelser med främmande makter
U tgiven a v u trikesdepartem entet SO 1982:49
Nr 49
Avtal med Saudiarabien om samarbete beträffande järn
vägs-, väg- och transportfrågor.
Taif den 21 juni 1982
A vtalet träd d e i kraft dagen för u n d ertecknandet enligt art. 5.
2(Översättning)
Agreement on cooperation in the fields of Avtal om samarbete beträffande järn
railways, roads and transportation vägs-, väg- och transportfrågor mellan re
between the Government of the Kingdom geringen i Konungariket Sverige och rege
of Sweden and the Government of the ringen i Konungariket Saudiarabien
Kingdom of Saudi Arabia
Introduction Inledning Recognizing the m utual interest in E rkännande det öm sesidiga in tresset att strengthening econom ical cooperation and in stärk a det ekonom iska sam arbetet och i en pursuance o f th eir desire to cooperate in the lighet med sin önskan att sam arbeta om jä rn fields o f railw ays, roads, and transportation, vägs-, väg- och transportfrågor h ar regering the G ovem m ents o f the Kingdom o f Sweden en i K onungariket Sverige och regeringen i and the Kingdom o f Saudi A rabia havé K onungariket S audiarabien överenskom m it agreed on the following: om följande:
Article 1 Artikel 1 The G ovem m ents o f the tw o countries Regeringarna i de båd a länderna skall un sball facilitate and encourage efforts o f co derlätta och uppm untra ansträngningar i syfte operation betw een authorities, institutions, att få till stånd sam arbete mellan m yndighe and organizations w orking in the T ra n sp o rta ter, institutioner och organisationer som är tion and C om m unications field in their re- verksam m a inom transport- och kom m unika spective countries. tionsom rådet i sina respektive länder.
Article 2 Artikel 2 The tw o G ovem m ents shall endeavour to De båda regeringarna skall söka främ ja prom ote cooperation in the fields o f railw ays, sam arbetet om järnvägs-, väg- och tran sp o rt roads, and transportation. Am ong th e first frågor. Bland de om råden som i första hand areas to be covered are the following: skall täckas av avtalet är följande: — Railway operation and m anagem ent — D rift och adm inistration av järn v äg ar — Road m aintenance — V ägunderhåll — Road traffic safety — T rafiksäkerhet — C ontrol system s for public bus transport — Ö vervakningssystem för busskollektivtrafik — M aritime m anagem ent — R ederiadm inistration The cooperation can include: Sam arbetet kan innefatta: — Training o f personnel — Utbildning av personal — E xchange o f specialized personnel and ex — U tb y te av specialutbildad personal och ex perts perter — Exchange o f inform ation and recom m en- — U tbyte av inform ation och rekom m enda dations regarding developm ent coopera tioner vad beträffar utvecklingssam arbetet tion — H olding o f conferences and exhibitions in — A nordnande av konferenser och utställ both countries ningar i de båda länderna
Article 3 Artikel 3 Form s and co sts for individual activities o f F orm er och k ostnader för sam arbete inom cooperation u nder A rticle 1 and 2 o f this särskilda verksam hetsom råden enligt artikel A greem ent shall be agreed upon by respec- 1 och 2 i d etta avtal skall överenskom m as av
3tive authorities. institutions, organizations respektive m yndigheter, institutioner, orga and o ther p arties directly concerned in con- nisationer och andra direkt berörda p arte r i form ity with th e laws and regulations in the enlighet med de båda ländernas lagar och för tw o countries. ordningar. T he tw o G overnm ents shall endeavour to De båda regeringarna skall söka u n d erlätta facilitate all form alities in connection with alla form aliteter i sam band med u tarbetandet, the preparation, negotiation and im plem enta- förhandlandet och genom förandet av sam artion o f any cooperative activity within the betsprojekt inom ram en för d etta avtal. fram ew ork o f this A greem ent.
A rtide 4 Artikel 4 The tw o G overnm ents shall keep in close De båda regeringarna skall stå i nära och and direct co n tac t with each o th e r regarding direkt förbindelse med varandra beträffande the im plem entation o f this A greem ent. M eet- genom förandet av d etta avtal. M öten kan hål ings may be held betw een rep resen tativ es of las m ellan rep resen tan ter för respektive m yn respective authorities in o rd er to review the digheter för a tt granska utvecklingssam arbe developm ent o f cooperation w ithin the tet inom ram en för d etta avtal och för att fram ew ork o f this A greem ent and to discuss diskutera tillvägagångssätt och m öjligheter ways and m eans for further prom otion o f ac- för a tt ytterligare främ ja verksam hetsom rå tivities and Projects. den och projekt.
Article 5 Artikel 5 This A greem ent shall en ter into force on D etta avtal träd e r i kraft dagen för utväxthe date o f exchanging o f th e au thenticated lingen av de b esty rk ta handlingarna. D et för docum ents. It rem ains in force until term inat- blir i kraft till dess att endera regeringen ed by either G overnm ent in writing w ith a skriftligen säger upp det m ed sex m ånaders notice o f six m onths. The term ination o f this varsel. U ppsägningen av d etta avtal påverkar A greem ent does not affect th e validity o f ar- inte giltigheten av arrangem ang och kontrakt rangem ents and con tracts concluded during som ingåtts under d etta avtals giltighetstid. the period o f validity o f this A greem ent. D one in duplicate in the A rabic and Eng- U p p rä tta t i två exem plar på a ra b isk a 1 och lish languages, both tex t being equally au- engelska språken, vilka båda te x ter äger lika thentic. vitsord.
Signed at T aif on June 21, 1982. U ndertecknat i T aif den 21 juni 1982.
F o r th e G overnm ent o f F ö r regeringen i the K ingdom o f Sweden K onungariket Saudiarabien
Fredrik Bergenstråhle Hus sein I. Al-Mansouri A m bassadör o f Sw eden to K om m unikationsm inister the K ingdom o f Saudi A rabia
1 D en arabiska tex te n är här uteslu ten.
N o r s te d ts T ry ck eri, S to c k h o lm 1983
4_________