Konvention om bevarande av Nordatlantens laxbestånd, Reykjavik den 2 mars 1982, SÖ 1983:107
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
SÖ 1983:107
Nr 107
Konvention om bevarande av Nordatlantens laxbestånd.
Reykjavik den 2 mars 1982
K o n v e n tio n e n u n d e rte c k n a d e s av S v erig e d en 30 a u g u sti 1982. R eg e rin g en b e slö t d en 3 maj 1984 a tt ra tific e ra k o n v e n tio n e n . R a tifik a tio n s in s tru m e n te t d e p o n e ra d e s d en 17 m aj 1984 h o s R å d e t fö r de e u ro p e isk a g e m e n s k a p e rn a i B ry ssel o c h d ä rm e d trä d d e k o n v e n tio n e n i k ra ft fö r S v erig e. K o n v e n tio n e n trä d d e g e n e re llt i k ra ft d en 1 o k to b e r 1983.
2(Översättning)
C onvention for the con servation o f salm K onvention om bevarande av N ord atlan
on in the N orth A tlantic O cean tens laxbestånd
T h e p a rtie s to th is C o n v e n tio n , P a rte rn a i d e n n a k o n v e n tio n , som e rk ä n n e r R ecognizing th a t salm o n o rig in atin g in the a tt la x b e s tä n d som h ä rs ta m m a r från flo d er i riv e rs o f d iffe re n t S ta te s in term in g le in cer- o lik a s ta te r b la n d a s i v issa d e la r av N o rd a t tain p a rts o f th e N o rth A tla n tic O c e a n , lan ten , T ak in g in to a c c o u n t in te rn a tio n a l law , the som b e a k ta r fo lk rä tte n , b e stä m m e lse rn a p ro v isio n s on a n a d ro m o u s sto c k s o f fish in an g å e n d e a n a d ro m a fisk b e stå n d i k o n v en th e D raft C o n v e n tio n o f th e T h ird U n ited tio n s u tk a s te t till F ö re n ta n a tio n e rn a s tred je N a tio n s C o n fe re n c e on th e L aw o f th e Sea h a v s rä tls k o n fe re n s o c h a n n a n u tv eck lin g an d o th e r d e v e lo p m e n ts in in te rn a tio n a l fora inom in te rn a tio n e lla fo ra i vad a v s e r a n a relatin g to a n a d ro m o u s s to c k s , d ro m a b e stå n d , D esirin g to p ro m o te the a c q u is itio n , a n a ly som ö n s k a r främ ja e rh å lla n d e t, a n a ly s e ra n sis an d d isse m in a tio n o f scien tific in fo rm a d e t o c h sp rid a n d e t av v e te n sk a p lig in fo rm a tion p e rta in in g to salm o n sto c k s in the N o rth tion om la x b e s tå n d e n i N o rd a tla n te n , A tlan tic O c e a n , D esirin g to p ro m o te th e c o n s e rv a tio n , re s som ö n s k a r främ ja b e v a ra n d e t, å te rs tä lla n to ra tio n , e n h a n c e m e n t an d ratio n al m an ag e d e t, b efräm jan d et o ch d e t än d am å lsen lig a m ent o f salm o n sto c k s in th e N o rth A tlan tic fö rv a lta n d e t av la x b e s tå n d e n i N o rd a tla n te n O c e a n th ro u g h in te rn a tio n a l c o -o p e ra tio n , gen o m in te rn a tio n e llt sa m a rb e te , H a v é ag re e d as follow s: h a r k o m m it ö v e re n s om följande:
A r tid e I A rtikel I 1. T h is C o n v e n tio n ap p lie s to the salm on 1. D en n a k o n v e n tio n skall tilläm p as på lax sto c k s w hich m ig rate b e y o n d a re a s o f fish- b e s tå n d , som v a n d ra r u ta n fö r o m rå d e n inom e rie s ju ris d ic tio n o f c o a s ta l S ta te s o f th e A t k u s ts ta te rs fisk eriju risd ik tio n i A tla n te n n o rr lan tic O cean n o rth o f 36°N la titu d e th ro u g h - om la titu d e n 36° n ord i h ela sitt van d rin g so m o u t th e ir m ig rato ry range. rå d e . 2. N o th in g in th is C o n v e n tio n shall affect 2. Inget i d e n n a k o n v e n tio n skall p åv erk a th e rig h ts, claim s o r v iew s o f an y P a rty w ith en p a rts rä ttig h e te r, a n sp rå k eller upp fattn in g reg ard to th e lim its o r e x te n t o f ju risd ic tio n b e trä ffa n d e g rä n s e rn a fö r eller om fattn in g en ö v e r fish e rie s, n o r shall it p reju d ice th e view s av fisk e riju risd ik tio n e n . inte h eller skull den o r p o sitio n s o f a n y P a rty w ith re s p e c t to the p å v e rk a e n p a rts u p p fattn in g e lle r ställn in g s law o f th e sea. ta g an d e n i h a v srä tts frå g o r.
A r tid e 2 A rtikel 2 1. F ishing o f salm o n is p ro h ib ite d b ey o n d 1. L ax fisk e ä r fö rb ju d e t u ta n fö r k u s tsta te rs a re a s o f fish e rie s ju r is d ic tio n o f c o a sta l fisk e riju risd ik iio n so m rå d e n . S ta te s. 2. W ithin a re a s o f fish eries ju ris d ic tio n o f 2. 1 o m rå d e n som ligger inom k u s tsta te rs c o a sta l S ta te s , fishing o f salm o n is p ro h ib ited fisk e riju risd ik tio n ä r lax fisk e fö rb ju d e t u ta n b e y o n d 12 n a u tic a l m iles fro m th e b aselin es fö r 12 n a u tisk a mil från de b aslin jer v arifrån fro m w h ich th e b re a d th o f th e te rrito ria l sea te rrito ria lh a v e ts b re d d b e rä k n a s m ed u n d a n is m e a s u re d , e x c e p t in th e follow ing a re a s: tag av följan d e o m rå d e n ; (a) in th e W e st G re e n la n d C o m m issio n (a) i k o m m issio n so m rå d e t fö r v ä stra G rö n a re a , up to 40 n a u tic a l m iles fro m th e b a s e lan d , u p p till 40 n a u tisk a mil från b aslin jern a; lines; and o ch
3(b) in th e N o rth - E a s t A tlan tic C o m m issio n (b) i k o m m is sio n s o m rå d e t fö r N o rd o sta ta re a , w ith in th e a re a o f fish e rie s ju ris d ic tio n la n te n , inom o m rå d e t fö r F ä rö a rn a s fiskerio f th e F a ro e Isla n d s. ju ris d ik tio n . 3. T h e P a rtie s shall invite th e a tte n tio n o f 3. P a rte rn a skall g ö ra v arje s ta t som ej ä r an y S ta te n o t a P a rty to th is C o n v e n tio n to p a rt i k o n v e n tio n e n u p p m ä rk sa m p å frå g o r an y m a tte r relatin g to th e a c tiv itie s o f the som rö r v e rk s a m h e t av d e n s ta te n s fa rty g , v e ss e ls o f th a t S ta te w hich a p p e a rs to affect v ilk en a n ta s ha skadlig in v e rk a n på b e v a ra n a d v e rs e ly th e c o n s e rv a tio n , re s to ra tio n , en- d e t, å te rs tä lla n d e t, b e frä m ja n d e t e lle r d e t ä n h a n c e m e n t o r ratio n al m a n a g e m e n t o f salm o n d a m å lse n lig a fö rv a lta n d e t av la x b e s tå n d som sto c k s su b je c t to th is C o n v e n tio n o r th e im- ä r fö rem ål fö r d e n n a k o n v e n tio n e lle r p å k o n p le m e n ta tio n o f th e C o n v e n tio n . v e n tio n e n s tilläm pning.
A r tid e 3 A rtikel 3 1. T h e re is h e re b y e sta b lish e d a n in te rn a 1. H ä rm e d u p p rä tta s en in te rn a tio n e ll o rg a tio n a l o rg a n iz a tio n th a t shall be k n o w n as the n isatio n so m skall h e ta O rg a n is a tio n e n fö r N o rth A tla n tic S alm on C o n se rv a tio n O rg an i b e v a ra n d e t av la x b e s tå n d e n i N o rd a tla n te n , z a tio n , h e re in a fte r re fe rre d to as th e ' ‘O rg a h ä rn e d a n kallad ” O rg a n is a tio n e n ” . n iz a tio n ” . 2. T h e o b je c tiv e o f the O rg a n iz a tio n shall 2. O rg a n is a tio n e n s än d am å l skall v a ra a tt b e to c o n trib u te th ro u g h c o n su lta tio n a n d c o g en o m sam råd o ch sa m a rb e te m e d v e rk a till o p e ra tio n to th e c o n s e rv a tio n , re s to ra tio n , b e v a ra n d e t, å te rs tä lla n d e t, b e frä m ja n d e t o ch e n h a n c e m e n t a n d ratio n al m a n a g e m e n t o f d e t ä n d a m å lse n lig a fö rv a lta n d e t av de la x b e sa lm o n sto c k s su b je c t to th is C o n v e n tio n , stå n d som ä r fö rem ål fö r d e n n a k o n v e n tio n tak in g in to a c c o u n t th e b e st sc ie n tific evi- m ed b e a k ta n d e av b ä sta tillgängliga v e te n d e n c e a v a ila b le to it. sk ap lig a d a ta . 3. T h e O rg a n is a tio n shall c o n s is t of: 3. O rg a n isa tio n e n skall b e s tå av: (a) a C o u n c il, (a) e tt råd (b) th re e reg io n al C o m m issio n s: (b) tre re g io n ala k o m m issio n e r - a N o rth A m erican C o m m issio n , - e n k o m m issio n fö r N o rd a m e rik a , - a W e st G re e n la n d C o m m issio n an d - e n k o m m issio n fö r v ä s tra G rö n la n d och - a N o rth - E a s t A tlan tic C o m m iss io n , an d - en k o m m issio n fö r N o rd o s ta tla n te n , och (c) a S e c re ta ry . (c) e n s e k re te ra re . 4. T h e a re a s o f th e C o m m issio n s shall b e as 4. K o m m issio n e n s o m rå d e n skall v a ra som fo llo w s: följer: (a) N o rth A m e ric a n C o m m issio n : m aritim e (a) k o m m issio n e n fö r N o rd a m e rik a : de w a te rs w ith in a re a s o f fish e rie s ju r is d ic tio n o f h a v so m rå d e n som ligger inom o m rå d e n a fö r C oastal S ta te s o ff th e e a s t c o a s t o f N o rth k u s ts ta te rn a s fisk e riju risd ik tio n u ta n fö r A m e ric a ; N o rd a m e rik a s ö s tk u s t; (b) W e st G re e n la n d C o m m issio n : m aritim e (b) k o m m issio n e n fö r v ä s tra G rö n la n d : de w a te rs w ith in th e a re a o f fish e rie s ju ris d ic tio n h a v so m rå d e n som ligger inom o m rå d e t fö r o ff th e c o a s t o f W e st G re e n la n d w e s t o f a line fisk e riju risd ik tio n u ta n fö r G rö n la n d s v ä s t d ra w n a lo n g 44°W lo n g itu d e s o u th to 59°N k u st v ä s te r om en linje d rag en längs m ed la titu d e , th e n c e d u e e a s t to 42°W lo n g itu d e lo n g itu d e n 44° v ä st sö d e ru t till la titu d e n 59° a n d th e n c e d u e s o u th ; an d n o rr, d ä re f te r ra k t ö s te ru t till lo n g itu d e n 42° v ä st o c h d ä re f te r ra k t s ö d e ru t; o c h (c) N o rth - E a s t A tla n tic C o m m issio n : m a ri (c) k o m m issio n e n fö r N o rd o s ta tla n te n : tim e w a te rs e a s t o f th e line re fe rre d to in h a v s o m rå d e t ö s te r om d en linje som a v s e s i s u b p a ra g ra p h (b). (b). 5. T h e O rg a n iz a tio n shall h a v é legal p er- 5. O rg a n isa tio n e n skall b e tr a k ta s som ju r i so n a lity a n d shall e n jo y in th e te rrito rie s o f disk p e rs o n o ch skall inom p a rte rn a s te r rito th e P a rtie s a n d in its re la tio n s w ith o th e r in- rie r o c h i sin a fö rb in d e ls e r m ed a n d ra in te rn a -
4te rn a tio n a l o rg a n iz a tio n s su ch legal c a p a c ity tio n ella o rg a n isa tio n e r å tn ju ta så d a n rä tts k a as m ay be n e c e s s a ry to p erfo rm its fu n ctio n s p a c ite t som e rfo rd ra s fö r a tt fullgöra d ess an d ac h ie v e its e n d s. T h e in im u n ities an d fu n k tio n e r o ch nå d e ss m ål. De fri- och rä ttig privileges w hich th e O rg a n iz a tio n , its o fficers h e te r som o rg a n isa tio n e n , d e ss tjä n ste m ä n an d s ta ff and re p r e s e n ta tiv e s o f th e P arties och p e rso n a l o ch p a rte rn a s re p r e s e n ta n te r å t shall e n jo y in th e te rrito ry o f a S ta te shall be n ju te r inom en s ta ts te rrito riu m skall v ara su b je c t to a g re e m e n t b e tw e e n th e O rg a n iz a förem ål fö r ö v e re n s k o m m e lse m ellan o rg a n i tion an d th e S ta te c o n c e rn e d . sa tio n e n o ch b e rö rd s ta t. 6. T h e official lan g u ag e s o f th e O rg a n iz a 6. O rg a n is a tio n e n s officiella sp råk skall tion shall be E n g lish an d F re n c h . v ara en g elsk a o ch fra n sk a . 7. T h e offlce o f th e O rg a n iz a tio n shall be at 7. O rg a n is a tio n e n s k o n to r skall ligga i E d in b u rg h o r a t su ch o th e r p lace as the E d in b u rg h e lle r p å så d a n o rt som rå d e t b e slu C o u n cil m ay d e c id e . ta r.
A r tid e 4 A rtikel 4 1. T h e fu n c tio n s o f th e C o u n cil shall be: 1. R å d e ts fu n k tio n e r skall v ara: (a) to p ro v id e a fo ru m fo r th e s tu d y , a n a ly (a) a tt u tg ö ra e tt fo ru m fö r stu d iu m , a n aly s sis an d ex c h a n g e o f in fo rm a tio n a m o n g th e o c h u tb y te av in fo rm atio n m ellan p a rte rn a i P a rtie s on m a tte rs c o n c e rn in g th e salm o n frå g o r rö ra n d e la x b e s tå n d som ä r fö rem ål för s to c k s su b je c t to th is C o n v e n tio n , an d o n th e d e n n a k o n v e n tio n sam t rö ra n d e u p p n å e n d e t a c h ie v e m e n t o f th e o b je c tiv e o f th e C o n v e n av k o n v e n tio n e n s ä n d a m å l; tio n ; (b) to p ro v id e a fo ru m fo r c o n s u lta tio n and (b) a tt u tg ö ra e tt forum fö r sa m rå d och c o -o p e ra tio n o n m a tte rs c o n c e rn in g th e sal sa m a rb e te i fråg o r rö ra n d e la x b e s tå n d e t i m on sto c k s in th e N o rth A tlan tic O cean N o rd a tla n te n u ta n fö r k o m m issio n so m råb e y o n d C o m m issio n a re a s ; d e n a ; (c) to facilitate th e c o -o rd in a tio n o f th e ac- (c) a tt u n d e rlä tta sa m o rd n a n d e t av ko m tiv ities o f th e C o m m issio n s a n d to co -o rd i- m issio n e rn a s v e rk s a m h e t o c h a tt sam o rd n a n a te the in itia tiv e s o f th e P a rtie s u n d e r a rtic le p a rte rn a s förslag enligt artik el 2, p u n k t 3; 2, p a ra g ra p h 3; (d) to e sta b lish w o rk in g a rra n g e m e n ts w ith (d) a tt u p p rä tta sa m a rb e tsfo rm e r tillsam th e In te rn a tio n a l C o u n cil fo r th e E x p lo ra tio n m an s m ed d e t in te rn a tio n e lla h a v sfo rsk n in g so f th e S e a an d o th e r a p p ro p ria te fish e rie s and rå d e t o c h a n d ra läm pliga fiskeri- o c h v e te n scien tific o rg a n iz a tio n s; sk ap lig a o rg a n isa tio n e r; (e) to m ake re c o m m e n d a tio n s to the P a r (e) a tt u tfä rd a re k o m m e n d a tio n e r till p ar tie s, th e In te rn a tio n a l C o u n cil fo r th e E x p lo te rn a , d e t in te rn a tio n e lla h av sfo rsk n in g sråra tio n o f th e S ea o r o th e r a p p ro p ria te fish e r d e t e lle r a n d ra läm pliga fiskeri- o c h v e te n ies an d scien tific o rg a n iz a tio n s c o n c e rn in g skapliga o rg a n isa tio n e r a n g å e n d e b e d riv a n th e u n d e rta k in g o f scien tific re s e a rc h ; d e t av v e ten sk ap lig fo rsk n in g ; ( 0 to su p e rv ise a n d c o -o rd in a te th e (f) a tt ö v e rv a k a o c h s a m o rd n a o rg a n isa tio a d m in is tra tiv e , fin an cial a n d o th e r in tern al n en s a d m in is tra tiv a , fin an siella o ch a n d ra in affairs o f th e O rg a n iz a tio n , in clu d in g the re la te rn a ä re n d e n , däri in b eg rip et fö rb in d e lse rn a tio n s a m o n g its c o n s titu e n t b o d ie s ; m ellan d e s s k o n stitu e ra n d e o rg an ; (g) to c o -o rd in a te th e e x te rn a l re la tio n s o f (g) a tt sa m o rd n a o rg a n isa tio n e n s e x te rn a th e O rg a n iz a tio n ; and fö rb in d e ls e r och (h) to p e rfo rm su c h o th e r fu n c tio n s as a re (h) a tt u tfö ra så d a n a a n d ra u p p g ifter som c o n fe rre d on it by th is C o n v e n tio n . d e n n a k o n v e n tio n åläg g e r d en . 2. T h e C o u n cil shall h a v é th e a u th o rity to 2. R å d e t skall v a ra b em y n d ig at a tt u tfärd a m ak e re c o m m e n d a tio n s to th e P a rtie s an d th e re k o m m e n d a tio n e r till p a rte rn a o ch ko m m is C o m m issio n s o n m a tte rs c o n c e rn in g salm o n sio n e rn a i fråg o r g ällan d e de la x b e s tå n d som sto c k s su b je c t to th is C o n v e n tio n , including ä r fö rem ål fö r d e n n a k o n v e n tio n , däri inbe-
5th e e n fo rc e m e n t o f law s an d re g u la tio n s. p ro g rip et g e n o m fö ra n d e t av lag ar och fö r o rd vided th a t no re c o m m e n d a tio n shall be m ade n in g ar, d o ck a tt ingen re k o m m e n d a tio n får c o n c e rn in g th e m a n a g e m e n t o f salm o n har- u tfä rd a s an g åen d e h an te rin g e n av la x få n g ste r v e sts w ithin th e a re a o f fish e rie s ju ris d ic tio n inom o m rå d e t fö r en p a rts fisk e riju risd ik tio n . o f a P a rty . 3. N o tw ith s ta n d in g p a ra g ra p h 2. u p o n th e 3. O a k ta t p u n k t 2. skall rå d e t, på särsk ild specific re q u e s t o f a C o m m issio n . th e C o u n b e g ä ra n av en k o m m issio n , v a ra b em y n d ig at cil shall h a v é th e a u th o rity to m ak e recom - a tt u tfä rd a re k o m m e n d a tio n e r till d e n n a k o m m e n d a tio n s to th a t C o m m issio n o n regula- m ission an g å e n d e re g le ra n d e å tg ä rd e r, som to ry m e a s u re s w hich th e C o m m issio n m ay k o m m issio n en får fö re slå i en lig h et m ed d e n p ro p o s e p u rs u a n t to th is C o n v e n tio n . na k o n v e n tio n .
A rlich> 5 A rtikel 5 1. E a c h P a rty shall be a m e m b e r o f th e 1. V arje p a rt skall v a ra m edlem av rå d e t C o u n cil an d m ay a p p o in t to th e C o u n cil not o ch får u tse högst tre r e p r e s e n ta n te r till r å m o re th å n th re e re p re s e n ta tiv e s w h o m ay be d e t, som vid d e ss m ö ten får å tfö ljas av e x p e r a c c o m p a n ie d a t its m eetin g s b y e x p e rts an d te r o ch råd g iv are. a d v is e rs . 2. T h e C o u n cil shall ele c t a P re s id e n t an d 2. R åd et skall välja en o rd fö ra n d e o ch v ice- V ic e -P re sid e n t w h o shall se rv e fo r tw o y e a rs . o rd fö ra n d e som skall tjä n stg ö ra i tv å år. De T h e y shall be eligible fo r re -e le c tio n . p ro v id skall k u n n a k a n d id e ra fö r o m v a l, fö r u ts a tt att ed th a t th e y not se rv e fo r m o re th å n fo u r d e ej tjä n s tg ö r m er än fy ra å r i följd på v arje y e a rs in s u c c e s sio n in each o ffice. T h e P re s i tjä n st. O rfö ra n d e n och v ic e -o rd fö ra n d e n får d e n t an d V ic e -P re sid e n t shall not be re p r e ej v ara r e p r e s e n ta n te r fö r sam m a p a rt. se n ta tiv e s o f th e sam e P arty . 3. T h e P re s id e n t o f th e C o u n cil shall be the 3. R å d e ts o rd fö ra n d e skall v ara o rg a n isa p rin cip al re p re s e n ta tiv e o f th e O rg a n iz a tio n . tio n e n s h u v u d re p re s e n ta n t. 4. T h e P re s id e n t shall c o n v e n e a reg u lar 4. O rd fö ra n d e n skall sam m an k alla e tt o rd i a n n u a l m e etin g o f th e C o u n cil a n d th e C o m n arie å rs m ö te m ed rå d e t o ch k o m m issio n e rn a m issio n a t a tim e an d p lace d e te rm in e d by the vid en tid p u n k t o ch p lats so m rå d e t b e s tä m C o u n cil. m er. 5. U p o n th e re q u e s t o f a P a rty w ith th e 5. O rd fö ra n d e n skall på b e g äran av en p a rt c o n c u rr e n c e o f a n o th e r P a rty th e P re s id e n t o ch m ed en an n a n p a rts sa m ty c k e sa m m a n shall call m eetin g s o f th e C o u n cil o th e r th å n kalla rå d s m ö te n som ej ä r å rs m ö te n vid så d a n a n n u a l m eetin g s at such tim e an d p lace as the tid p u n k t och p la ts som o rd fö ra n d e n b e s tä m P re s id e n t m ay d e te rm in e . m er. 6. T h e C o u n cil shall su b m it to th e P a rtie s 6. R åd et skall läm na en å rs ra p p o rt till p a r an a n n u a l re p o rt o f the a c tiv itie s o f th e O r te rn a a n g å e n d e o rg a n isa tio n e n s v e rk s a m h e t. g a n iz a tio n .
A rticlc 6 A rtikel 6 1. T h e C o u n cil shall a d o p t its ru le s o f pro- 1. R åd et skall a n ta sin a rb e tso rd n in g . c e d u re . 2. E ach m e m b e r o f th e C o u n cil shall h av é 2. V arje m ed lem av rå d e t skall ha en rö s t o n e v o te in its p ro c e e d in g s. vid d e s s fö rh an d lin g a r. 3. E x c e p t w h e re o th e rw ise p ro v id e d , deci- 3. F ö ru to m i de fall d å a n n a t fö re s k riv s , s io n s o f th e C o u n cil shall be ta k e n by a th ree- skall rå d e ts b e slu t fa tta s m ed tre fjä rd e d e ls q u a rte rs m a jo rity o f th e v o te s o f th e m e m b e rs m a jo rite t av de m ed le m m a r som ä r n ä rv a r a n p re s e n t a n d c a stin g an affirm ativ e o r n eg ativ e d e och a v g e r en ja - eller n e jrö st. In g en o m v o te . N o v o te shall be ta k e n u n le ss tw o th ird s rö stn in g skall äg a rum så v id a in te tv å tr e d je o f th e m e m b e rs a re p re s e n t. d e la r av m e d le m m a rn a ä r n ä rv a ra n d e .
6A r tid e 7 1. T h e fu n c tio n s o f th e N o rth A m erican 1. K o m m issio n e n s fö r N o rd a m e rik a fu n k C o m m issio n w ith reg ard to its a re a shall be: tio n e r skall m ed h ä n sy n till sitt o m rå d e v ara: (a) to p ro v id e a fo ru m fo r c o n s u lta tio n and (a) a tt u tg ö ra e tt fo ru m fö r sa m rå d och c o -o p e ra tio n b e tw e e n th e m em b ers: sa m a rb e te m ellan m ed lem m arn a: (i) on m a tte rs re la te d to m inim izing (i) i frå g o r b e trä ffa n d e b e g rän sn in g av c a tc h e s in th e a re a o f fish e rie s ju risd ic tio n få n g s te r i o m rå d e t fö r en m ed lem s fiskerio f o n e m e m b e r o f salm o n o rig in atin g in the ju risd ik tio n av lax so m h ä rs ta m m a r från riv e rs o f a n o th e r P a rty , and a n n a n p a rts flo d e r, o ch (ii) in c a s e s w h e re a c tiv itie s u n d e rta k e n (ii) i de fall d å v e rk s a m h e t som b ed riv its o r p ro p o se d by o n e m e m b e r affect salm o n e lle r fö reslag its av en m edlem p å v e rk a r lax o rig in atin g in th e riv e rs o f th e o th e r som h ä rs ta m m a r från a n n a n m ed lem s m e m b e r b e c a u s e , fo r e x a m p le , o f biologi- flo d e r till ex em p e l på gru n d av biologisk cal in te ra c tio n s; sa m v e rk a n . (b) to p ro p o s e re g u la to ry m e a s u re s fo r sal (b) a tt fö re slå re g le ra n d e å tg ä rd e r fö r lax m on fish e rie s u n d e r th e ju ris d ic tio n o f a fiske inom en m ed lem s ju risd ik tio n vilken m e m b e r w hich h a rv e s t a m o u n ts o f salm on få n g a r lax i m än g d er som ä r av b e ty d e lse för sig n ifican t to th e o th e r m e m b e r in w h o se en an n a n m ed lem från v a rs flo d e r laxen h är riv e rs th a t salm o n o rig in a te s, in o rd e r to mi- s ta m m a r, fö r a tt s ta rk t re d u c e ra såd an fångst; n im ize su c h h a rv e s ts ; (c) to p ro p o s e re g u la to ry m e a s u re s fo r sa l (c) a tt fö re slå reg leran d e å tg ä rd e r fö r lax m on fish e rie s u n d e r th e ju ris d ic tio n o f a fiske inom en m ed lem s ju ris d ik tio n vilken m e m b e r w hich h a rv e s t a m o u n ts o f salm o n fån g ar lax i m än g d er som ä r av b e ty d e lse för significant to a n o th e r P a rty in w h o se riv ers a n n a n p a rt från v a rs flo d e r laxen h ä rs ta m th a t salm on o rig in a te s; and m ar; (d) to m ake re c o m m e n d a tio n s to th e C o u n (d) a tt u tfä rd a re k o m m e n d a tio n e r till rådet cil co n c e rn in g th e u n d e rta k in g o f scien tific rö ra n d e b e d riv a n d e t av v e te n sk a p lig fo rsk re s e a rc h . ning. 2. E ach m e m b e r sh all, w ith re s p e c t to its 2. V arje m edlem sk all, m ed h än sy n till sina v e sse ls an d the a re a u n d e r its fish e rie s ju r is farty g o ch o m rå d e t inom sin fiskerijurisdikd ic tio n , ta k e th e m e a s u re s n e c e s s a ry to mi- tio n , v id ta n ö d v än d ig a å tg ä rd e r fö r a tt red u n im ize b y -c a tc h e s o f salm o n o rig in atin g in c e ra b i-få n g ste r av lax som h ä rs ta m m a r från th e riv e rs o f th e o th e r m em b er. flo d er som ligger inom an n a n m ed lem s te rri to riu m . 3. F ish in g p a tte rn s in salm o n fish e rie s in 3. F is k e m ö n stre n vad b e trä ffa r laxfisket i th e N o rth A m erican C o m m issio n a re a shall d e t n o rd a m e rik a n sk a k o m m issio n so m råd et n o t be a lte re d in a m a n n e r w hich re s u lts in skall ej ä n d ra s på e tt s ä tt som m ed fö r p å b ö r th e in itiatio n o f fishing o r in c re a se in c a tc h e s ja n d e av fiske eller ö k n in g äv fån g sten av lax o f salm o n o rig in atin g in th e riv e rs o f a n o th e r som h ä rs ta m m a r från flo d e r som ligger i en P a rty , e x c e p t w ith c o n s e n t o f th e la tte r. a n n a n p a rts te rrito riu m , fö ru to m d å den sen a re givit sitt sa m ty c k e d ärtill.
A r tid e 8 A rtikel 8 T h e fu n c tio n s o f th e W est G re e n la n d C o m F u n k tio n e rn a fö r k o m m issio n en fö r v ä stra m ission a n d th e N o rth - E a s t A tlan tic C o m G rö n lan d o ch k o m m issio n en fö r N o rd o sta tm ission w ith re g a rd to th e ir re s p e c tiv e a re a s lan ten skall m ed h ä n sy n till d e ra s resp ek tiv e shall be: o m rå d e n v ara; (a) to p ro v id e a fo ru m fo r c o n su lta tio n an d (a) a tt u tg ö ra e tt forum fö r sam råd och c o -o p e ra tio n am o n g th e m e m b e rs co n c e rn in g s a m a rb e te m ellan m e d le m m a rn a b eträffan d e th e c o n s e rv a tio n , re s to ra tio n , e n h a n c e m e n t b e v a ra n d e t, å te rs tä lla n d e t, b e frä m ja n d e t och
7an d ra tio n a l m an ag e m en t o f salm o n sto c k s d e t ä n d a m å lse n lig a fö rv a lta n d e t av la x b e su b je c t to th is (k o n v e n tio n : stå n d som ä r fö rem ål fö r d e n n a k o n v e n tio n : (b) to p ro p o s e re g u la to ry m e a s u re s fo r fish- (b) a tt fö re slå re g le ra n d e å tg ä rd e r fö r fisk e i ing in th e a re a o f fish e rie s ju ris d ic tio n o f a o m rå d e t fö r en m ed lem s fisk e riju risd ik tio n av m e m b e r o f salm o n o rig in atin g in th e riv e rs o f lax som h ä rs ta m m a r från flo d e r so m ligger o th e r P a rtie s ; an d inom a n d ra p a rte rs te rrito riu m ; och (c) to m a k e re c o m m e n d a tio n s to th e C o u n (c) a tt u tfä rd a re k o m m e n d a tio n e r till rå d e t cil c o n c e rn in g th e u n d e rta k in g o f scien tific a n g å e n d e b e d riv a n d e t av v e te n sk a p lig fo r s k re s e a rc h . ning.
A r tid e 9 A rtikel 9 In e x e rc isin g th e fu n c tio n s set out in artic- E n k o m m issio n skall d å d en fullg ö r up p g if les 7 and 8, a C o m m issio n shall ta k e into te rn a enligt a rtik la rn a 7 och 8. ta h ä n sy n till: a c c o u n t: (a) th e b e st av ailab le in fo rm a tio n , includ- (a) b ä sta tillgängliga in fo rm a tio n , däri in b e ing a d v ic e fro m th e In te rn a tio n a l C o u n cil fo r g rip et råd från d e t in te rn a tio n e lla h av sfo rsk th e E x p lo ra tio n o f th e S ea an d o th e r ap p ro - n in g so m rå d e t sam t a n d ra läm pliga v e te n p ria te sc ie n tific o rg a n iz a tio n s: sk ap lig a o rg a n isa tio n e r; (b) m e a s u re s ta k e n and o th e r fa c to rs , bo th (b) d e å tg ä rd e r som v id tag its sam t a n d ra in sid e an d o u ts id é th e C o m m issio n a re a . th a l fa k to re r, såv äl innan- som u ta n fö r kom m isaffect th e salm o n sto c k s c o n c e rn e d : sio n s o m rå d e t, som p å v e rk a r b e rö rd a la x b e stå n d ; (c) th e e ffo rts o f S ta te s o f o rigin to im ple- (c) u rs p ru n g s s ta te rn a s a n strä n g n in g a r a tt m en t an d e n fo rc e m e a s u re s fo r th e c o n se rv a - g e n o m fö ra o ch k o n tro lle ra e fte rle v n a d e n av tio n . re s to ra tio n , e n h a n c e m e n t a n d ratio n al å tg ä rd e r som v id tag its fö r b e v a ra n d e t, å te r m a n a g e m e n t o f salm o n sto c k s in th e ir riv ers s tä lla n d e t, b e frä m ja n d e t och d e t ä n d a m å ls e n an d a re a s o f fish e rie s ju ris d ic tio n . including liga fö rv a lta n d e t av la x b e s tå n d i sina flo d e r m e a s u re s re fe rre d to in a rtic le 15. p a ra g ra p h o c h o m rå d e n fö r fisk e riju risd ik tio n , d äri in 5 (b); b eg rip et de å tg ä rd e r som a v s e s i a rtik e l 15, p u n k t 5 (b); (d) th e e x te n t to w hich th e salm o n sto c k s (d) i vilken u tsträ c k n in g b e rö rd a la x b e c o n c e rn e d feed in th e a re a s o f fish e rie s ju r is stå n d liv n ä r sig i o m rå d e n a fö r re s p e k tiv e d ic tio n o f th e re s p e c tiv e P a rtie s; p a rte rs fisk eriju risd ik tio n ; (e) th e re la tiv e e ffe c ts o f h a rv e s tin g salm o n (c) dc re la tiv a e ffe k te rn a av a tt fån g a lax a t d iffe re n t stag es o f th e ir m ig ratio n ro u te s ; vid o lik a tid p u n k te r i d e ra s v an d rin g ; (f) th e c o n trib u tio n o f P a rtie s o th e r th ån (0 m e d v e rk a n av p a rte r, som ej ä r ur- S ta te s o f o rigin to th e c o n s e rv a tio n o f salm on s p ru n g s s ta te r, till b e v a ra n d e t av la x b e s tå n d , s to c k s w h ich m igrate in to th e ir a re a s o f so m v a n d ra r in i d e ra s o m rå d e n fö r fisk e riju fish e rie s ju ris d ic tio n by lim iting th e ir c a tc h e s risd ik tio n , g en o m a tt b e g rä n s a sin fån g st av o f su ch sto c k s o r by o th e r m e a s u re s : an d så d a n a b e stå n d e lle r genom a n d ra å tg ä rd e r: o ch (g) th e in te re s ts o f c o m m u n itie s w h ich are (g) in tre s s e n a h o s d e g ru p p e r som ä r s ä r p a rtic u la rly d e p e n d e n t on salm o n fish eries. skilt b e ro e n d e av laxfiske.
A rticle 10 A rtikel 10 1. T h e P a rtie s shall be m e m b e rs o f th e I. P a rte rn a skall v a ra m e d le m m a r av k o m C o m m iss io n s as follow s: m issio n e rn a enligt följande: (a) N o rth A m erican C o m m issio n : C a n a d a (a) k o m m issio n e n fö r N o rd a m e rik a : C a a n d th e U n ited S ta te s o f A m erica; n a d a o c h A m erik as fö re n ta s ta te r; (b) W est G re e n la n d C o m m issio n : C a n a d a , (b) k o m m issio n e n fö r v ä s tra G rö n la n d :
8T h e E u ro p e a n E c o n o m ic C o m m u n ity an d th e C a n a d a , E u ro p e is k a e k o n o m isk a g e m e n s k a U n ited S ta te s o f A m erica; p en o ch A m e rik a s fö re n ta s ta te r; (c) N o rth - E a s t A tla n tic C o m m issio n : D e n (c) k o m m issio n en fö r N o rd o s ta tla n te n : m ark in re s p e c t o f th e F a ro e Is la n d s , th e D a n m a rk i vad a v s e r F ä rö a rn a , E u ro p e is k a E u ro p e a n E c o n o m ic C o m m u n ity , le e la n d , e k o n o m isk a g e m e n s k a p e n , Isla n d , N o rg e N o rw a y an d S w ed en . o ch S verige. 2. A t its first m eetin g th e C o u n cil shall 2. R åd et skall vid sitt fö rs ta m ö te g ra n s k a rev iew an d m ay by u n a n im o u s v o te m odify o ch kan vid enhällig o m rö stn in g ä n d ra m ed th e m e m b e rsh ip o f th e W e st G re e n la n d C o m le m sk a p e t fö r k o m m issio n en fö r v ä s tra G rö n m ission. land. 3. A P a rty n o t m e n tio n e d in p a ra g ra p h 1 (b) 3. E n p art som ej ä r o m n äm n d i p u n k t 1 (b) m ay , at its re q u e s t a n d u p o n th e u n an im o u s få r, på egen b e g ä ra n och e fte r en h ällig t b e slu t d ecisio n o f th e C o u n c il, b e c o m e a m e m b e r o f av rå d e t, bli m edlem a v k o m m issio n en för th e W est G re e n la n d C o m m issio n o r th e v ä s tra G rö n lan d eller k o m m issio n en för N o rth - E a s t A tlan tic C o m m issio n if it is a N o rd o s ta tla n te n , om d en ä r en u rs p ru n g ssta t S ta te o f origin fo r sig n ifican t q u a n titie s o f fö r b e ty d a n d e m än g d er av lax , som fö re k o m salm o n o c c u rrin g in th e re s p e c tiv e C o m m is m e r i o m rå d e t fö r re s p e k tiv e k o m m issio n el sion a re a o r if it e x e rc is e s fish e rie s ju risd ic - ler om d en u tö v a r fisk e riju risd ik tio n i o m rå tion in th a t a re a . d e t. 4. P a rtie s m ay p a rtic ip a te as o b s e rv e rs in 4. P a rte r få r d e lta so m o b s e r v a tö re r vid th e d e lib e ra tio n s o f a C o m m issio n o f w hich ö v e rlä g g n in g a r i en k o m m issio n , i vilken de ej th e y a re not m em b ers. ä r m ed lem m ar. 5. E a c h m e m b e r m ay a p p o in t to a C o m m is 5. V arje m edlem få r till e n k o m m issio n utse sion n o t m o re th å n th re e re p re s e n ta tiv e s w ho h ö g st tre r e p r e s e n ta n te r som vid d e ss m öten m ay be a c c o m p a n ie d a t its m eetin g s by e x få r b e le d sa g a s av e x p e rte r och råd g iv are. p e rts an d a d v is e rs. 6. E a c h C o m m issio n shall e le c t a C h airm an 6. V arje k o m m issio n skall välja en o rd fö an d V ice-C h airm an w h o shall se rv e fo r tw o ra n d e o c h v ic e -o rd fö ra n d e som skall tjä n s t y e a rs . T h e y shall be eligible fo r re -e le c tio n , g ö ra i tv å år. D e skall k u n n a k a n d id e ra för p ro v id e d th a t th e y not se rv e fo r m o re th ån o m v a l, fö ru ts a tt a tt de ej tjä n s tg ö r m er än fo u r y e a rs in s u c c e s sio n in e a c h o ffice. T he fy ra å r i följd på v arje tjä n st. O rd fö ran d en C h a irm a n an d V ice-C h airm an shall n o t be o ch v ic e -o rd fö ra n d e n skall ej v a ra re p re se n re p re s e n ta tiv e s o f th e sam e m em b er. ta n te r fö r sam m a m edlem . 7. U p o n th e re q u e s t o f a m e m b e r o f a C o m 7. P å b e g äran av en m edlem av en k o m m is m ission w ith th e c o n c u rr e n c e o f a n o th e r sion m ed en an n a n m ed lem s sa m ty c k e skall m e m b e r th e C h a irm a n shall call m eetin g s o f o rd fö ra n d e n sam m an k alla m ö ten m ed kom th e C o m m issio n o th e r th å n an n u a l m eetin g s m issio n en som ej ä r å rs m ö te n vid tidpunkt a t such tim e an d p lace as th e C h a irm a n m ay o ch p la ts som o rd fö ra n d e n får b eslu ta. d e te rm in e . 8. E a c h C o m m issio n sh all, o n a tim ely b a 8. V arje k o m m issio n sk all, n ä r så ä r läm p sis, m ak e a re p o rt o f its a c tiv itie s to the ligt, av läm n a en ra p p o rt an g å e n d e sin v e rk C o u n cil. sa m h e t till rå d e t.
A r tid e II A rtikel II 1. E ach C o m m issio n shall a d o p t its ru le s o f 1. V arje k o m m issio n skall a n ta sin a rb e ts p ro c e d u re . o rdning. 2. E a c h m e m b e r o f a C o m m issio n shall 2. V arje m edlem av en k o m m issio n skall ha h a v é o n e v o te in its p ro c e e d in g s. In a d d itio n , en rö st vid d e ss fö rh an d lin g a r. D essu to m in th e c a s e o f th e N o rth A m erican C o m m is skall E u ro p e is k a e k o n o m isk a g em en sk ap en sio n , th e E u ro p e a n E c o n o m ic C o m m u n ity då d e t g äller k o m m issio n en fö r N o rd a m e rik a shall h a v é th e right to su b m it an d v o te on ha rätt a tt fram lägga och rö s ta om förslag till
9p ro p o s a ls fo r re g u la to ry m e a s u re s c o n c e r- re g le ra n d e å tg ä rd e r b e trä ffa n d e la x b e s tå n d ning salm o n sto c k s o rig in atin g in th e te rrito - som h ä rs ta m m a r frå n de te r rito rie r so m a v se s ries re fe rre d to in article 18. In th e c a s e o f th e i a rtik e l 18. D å d e t g äller k o m m issio n e n fö r N o rth - E a s t A tla n tic C o m m iss io n , C a n a d a N o rd o s ta tla n te n , skall C a n a d a o ch A m erik as a n d th e U n ite d S ta te s o f A m e ric a shall e a c h fö r e n ta s ta te r v a r o c h e n h a rä tt a tt fram lägga h a v é th e right to su b m it a n d v o te o n p ro p o o ch rö s ta om fö rslag till re g le ra n d e å tg ä rd e r sals fo r re g u la to ry m e a s u re s c o n c e rn in g sa l b e trä ffa n d e de la x b e s tå n d so m h ä rs ta m m a r m on sto c k s o rig in atin g in th e riv e rs o f C a n a frå n flo d e r i C a n a d a e lle r A m e rik a s fö re n ta d a o r th e U n ite d S ta te s o f A m e ric a , re sp e c ti- s ta te r o ch so m fö re k o m m e r u ta n fö r ö s tra v ely , a n d o c c u rrin g o ff E a s t G re e n la n d . G rö n la n d . 3. D e c isio n s o f a C o m m issio n shall be ta 3. E n k o m m issio n s b e slu t skall fa tta s g e k en by th e u n a n im o u s v o te o f th o s e p re s e n t no m enhällig o m rö stn in g av d em som ä r n ä r an d c a stin g an affirm ativ e o r n e g a tiv e v o te . v a ra n d e o ch av läg g e r en ja - e lle r n e jrö st. Ing N o v o te shall b e ta k e n u n le s s tw o th ird s o f en o m rö stn in g skall ske så v id a inte tv å tr e d je th o s e e n title d to v o te o n th e m a tte r co n - d e la r av d em som ä r b e rä ttig a d e a tt rö s ta i c e rn e d a re p re s e n t. d en b e rö rd a fråg an ä r n ä rv a ra n d e .
Article 12 A rtikel 12 1. T h e C o u n cil shall a p p o in t a S e c re ta ry , 1. R å d e t skall u tse en s e k r e te ra r e , som w h o shall be th e c h ie f a d m in is tra tiv e o fficer skall v a ra o rg a n isa tio n e n s h ö g ste a d m in is tra o f th e O rg a n iz a tio n . tiv e ch ef. 2. T h e fu n c tio n s o f th e S e c re ta ry shall be: 2. S e k re te ra re n s u p p g ifte r skall v ara: (a) to p ro v id e a d m in is tra tiv e s e rv ic e s to (a) a tt stä lla a d m in is tra tiv a tjä n s te r till o r th e O rg a n iz a tio n ; g a n is a tio n e n s fö rfo g an d e; (b) to c o m p ile an d d isse m in a te s ta tistic s (b) a tt sa m m a n stä lla o ch ge u t s ta tistik o ch a n d re p o r ts c o n c e rn in g th e salm o n sto c k s ra p p o r te r an g å e n d e la x b e s tå n d som ä r fö re su b je c t to th is C o n v e n tio n ; an d m ål fö r d e n n a k o n v e n tio n ; och (c) to p e rfo rm su c h fu n c tio n s as follow (c) a tt u tfö ra så d a n a u p p g ifte r som fö lje r av fro m o th e r p ro v isio n s o f th is C o n v e n tio n o r a n d ra b e stä m m e lse r i d e n n a k o n v e n tio n eller as th e C o u n cil m ay d e te rm in e . som rå d e t b e slu ta r. 3. T h e C o u n cil shall d e te rm in e th e condi- 3. R å d e t skall fa s tstä lla a n stä lln in g sv ill tio n s o f e m p lo y m e n t o f th e S e c re ta ry and k o ren fö r se k re te ra re n o ch p e rs o n a le n . staff. 4. T h e S e c re ta ry shall a p p o in t th e s ta ff in 4. S e k re te ra re n skall u tse p e rs o n a le n i e n a c c o rd a n c e w ith staflin g re q u ire m e n ts ap- lighet m ed d e t av rå d e t g o d k ä n d a p e rs o n a lb e p ro v e d by th e C o u n cil. T h e s ta ff shall be h o v e t. P e rs o n a le n skall v a ra a n sv a rig inför re s p o n sib le to th e S e c re ta ry , s u b je c t to th e s e k r e te ra r e n , u n d e r rå d e ts a llm ä n n a ö v e rin g en e ra l su p e rv isio n o f th e C o u n cil. se e n d e .
Article 13 A rtikel 13 1. T h e S e c re ta ry sh a ll, w ith o u t u n d u e de- 1. S e k re te ra re n sk all, u tan o n ö d ig t d rö js la y . n o tify th e m e m b e rs o f a C o m m issio n o f m ål, n o tific e ra e n k o m m issio n s m ed le m m a r a n y re g u la to ry m e a s u re p ro p o s e d b y th a t om v arje re g le ra n d e å tg ä rd som fö re sla g its av C o m m issio n . k o m m issio n e n . 2. S u b je c t to p ara g ra p h 3, a re g u la to ry 2. M ed fö rb eh åll fö r p u n k t 3 skall en reg m e a s u re p ro p o s e d by a C o m m issio n u n d e r le ra n d e åtg ärd so m fö re sla g its av en k o m m is a rtic le 7, p a ra g ra p h 1 (b) o r (c), o r a rtic le 8, sion enligt a rtik e l 7, p u n k t 1 (b) e lle r (c) eller su b p a ra g ra p h (b), shall b ec o m e b in d in g on its artik el 8 (b), bli b in d a n d e fö r d e s s m e d le m m e m b e rs 60 d a y s a fte r th e d a te sp ecifie d in m a r 60 d a g a r från d e n dag so m a n g es i s e k r e th e S e c re ta ry ’s n o tificatio n o r, if a la te r d a te te r a re n s n o tifik atio n e lle r, om e n se n a re dag is d e te rm in e d by th e C o m m iss io n . on su ch fa s ts tä llts av k o m m issio n e n , på så d a n dag. d a te .
103. A ny m e m b e r in w h o se a re a o f fish eries 3. V arje m ed lem inom v a rs o m rå d e fö r fisju ris d ic tio n a re g u la to ry m e a s u re w ould ap- k eriju risd ik tio n en re g le ra n d e åtg ärd ä r till ply m ay , w ith in 60 d a y s o f th e d a te specified läm plig få r inom 60 d a g a r från d en dag som in th e S e c re ta ry ’s n o tific a tio n , lodge an ob- an g es i s e k r e te ra r e n s n o tifik atio n g ö ra in je c tio n to it. In th is c a se th e re g u la to ry m e a v ä n d n in g a r d ä re m o t. I d e tta fall skall d en reg su re shall n o t b e c o m e b inding on an y le ran d e å tg ä rd e n ej bli b in d an d e fö r någon m em b er. A m e m b e r w h ich h as lodged an ob- m edlem . E n m edlem som h a r gjort en in v ä n d je c tio n m ay at an y tim e w ith d ra w it. T h irty ning få r vid vilken tid p u n k t so m h elst ta till d a y s a fte r all o b je c tio n s a re w ith d ra w n th e b a k a d e n . T re ttio d a g a r e fte r d e t a tt alla in re g u la to ry m e a s u re shall b e c o m e b inding, v ä n d n in g a r ta g its tillb ak a skall d en reg le s u b je c t to p a ra g ra p h 2. ra n d e å tg ä rd e n bli b in d a n d e , m ed förb eh åll fö r p u n k t 2. 4. A fte r th e e x p ira tio n o f o n e y e a r from 4. E fte r u tg ån g en av e tt å r från d en d ag då th e d a te o n w hich a re g u la to ry m e a s u re be- e n re g le ra n d e å tg ä rd b lir b in d a n d e , få r varje c o m e s b in d in g , an y m e m b e r in w h o se a re a o f m ed lem , inom v a rs o m rå d e fö r fisk eriju risfish eries ju ris d ic tio n th e re g u la to ry m ea su re d ik tio n den re g le ra n d e å tg ä rd e n ä r tilläm plig, ap p lies m ay d e n o u n c e it b y w ritte n n o tic e to säg a u p p d e n g enom skriftligt m e d d e la n d e till th e S e c re ta ry . T h e S e c re ta ry shall im m edi- s e k re te ra re n . S e k re te ra re n skall o m e d e lb a rt a tely info rm th e o th e r m e m b e rs o f su c h den - u n d e rrä tta de a n d ra m e d le m m a rn a om såd an u n c ia tio n . T h e re g u la to ry m e a s u re shall u p p säg n in g . D en re g le ra n d e å tg ä rd e n skall c e a s e to be b in d in g on all m e m b e rs 60 d ay s u p p h ö ra a tt v a ra b in d a n d e fö r alla m ed lem a fte r th e d a te o f re c e ip t b y th e S e c re ta ry o f m a r 60 d a g a r e fte r d e n dag då s e k re te ra re n th e n o tic e o f d e n u n c ia tio n o r, if a la te r d a te is m o ttag it m e d d e la n d e t om u p p säg n in g eller, in d icated b y th e m e m b e r, o n su c h d a te . o m en se n a re dag h a r an g iv its av m ed lem m en , på såd an dag. 5. A C o m m issio n m ay p ro p o s e an em er- 5. E n k o m m issio n få r i nödfall fö re slå en g ency re g u la to ry m e a s u re hav in g e ffe c t p rio r re g le ra n d e åtg ärd som ä r tilläm plig före u t to th e e x p ira tio n o f th e 60-day p erio d re fe rre d g ången av d en i p u n k t 2 a n g iv n a 60-dagarsto in p a ra g ra p h 2. T h e m e m b e rs shall m ake p e rio d e n . M ed lem m arn a skall g ö ra sitt y tte r b e st e ffo rts to im p lem en t th e m e a s u re , u n less sta fö r a tt g en o m fö ra å tg ä rd e n , såv id a d et ej th e re is an o b je c tio n b y a m e m b e r w ith in 30 fö relig g e r någon in v än d n in g från en m edlem d a y s a fte r th e C o m m issio n has p ro p o s e d it. inom 30 d a g a r e fte r d e t a tt kom m issio n en fö reslag it d en .
A r tid e 14 Artikel 14 1. E a c h P a rty shall e n s u re th a t su ch a ctio n 1. V arje p art skall s ä k e rstä lla a tt såd an a is ta k e n , in clu d in g th e im p o sitio n o f a d e q u a te å tg ä rd e r v id ta s, däri in b eg rip et åläggandet av p e n a ltie s fo r v io la tio n s, as m ay be n e c e ss a ry läm pliga s tra ff fö r ö v e rträ d e ls e r, som kan to m ak e effectiv e th e p ro v isio n s o f th is C on- v a ra n ö d v än d ig a fö r a tt ge v e rk a n åt b e stä m v en tio n an d to im p lem en t re g u la to ry m ea- m e lse rn a i d e n n a k o n v e n tio n o ch fö r a tt ge su re s w hich b e c o m e b inding on it u n d e r a rti n o m fö ra re g le ra n d e å tg ä rd e r som blir bin d e 13. d a n d e fö r d en enligt artik el 13. 2. E ach P a rty shall tra n sm it to th e C ouncil 2. V arje p art skall läm na en årlig red o g ö an an n u al s ta te m e n t o f th e a c tio n s ta k e n pur- relse till rå d e t a n g åen d e de å tg ä rd e r som vid su a n t to p a ra g ra p h 1. S u ch s ta te m e n t shall be tag its enligt p u n k t 1. S å d a n re d o g ö re lse skall se n t to th e S e c re ta ry n o t la te r th å n 60 d a y s läm n as till s e k re te ra re n s e n a s t 60 d a g a r före b e fo re th e a n n u a l m eetin g o f th e C o u n cil. rå d e ts å rs m ö te .
A r tid e 15 Artikel 15 1. E ach P a rty shall p ro v id e to th e C o u n cil I. V a ije p art skall fö rse råd et m ed tillgäng av ailab le ca tc h s ta tis tic s fo r sa lm o n sto c k s lig få n g s tsta tistik ö v e r de la x b e stå n d som är
11su b je c t to th is C o n v e n tio n ta k e n in its riv e rs fö re m å l fö r d e n n a k o n v e n tio n o c h so m få n g an d a re a o f fish e rie s ju ris d ic tio n a t su c h inter- a ts i d e ss flo d e r o c h o m rå d e fö r fisk eriju risvals as th e C ouncil m ay d e te rm in e . d ik tio n m ed så d a n a tid sin te rv a lle r som rå d e t b e s lu ta r. 2. E a c h P a rty shall c o m p ile an d p ro v id e to 2. V arje p a rt skall sa m m a n stä lla o ch fö rse th e C o u n cil su ch o th e r sta tis tic s fo r salm o n rå d e t m ed så d a n a n n an sta tistik ö v e r la x b e sto c k s s u b je c t to th is C o n v e n tio n in its riv e rs stå n d so m ä r fö rem ål fö r d e n n a k o n v e n tio n i and a re a o f fish e rie s ju ris d ic tio n as re q u ire d sin a flo d e r o ch o m rå d e fö r fisk e riju risd ik tio n by th e C o u n c il. T h e C o u n cil shall d e c id e by i en lig h et m ed rå d e ts b e g ä ra n . R å d e t skall u n a n im o u s v o te th e sco p e a n d fo rm o f such g en o m en h ällig o m rö stn in g b e s lu ta o m fa tt sta tis tic s a n d th e in te rv a ls a t w h ich th e y shall nin g en av o ch fo rm en fö r såd an s ta tistik sam t b e p ro v id e d . m ed v ilk a tid sin te rv a lle r den skall tillh a n d a hållas. 3. E a c h P a rty shall p ro v id e th e C o u n cil 3. V arje p a rt skall fö rse rå d e t m ed v arje w ith a n y o th e r av ailab le scien tific an d sta tis- a n n a n tillgänglig v e te n s k a p lig o ch sta tis tis k tical in fo rm a tio n w hich it re q u ire s fo r th e in fo rm atio n so m d en b e g ä r fö r d e n n a k o n v e n p u rp o s e s o f th is C o n v e n tio n . tio n s ä n d a m å l. 4. U p o n th e re q u e s t o f th e C o u n cil each 4. V arje p a rt skall p å rå d e ts b e g äran fö rse P a rty shall p ro v id e to the C o u n cil c o p ie s o f rå d e t m ed k o p io r av g ällan d e lag ar, fö ro rd la w s, re g u la tio n s an d p ro g ra m m e s in fo rce n in g ar o ch p ro g ram eller, n ä r så ä r läm p lig t, o r, w h e re a p p ro p ria te , su m m a rie s th e re o f, s a m m a n d ra g d ä ra v , b e trä ffa n d e b e v a ra n d e t, re la tin g to th e c o n s e rv a tio n , r e s to ra tio n , en- å te r s tä lla n d e t, b e frä m ja n d e t o ch d e t ä n d a h a n c e m e n t an d ratio n al m a n a g e m e n t o f sa lm m ålsen lig a fö rv a lta n d e t av la x b e s tå n d so m ä r o n s to c k s su b je c t to th is C o n v e n tio n in its fö re m å l fö r d e n n a k o n v e n tio n i sin a flo d e r riv e rs an d a re a o f fish e rie s ju ris d ic tio n . o ch sitt o m rå d e fö r fisk e riju risd ik tio n . 5. E a c h y e a r e a c h P a rty shall n o tify the 5. V arje p a rt skall årligen n o tific e ra rå d e t C o u n c il of: o m : (a) th e a d o p tio n o r rep eal sin ce its last no- (a) a n ta g a n d e t eller u p p h ä v a n d e t av lag ar, tificatio n o f la w s, re g u la tio n s a n d p ro fö ro rd n in g a r och p ro g ram sed an d e s s se n a s te g ra m m e s re la tin g to th e c o n s e rv a tio n , re s to n o tifik a tio n i vad a v s e r b e v a ra n d e t, å te r s tä l ra tio n , e n h a n c e m e n t an d ra tio n a l m an a g e la n d e t, b e frä m ja n d e t och d e t ä n d a m å lse n lig a m en t o f salm o n sto c k s su b je c t to th is C o n fö rv a lta n d e t av la x b e s tå n d som ä r fö rem ål fö r v e n tio n in its riv e rs and a re a o f fish e rie s j u d e n n a k o n v e n tio n i sin a flo d e r o ch sitt o m rå risd ic tio n ; de fö r fisk e riju risd ik tio n ; (b) an y c o m m itm e n ts by th e re sp o n sib le (b) v arje å ta g a n d e av a n sv a rig a m y n d ig h e a u th o ritie s c o n c e rn in g th e a d o p tio n o r m ain- te r rö ra n d e a n ta g a n d e t och u p p rä tth å lla n d e t te n a n c e in fo rc e fo r sp ecifie d p e rio d s o f tim e u n d e r en b e g rä n s a d tid sp e rio d inom sitt te r r i w ith in its te r rito ry o r a re a o f fish e rie s ju r is to riu m eller o m rå d e fö r fisk e riju risd ik tio n av d ictio n o f m e a s u re s relatin g to th e c o n s e r v a å tg ä rd e r b e trä ffa n d e b e v a ra n d e t, å te rs tä lla n tio n , r e s to ra tio n , e n h a n c e m e n t an d ratio n al d e t, b e frä m ja n d e t och d e t ä n d a m å lse n lig a m a n a g e m e n t o f salm o n sto c k s s u b je c t to this fö rv a lta n d e t av la x b e stå n d som ä r fö rem ål fö r C o n v e n tio n ; and d e n n a k o n v e n tio n ; och (c) fa c to rs w ith in its te r rito ry an d a re a o f (c) fö rh å lla n d e n inom sitt te rrito riu m eller fis h e rie s ju ris d ic tio n w hich m ay significantly o m rå d e fö r fisk e riju risd ik tio n som allvarligt affect th e a b u n d a n c e o f salm o n sto c k s s u b kan p å v e rk a fö re k o m ste n av la x b e s tå n d som je c t to th is C o n v e n tio n . ä r förem ål fö r d e n n a k o n v e n tio n . 6. T h e n o tific a tio n s re fe rre d to in p ara- 6. D e n o tifik a tio n e r som a v s e s i p u n k t 5 (a) g ra p h 5 (a) shall be sen t to th e S e c re ta ry not skall lä m n a s till se k re te ra re n s e n a s t 60 d ag ar la te r th ån 60 d a y s b e fo re th e an n u a l m eetin g fö re rå d e t å rs m ö te . D e n o tifik a tio n e r som o f th e C o u n cil. T h e n o tific a tio n s re fe rre d to a v s e s i p u n k t 5 (b) o ch (c) skall läm n as till in p a ra g ra p h 5 (b) and (c) shall be sen t to the s e k r e te ra r e n så sn a rt som m öjligt. S e c re ta ry a s so o n as p ra c tic a b le .
12A r tid e 16 1. T h e C o u n cil shall a d o p t an a n n u a l b u d 1. R åd et skall a n ta en å rs b u d g e t fö r o rg a get fo r th e O rg a n iz a tio n . T h e S e c re ta ry shall n isa tio n e n . S e k re te ra re n skall läm na e tt b u d tra n s m it a d ra ft b u d g e t to th e P a rtie s, to- g etfö rslag till p a rte rn a , tillsa m m a n s m ed en g e th e r w ith a sc h e d u le o f c o n trib u tio n s , not plan fö r b id ra g e n , s e n a s t 60 d a g a r fö re det la te r th å n 60 d a y s b e fo re th e m eetin g o f th e rå d s m ö te vid v ilk et b u d g e te n skall b e h a n d C ouncil a t w hich th e b u d g e t is to be consi- las. d e re d . 2. T h e C o u n cil shall d e te rm in e th e an n u al 2. R å d e t skall fa s tstä lla v arje p a rts årliga c o n trib u tio n o f e a c h P a rty a c c o rd in g to th e b id rag i e n lig h et m ed följande: follow ing fo rm u la: (a) 3 0 % o f th e b u d g e t shall be div id ed (a) 3 0 % av b u d g e te n skall fö rd e la s lika e q u ally a m o n g th e P a rtie s; an d m ellan p a rte rn a ; och (b) 7 0 % o f th e b u d g e t shall be div id ed (b) 7 0 % av b u d g e te n skall fö rd e la s m ellan a m o n g th e P a rtie s in p ro p o rtio n to th e ir n o m p a rte rn a i fö rh å lla n d e till d e ra s nom inella inal c a tc h e s o f sa lm o n s u b je c t to th is C on- få n g s te r av lax som ä r fö rem ål fö r d e n n a k o n v e n tio n in th e c a le n d a r y e a r e n d in g n o t m ore v e n tio n u n d e r d e t k a le n d e rå r som u p p h ö r th ån 18 m o n th s an d n o t less th å n 6 m o n th s h ö g st 18 m å n a d e r o c h m inst 6 m å n a d e r före b e fo re th e beg in n in g o f th e fin an cial y ear. b ö rjan av b u d g e tå re t. 3. T h e S e c re ta ry shall n o tify e a c h P a rty o f 3. S e k re te ra re n skall n o tific e ra v a ije part its c o n trib u tio n . C o n trib u tio n s shall be paid om d e s s bidrag. B idrag skall b e ta la s senast n o t la te r th ån fo u r m o n th s a fte r th e d a te o f fy ra m å n a d e r e fte r dag en fö r så d a n n o tifik a su ch n o tificatio n . tion. 4. C o n trib u tio n s shall be p a y a b le in the 4. B idrag skall b e ta la s i d en sta ts v a lu ta i c u rre n c y o f th e S ta te in w h ich th e office o f v ilk en o rg a n isa tio n e n s k o n to r ä r b e lä g e t, så th e O rg a n iz a tio n is lo c a te d , u n le ss th e C o u n v id a rå d e t ej b e s lu ta r a n n a t. cil d e c id e s o th e rw ise . 5. T h e c o n trib u tio n o f a P a rty fo r w hich 5. B id rag et från en p a rt fö r vilken d enna th is C o n v e n tio n h a s e n te re d in to fo rc e du rin g k o n v e n tio n tr ä tt i k raft u n d e r e tt b u d g etår th e c o u rs e o f a fin an cial y e a r shall fo r th a t skall fö r d e t å re t u tg ö ra en del av d e t årliga y e a r be a p a rt o f th e an n u a l c o n trib u tio n p ro b id rag et i fö rh å lla n d e till d e t a n ta l h ela m ån a p o rtio n al to th e n u m b e r o f c o m p le te m o n th s d e r som å te r s tå r u n d e r å re t från dag en för rem ain in g in th e y e a r fro m th e d a te o f e n try ik ra ftträ d a n d e t fö r d en p a rte n . into fo rc e fo r th a t P a rty . 6. A P a rty w h ich h a s n o t paid its c o n trib u 6. E n p art som ej h a r b e ta lt sina bidrag tio n s fo r tw o c o n s e c u tiv e y e a rs shall not be u n d e r tv å på v a ra n d ra fö ljan d e å r skall ej vara e n title d to v o te u n d e r th is C o n v e n tio n until it b e rä ttig a d a tt rö s ta enligt d e n n a k o n v en tio n h as fulfilled its o b lig atio n s, u n le ss th e C o u n fö rrä n d en h a r fullföljt sina fö rp lik te lse r, såv i cil d e c id e s o th e rw ise . d a rå d e t ej b e s lu ta r a n n a t. 7. T h e financial affairs o f th e O rg an izatio n 7. O rg a n isa tio n e n s e k o n o m isk a an g elä shall be a u d ited a n n u ally by e x te rn a l a u d ito rs g e n h e te r skall g ra n s k a s årligen av re v iso re r to be se le c te d by th e C o u n cil. u tifrån som u ts e s av rå d e t.
A r tid e 17 A rtikel 17 1. T h is C o n v e n tio n shall be o p en fo r signa- I . D en n a k o n v e n tio n skall v a ra ö p p en för tu re at R ey k jav ik fro m 2 M a rc h to 31 A ugust u n d e rte c k n a n d e i R ey k jav ik från d en 2 m ars 1982 by C a n a d a , D e n m a rk in re s p e c t o f the till d en 31 au g u sti 1982 av C a n a d a . D an m ark i F a ro e Is la n d s, th e E u ro p e a n E c o n o m ic C om - vad a v s e r F ä rö a rn a . E u ro p e is k a ek o n o m isk a m u n ity , le e la n d . N o rw a y , S w e d e n an d the g e m e n s k a p e n , Islan d , N o rg e , S v erig e och U n ited S ta te s o f A m erica. A m erik as fö re n ta s ta te r.
132. T h is C o n v e n tio n shall be su b je c t to rati- 2. D e n n a k o n v e n tio n skall v a ra fö rem ål fic a tio n o r a p p ro v a l. fö r ra tifik a tio n eller g o d k ä n n a n d e . 3. T h is C o n v e n tio n shall be o p e n fo r 3. D e n n a k o n v e n tio n skall v a ra ö p p e n fö r a c c e s s io n by th e p a rtie s re fe rre d to in p ara- an slu tn in g av de p a rte r som a v s e s i p u n k t 1 g ra p h 1 a n d , su b je c t to th e a p p ro v a l o f th e o ch e fte r rå d e ts g o d k ä n n a n d e , av v arje a n n an C o u n c il, by an y o th e r S ta te th a t e x e rc ise s sta t so m u tö v a r fisk e riju risd ik tio n i N o rd a t fish e rie s ju ris d ic tio n in the N o rth A tlan tic la n te n eller ä r en u rs p ru n g s s ta t fö r la x b e O c e a n o r is a S ta te o f origin fo r salm o n stå n d som ä r fö rem ål fö r d e n n a k o n v e n tio n . sto c k s s u b je c t to th is C o n v e n tio n . 4. In s tru m e n ts o f ra tific a tio n , a p p ro v a l o r 4. R a tifik a tio n s-, g o d k ä n n a n d e - e lle r a n a c c e s s io n shall be d e p o site d w ith th e D eposi- slu tn in g sin s tru m e n t skall d e p o n e ra s h o s deta ry . p o sita rie n . 5. T h is C o n v e n tio n shall e n te r in to fo rce 5. D e n n a k o n v e n tio n tr ä d e r i k ra ft den o n th e first d ay o f the m o n th follo w in g th e fö rs ta d ag en i d en m ån ad so m fö ljer e fte r d e p o sit o f in s tru m e n ts o f ra tific a tio n , a p p ro v d e p o n e rin g e n av ra tifik a tio n s-, g o d k ä n n a n d e al o r a c c e s s io n by fo u r P a rtie s, p ro v id e d th a t eller a n slu tn in g sin s tru m e n t av fy ra p a rte r, a m o n g th e fo u r P a rtie s are tw o m e m b e rs o f fö r u ts a tt a tt d e t b lan d de fy ra p a rte rn a finns e a c h C o m m issio n an d th a t a t le a s t o n e o f the tv å m ed le m m a r från v arje k o m m issio n och tw o m e m b e rs o f e a c h C o m m issio n e x e rc ise s a tt å tm in s to n e en av de tv å m ed le m m a rn a fish e rie s ju r is d ic tio n in th e C o m m issio n a re a . frå n v arje k o m m issio n u tö v a r fisk e riju risd ik tio n i k o m m issio n e n s o m råd e. 6. F o r e a c h P a rty ratify in g , a p p ro v in g o r 6. F ö r v arje p a rt som ra tific e ra r, g o d k ä n a c c e d in g to th is C o n v e n tio n a fte r th e d e p o sit n e r eller a n s lu te r sig till d e n n a k o n v e n tio n o f th e re q u isite in s tru m e n ts o f ra tific a tio n , e fte r d e p o n e rin g e n av de enligt p u n k t 5 e rf o r a p p ro v a l o r a c c e ss io n u n d e r p a ra g ra p h 5, it d erlig a ra tifik a tio n s-, g o d k ä n n a n d e - eller a n shall e n te r in to fo rce on th e d a te o f e n try into slu tn in g sin s tru m e n te n trä d e r d e n i k raft d a fo rc e o f th e C o n v e n tio n o r o n th e d a te o f gen fö r k o n v e n tio n e n s ik ra ftträ d a n d e eller d e p o sit o f th e in s tru m e n t o f ra tific a tio n , a p d a g en fö r d e p o n e rin g av ra tifik a tio n s-, g o d p ro v a l o r a c c e s s io n , w h ic h e v e r is th e later. k ä n n a n d e - eller a n s lu tn in g sin s tru m e n t, b e ro en d e på vilken dag som in faller sist. 7. T h e D e p o sita ry shall inform th e signa- 7. D e p o sita rie n skall u n d e rrä tta signatäto rie s an d a c c e d in g P a rtie s o f th e d e p o sit o f re rn a o ch de p a rte r som h a r a n slu tit sig om all in s tru m e n ts o f ra tific a tio n , a p p ro v a l and d e p o n e rin g e n av alla ra tifik a tio n s-, g o d k ä n a c c e s s io n a n d shall notify th e sig n a to rie s and n an d e- eller a n slu tn in g sin s tru m e n t o c h skall ac c e d in g p a rtie s o f the d a te a n d th e P a rtie s in n o tific e ra s ig n a tä re rn a o ch de p a rte r so m a n re s p e c t o f w h ich C o n v e n tio n e n te r s into s lu te r sig om d ag och fö r vilka p a r te r k o n v e n fo rc e . tio n e n tr ä d e r i kraft. 8. T h e D e p o sita ry shall call th e first m eet- 8. D e p o sita rie n skall sam m an k alla d et ing o f th e C o u n cil and the C o m m issio n s as fö rs ta m ö te t m ed rå d e t och k o m m is sio n e rn a so o n as p ra c tic a b le a fte r th e e n try in to force så sn a rt som möjligt e fte r k o n v e n tio n e n s o f th is C o n v e n tio n . ik ra ftträ d a n d e .
A r tid e 18 A rtikel 18 T h is C o n v e n tio n shall a p p ly , in s o fa r as the D en n a k o n v e n tio n sk all, d å d e t g äller E u E u ro p e a n E co n o m ic C o m m u n ity is con- ro p e isk a e k o n o m isk a g e m e n s k a p e n v a ra till c e rn e d , to th e te rrito rie s in w hich the T re a ty läm plig på de te rrito rie r inom vilka d e t fö r e sta b lish in g th e E u ro p e a n E c o n o m ic C o m d rag som u p p rä tta r E u ro p e is k a e k o n o m isk a m u n ity is ap p lied an d u n d e r th e c o n d itio n s g e m e n s k a p e n ä r tilläm pligt och i en lig h et m ed laid d o w n in th a t T re a ty . d e v illk o r som fö re sk riv s i fö rd rag et.
14Article 19 1. A ny P a rty m ay p ro p o s e a m e n d m e n ts to 1. V arje p a rt få r fö re s lå ä n d rin g a r till d e n th is C o n v e n tio n to be c o n sid e re d by th e na k o n v e n tio n som skall b e a k ta s av rå d e t. E n C o u n cil. A p ro p o s e d a m e n d m e n t shall be fö reslag en än d rin g skall läm n as till s e k r e te ra se n t to th e S e c re ta ry n o t la te r th å n 90 d ay s ren se n a s t 90 d a g a r fö re d e t m ö te vid v ilk et b efo re th e m eetin g at w h ich it is p ro p o s e d to d e n fö re slå s bli b e a k ta d . S e k re te ra re n skall be c o n sid e re d . T h e S e c re ta ry shall im m edia- o m e d e lb a rt delge p a rte rn a d e n fö reslag n a te ly tra n sm it th e p ro p o s e d a m e n d m e n t to th e än d rin g en . P a rtie s. 2. T h e a d o p tio n o f an a m e n d m e n t b y th e 2. A n ta g a n d e t av en än d rin g av rå d e t e r C o u n cil shall re q u ire th e u n a n im o u s v o te o f fo rd ra r enhällig o m rö stn in g av de p a rte r som th e P a rtie s p re s e n t a n d ca stin g an affirm ativ e ä r n ä rv a ra n d e o ch a v g e r ja - eller n e jrö st. o r n eg ativ e v o te . T h e te x t o f an a m e n d m e n t T e x te n till en än d rin g som an ta g its p å d e tta so a d o p te d shall be tra n sm itte d b y th e S e c re s ä tt skall läm n as av se k re te ra re n till d ep o sita ry to th e D e p o sita ry w h ich shall im m ed iate- ta rie n som o m e d e lb a rt skall n o tific e ra p a r ly n otify th e P a rtie s th e re o f. te rn a d ä ro m . 3. A n a m e n d m e n t shall e n te r in to fo rce fo r 3. E n än d rin g tr ä d e r i k ra ft fö r alla p a rte r all P a rtie s 30 d a y s a fte r th e d a te sp ecified in 30 d a g a r e fte r den dag som a n g es i d ep o sitath e n o tificatio n by th e D e p o sita ry o f re c e ip t rie n s n o tifik atio n an g å e n d e m o tta g a n d e t av fro m all P a rtie s o f in s tru m e n ts o f ra tificatio n ra tifik a tio n s- e lle r g o d k ä n n a n d e in stru m e n t o r ap p ro v a l. från sam tlig a p a rte r. 4. A P a rty w h ich b e c o m e s b o u n d by th is 4. E n p a rt som b lir b u n d e n av d e n n a k o n C o n v e n tio n a fte r an a m e n d m e n t h as e n te re d v e n tio n e fte r d e t a tt en än d rin g h a r tr ä tt i in to fo rc e in a c c o rd a n c e w ith p ara g ra p h 3 k ra ft enligt p u n k t 3 skall a n s e s som p a rt i shall be c o n sid e re d as a P a rty to th e C o n v e n k o n v e n tio n e n m ed d en in fö rd a ä n d rin g en . tio n as am en d ed - 5. T he D e p o sita ry shall im m ed iately notify 5. D e p o sita rie n skall o m e d e lb a rt no tificera all P a rtie s o f th e re c e ip t o f in s tru m e n ts o f alla p a rte r om m o tta g a n d e t av ratifik atio n sra tificatio n o r a p p ro v a l an d th e e n try into e lle r g o d k ä n n a n d e in stru m e n t sam t om ä n d fo rce o f a m e n d m e n ts . rin g en s ik ra ftträ d a n d e .
Article 20 A rtikel 20 1. A ny P a rty m ay d e n o u n c e th is C o n v e n 1. V arje p a rt får säg a u pp d e n n a k o n v e n tion w ith effect from 31 D e c e m b e r o f an y tion m ed v e rk a n från d en 31 d e c e m b e r varje y e a r by giving n o tice to th e D e p o sita ry o n o r å r gen o m m ed d elan d e till d e p o sita rie n sen ast befo re th e p reced in g 30 Ju n e . T h e D e p o sita ry d e n 30 ju n i sam m a år. D e p o sita rie n skall shall im m ed iately inform th e o th e r P a rtie s o f o m e d e lb a rt u n d e rrä tta de a n d ra p a rte rn a om such d e n u n c ia tio n . såd an u p p säg n in g . 2. A ny o th e r P a rty m ay d e n o u n c e th is 2. V arje a n n a n p a rt få r säg a up p d en n a C o n v e n tio n w ith effect fro m th e sam e 31 D e k o n v e n tio n m ed v erk an från sam m a 31 d e c e m b e r by giving n o tice to th e D e p o sita ry c e m b e r gen o m m e d d e la n d e till d e p o sita rie n w ithin 30 d a y s o f th e d a te on w hich the D e p o inom 30 d a g a r från den dag d e p o sita rie n u n sitary in fo rm ed th e P a rtie s o f a d e n u n c ia tio n d e rr ä tta t p a rte rn a om en up p säg n in g enligt u n d e r p a ra g ra p h 1. p u n k t 1.
Article 21 Artikel 21 1. T he original o f th is C o n v e n tio n shall be 1. O rig in a le x e m p la re t av d e n n a k o n v e n d e p o site d w ith the C o u n cil o f th e E u ro p e a n tion skall d e p o n e ra s h o s R å d e t fö r de e u ro p e C o m m u n itie s, re fe rre d to in th e C o n v e n tio n isk a g e m e n s k a p e rn a , som i k o n v e n tio n e n as the “ D e p o s ita ry ” , w hich shall tra n sm it a n g es som ” D e p o s ita rie ” , v ilk et skall sän d a
15ce rtifie d c o p ie s th e r e o f to all sig n a to rie s and b e s ty rk ta k o p io r d ä ra v till alla sig n a tä re r och a c c e d in g P a rtie s. p a rte r som a n s lu te r sig. 2. T h e D e p o sita ry shall re g is te r th is C on- 2. D e p o sita rie n skall re g istre ra d e n n a k o n v e n tio n in a c c o rd a n c e w ith a rtic le 102 o f th e v e n tio n i e n lig h et m ed a rtik e l 102 i F ö re n ta C h a rte r o f th e U n ite d N a tio n s . n a tio n e rn a s stad g a. In w itn e s s w h e re o f th e u n d e rs ig n e d , b ein g Till b e k rä fte lse h ä ra v h a r u n d e rte c k n a d e , du ly a u th o riz e d th e r e to , h av é sig n ed th is därtill v e d e rb ö rlig e n b e fu llm ä k tig a d e , u n d e r C o n v e n tio n . te c k n a t d e n n a k o n v e n tio n . O p e n e d fo r sig n a tu re a t R e y k ja v ik o n 2 Ö p p n ad fö r u n d e rte c k n a n d e i R e y k jav ik M arch 1982, in a single o rig in al, in th e E ng- d en 2 m ars 1982, i e tt o rig in a le x e m p la r, p å lish an d F re n c h lan g u ag e s, b o th te x ts being e n g e ls k a o c h f r a n s k a 1 s p rå k e n , v ilk a b åd a e q u ally a u th o rita tiv e . te x te r ä r lika giltiga.
1 D e n fr a n sk a te x t e n har här u t e s lu t its .
N o r s te d ts T ryckeri, S to c k h o lm 1985 15