Överenskommelse med Internationella sjöfartsorganisationen (IMO) angående världssjöfartsuniversitetet, London den 9 februari 1983, SÖ 1983:48
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
Utgiven av utrikesdepartementet
Nr 48
Överenskommelse med Internationella sjöfartsorganisa
tionen (IMO) angående världssjöfartsuniversitetet.
London den 9 februari 1983
R eg erin g e n b e slö t d en 5 m aj 1983 a tt g o d k ä n n a ö v e re n s k o m m e lse n m ed v e rk a n från d en 1 m aj 1983, d å ö v e re n s k o m m e lse n skall a n se s ha tr ä tt i k raft. R ik sd ag sb eh an d lin g : P ro p . 1982/83:104, Ju U 1982/83:28, R s k r 1982/ 83:243.
2AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF SWEDEN
AND THE INTERNATIONAL M ARITIME ORGANIZATION RE-
GARDING THE WORLD MARITIME UNIVERSITY
T H E G O V E R N M E N T O F S W E D E N A N D T H E IN T E R N A T IO N A L M A R IT IM E O R G A N IZ A T IO N : R E C A L L IN G th a t S w ed en u n d e rto o k on 1 F e b ru a ry 1960 to apply to th e In te rn a tio n a l M aritim e O rg an izatio n th e p ro v isio n s o f th e C onventio n on th e P riv ileg es an d Im m u n ities o f th e S p ecialized A g en cies o f the U n ite d N a tio n s , including its A nnex X II; N Ö T IN G th a t th e W orld M aritim e U n iv e rs ity is to be e sta b lish e d in M alm ö, S w e d e n , by th e In te rn a tio n a l M aritim e O rg an izatio n in p u rsu a n c e o f its p u rp o s e s an d o b je c tiv e s a n d o p e ra te d w ithin th e ad m in istra tiv e fra m e w o rk o f th e O rg an izatio n ; C O N S ID E R IN G th a t th e W orld M aritim e U n iv e rsity will a cco rd ingly be c o v e re d b y th e p ro v isio n s o f th e C o n v e n tio n as ap p licab le to the O rg a n iz a tio n ; D E S IR IN G to e n s u re , by m ean s o f a su p p le m e n ta l a g re e m e n t, as fo re se e n in A rticle X , S e c tio n 39, o f th e C o n v e n tio n th a t th e U n iv e rs ity ’s legal sta tu s in S w e d e n , as w ell as th e c o n te n t o f c e rta in p riv ileg es, conc e ss io n s an d c o u rte s ie s an d th e m e a s u re s fo r th e ir im p lem en tatio n should be d eftn ed ; H A V É A G R E E D as follow s:
P A R T I
D efinitions and Interpretation
Article 1
In th is A g reem en t: (a) “ th e IM O C o n v e n tio n ” m e a n s th e C o n v e n tio n on th e In te r n atio n al M aritim e O rg a n iz a tio n , as a m e n d e d ;
(b) ” th e C o n v e n tio n " m ean s the C o n v e n tio n on th e Privileges a n d Im m u n ities o f th e S p ecialized A g en cies o f th e U nited N a tio n s a d o p te d by th e G e n e ra l A ssem b ly o f th e U nited N a tio n s on 21 N o v e m b e r 1947, including its A nnex X II, the te x t o f w hich w as re c e iv e d by th e S e c re ta ry -G e n e ra l o f the U n ite d N a tio n s on 12 F e b ru a ry 1959, and a n y su b s e q u e n t rev isio n o f th a t A n n ex a p p ro v e d by the O rg an izatio n ^» n d a c c e p te d by S w ed en ; (c) ” O rg a n iz a tio n ” m ean s th e In te rn a tio n a l M aritim e O rg an iz atio n ; (d) ” G o v e rn m e n t” m e a n s th e G o v e rn m e n t o f Sw ed en ;
3ÖVERENSKOMMELSE MELLAN SVERIGES REGERING OCH
INTERNATIONELLA SJÖFARTSORGANISATIONEN AN
GÅENDE VÄRLDSSJÖFARTSUNIVERSITETET
S V E R IG E S R E G E R IN G O C H IN T E R N A T IO N E L L A S JÖ F A R T S O R G A N IS A T IO N E N , SO M E R IN R A R O M a tt S v erig e d en I fe b ru a ri 1960 åto g sig a tt p å In te rn a tio n e lla sjö fa rtso rg a n isa tio n e n tilläm p a fö re s k rifte rn a i k o n v e n tio n e n o m p riv ileg ier o ch im m u n ite t fö r F ö re n ta n a tio n e rn a s fac k o rg a n , däri in b eg rip et bilaga X II, S O M K O N S T A T E R A R a tt v ä rld s s jö fa rts u n iv e rs ite te t skall in rättas i M alm ö , S v erig e, av In te rn a tio n e lla sjö fa rtso rg a n isa tio n e n till fullföljande av d e ss sy fte n o c h än d am å l och d riv a s inom o rg a n isa tio n e n s a d m in is tra ti v a ram , SO M A N S E R a tt v ä rld s s jö fa rts u n iv e rs ite te t följaktligen k o m m e r a tt o m fa tta s av de fö re sk rifte r i k o n v e n tio n e n som ä r tillläm pliga p å o rg a n isa tio n en , SO M Ö N S K A R s ä k e rstä lla g en o m e n k o m p le tte ra n d e ö v e re n s k o m m else enligt a rtik e l X , p a ra g ra f 39 i k o n v e n tio n e n a tt u n iv e rs ite te ts ju rid is k a ställn in g i S v e rig e , lik so m in n e h å lle t i v is sa p riv ileg ier o c h fö rm å n e r sa m t s ä tte t fö r d e s s a s tilläm p n in g sk all klarläg g as,
H A R Ö V E R E N S K O M M IT o m följande:
D E L I
D efinitioner och tolkning
Artikel 1
I d e n n a ö v e re n s k o m m e lse a v s e s m ed: a) ” IM O -k o n v e n tio n e n " k o n v e n tio n e n om d en In te rn a tio n e lla sjö fa rtso rg a n isa tio n e n , i den ly d else k o n v e n tio n e n h a r e fte r ä n d rin g a r; b) ” k o n v e n tio n e n ” k o n v e n tio n e n om p riv ileg ier o ch im m u n itet fö r F ö re n ta n a tio n e rn a s fac k o rg a n a n ta g e n av F ö re n ta n a tio n e rn a s g en eralfö rsam lin g d en 21 n o v e m b e r 1947, d äri in b eg ri p e t b ilag a X II, v a rs te x t m o tta g its av F ö re n ta n a tio n e rn a s g e n e ra ls e k re te ra re d e n 12 fe b ru a ri 1959, sam t v arje sen are än d rin g av d e n n a b ilag a som g o d k ä n ts av o rg a n isa tio n e n o ch av S v erig e;
c) " o r g a n is a tio n e n ” d en In te rn a tio n e lla sjö fa rtso rg a n isa tio n e n ;
<j) " r e g e rin g e n ” S v erig es regering;
1 Ö v e rsä ttn in g e n lig t d e n i p ro p . 1982/83:104 in ta g n a te x te n .
4(e) ” S e c re ta ry -G e n e ra l” m ean s th e S e c re ta ry -G e n e ra l o f th e O rg an iza tio n a n d , d u rin g his a b s e n c e , a n y o th e r official specially d esig n a te d to a c t on his behalf; (0 ” th e R e c to r” m ean s th e R e c to r o f th e U n iv e rs ity a n d , during his a b s e n c e , th e V ice R e c to r a n d . in th e a b se n c e o f b o th o f th e m , an y o th e r official sp ecially d e sig n a te d to a c t on his b eh alf, to be notified to th e G o v e rn m e n t b y th e R e c to r o r by th e S e c re ta ry -G e n e ra l; (g) ” a p p ro p ria te a u th o r itie s ” m e a n s th e n a tio n a l, regional o r local a u th o ritie s o f S w e d e n , as the c o n te x t m ay re q u ire , in a c c o rd a n c e w ith th e law o f S w ed en ; (h) ” law o f S w e d e n ” in clu d es A c ts o f P arliam en t an d all subordin ate legislation; (i) ” e m o lu m e n ts ” m ean s all su m s in re s p e c t o f e m p lo y m en t in c o n n e x io n w ith th e W orld M aritim e U n iv e rsity paid to . vested in o r a c c ru in g to an o ff ic ia fs b e n e fit in an y form w hatsoe v e r; (j) ” U n iv e rs ity ” m ean s th e W orld M aritim e U n iv e rs ity ; (k) ” p re m ise s o f th e U n iv e rs ity ” m ean s lan d , buildings and p arts o f buildings n orm ally o c cu p ie d by th e U n iv e rsity fo r the fulfilm ent o f its official fu n c tio n s; (I) " M e m b e r S ta te s ” m ean s M em b ers o f the O rg än izatio n as d efin ed in th e IM O C o n v e n tio n ; (m ) ” th e B o a rd " m ean s th e B o ard o f G o v e rn o rs o f th e U n iv ersity as e sta b lish e d u n d e r th e C h a rte r o f th e U n iv e rs ity ; (n) ” officials o f the U n iv e rs ity ” m ean s th e R e c to r, th e V ice R e c to r and th o se se n io r m e m b e rs o f th e a cad em ic an d ad m in istra tiv e s ta ff o f th e U n iv e rsity w ho are sp ecified by the S e c re ta ry -G e n e ra l as officials u n d e r A rticle V I, S ectio n 18, o f th e C o n v e n tio n ; (o) " e x p e r ts " m e a n s p e rs o n s a p p o in te d by o r fo r th e p u rp o se o f th e U n iv e rs ity , o th e r th å n officials co m in g w ithin th e sco p e o f A rticle I (n) o f th is A g reem en t.
Article 2
1. T h is A g reem en t shall be in te rp re te d in th e light o f its prim ary o b je c tiv e o f en ab lin g th e O rg a n iz a tio n to d isc h a rg e fully and efficiently its resp o n sib ility in re s p e c t o f th e U n iv e rsity . 2. T o th e e x te n t th a t th ey deal w ith th e sam e su b je c t m a tte r, this A g reem en t an d th e C o n v e n tio n o r an y tre a ty c o n ferrin g im m unities and p rivileges u p o n the O rg a n iz a tio n shall be c o m p le m e n ta ry .
5e) ” g e n e ra ls e k re te ra re n ” o rg a n isa tio n e n s g e n e ra lse k re te ra re o c h , i h a n s frå n v a ro , a n n a n tjä n ste m a n som sä rsk ilt u ts e tts a tt h a n d la p å h a n s v ä g n a r; f) " r e k t o r ” u n iv e rs ite te ts re k to r o c h , i h a n s frå n v a ro , u n iv e rsi te te ts vice re k to r o c h , i b å d a s frå n v a ro , a n n a n tjä n ste m a n so m s ä rsk ilt u ts e tts a tt h a n d la p å re k to rs v ä g n a r o ch som skall a n m ä la s till reg erin g en a v re k to r e lle r g e n e ra ls e k re te ra re n ;
g) ” b e h ö rig a m y n d ig h e te r” allt e fte r o m s tä n d ig h e te rn a n a tio n e l la , re g io n a la e lle r lo k a la m y n d ig h e te r i S v erig e enligt sv e n sk lag; h) ” sv e n s k la g " la g a r o c h a n d ra fö rfa ttn in g a r;
i) ” tjä n s te in k o m s t” alla p e n n in g s u m m o r som h ä n fö r sig till a n ställn in g i sa m b a n d m ed v ä rld s s jö fa rts u n iv e rs ité te t v ilk a i n å g o n fo rm u tb e ta la s till, tillk o m m e r e lle r tillfaller e n tjä n s te m an ; j ) ” u n iv e r s ite te t” v ä rld s s jö fa rts u n iv e rs ité te t; k) ” u n iv e rs ite te ts lo k a le r” m a rk , b y g g n a d e r o c h d e la r a v bygg n a d e r v ilk a n o rm a lt a n v ä n d s a v u n iv e rs ite te t till fu llg ö ran d e a v d e s s officiella v e rk s a m h e t; 1) ” m e d le m s s ta te r” m e d le m m a r av o rg a n isa tio n e n i en lig h et m ed vad som a n g es i IM O -k o n v e n tio n e n ; m ) ” s ty re ls e n ” u n iv e rs ite te ts s ty re ls e in rä tta d i e n lig h et m ed u n iv e rs ite te ts sta d g a r; n) ” u n iv e rs ite ts tjä n s te m ä n ” re k to r, vice re k to r o ch d e h ögre m e d le m m a r av d e n a k a d e m is k a o ch a d m in is tra tiv a u n iv e rsi te ts p e rs o n a le n som a v g e n e ra ls e k re te ra re n b e te c k n a s som tjä n ste m ä n i e n lig h et m ed a rtik e l V I, p a ra g r a f 18 i k o n v e n tio n e n ; o ) ” e x p e r te r ” p e rs o n e r so m u ts e tts av u n iv e rs ite te t e lle r fö r d e s s sy ften o ch so m inte ä r tjä n ste m ä n so m a v s e s i a rtik e l 1 n) i d e n n a ö v e re n s k o m m e lse .
Artikel 2
1. D e n n a ö v e re n s k o m m e lse skall to lk a s m ed b e a k ta n d e av d e ss h u v u d sy fte so m ä r a tt m öjliggöra fö r o rg a n isa tio n e n a tt fu llstän d ig t o ch effek tiv t u p p fy lla sin a p lik te r m ed a v s e e n d e p å u n iv e rs ite te t. 2. D e n n a ö v e re n s k o m m e lse o c h k o n v e n tio n e n e lle r a n n a t fö rd rag som tille rk ä n n e r o rg a n isa tio n e n im m u n ite te r o c h p riv ileg ier sk all, i d en m ån de b e h a n d la r sa m m a frå g o r, k o m p le tte ra v a ra n d ra .
lt-4(M )23
6Prem ises and property o f the University
Article 3
1. F o r th e p u rp o s e o f A rticle l i l o f th e C o n v e n tio n , but not as a c o n d itio n o f its a p p lic a tio n , th e lo c a tio n o f th e p re m ise s an d th e a rc h iv e s o f th e U n iv e rs ity shall be m ade k n o w n to th e a p p ro p ria te a u th o ritie s by th e S e c re ta ry -G e n e ra l o r th e R e c to r w h o shall a lso inform th e a p p ro p ria te a u th o ritie s o f a n y ch a n g é in th e lo c a tio n o r e x te n t o f su ch p rem ises o r a rc h iv e s an d o f a n y te m p o ra ry o c c u p a tio n by th e U n iv e rsity o f p rem ises fo r the fulfilm ent o f its official fu n c tio n s. W h e re p re m ise s are te m p o rarily u sed o r o c c u p ie d by th e U n iv e rs ity fo r th e fulfilm ent o f its official fu n c tio n s, th e se p re m ise s sh all, w ith th e a g re e m e n t o f th e a p p ro p ria te a u th o r itie s, be a c c o rd e d th e sta tu s o f p re m ise s o f th e U n iv e rsity . 2. T h e in v io lab ility c o n fe rre d by A rticle II I, S e c tio n 6, o f th e C o n v e n tion e x te n d s to all a rc h iv e s, c o rre s p o n d e n c e , d o c u m e n ts, m a n u s c rip ts, p h o to g ra p h s, film s an d re c o rd in g s b elonging to o r held by th e U n iv ersity an d to all in fo rm atio n c o n ta in e d th e re in . 3. T he im m unity c o n fe rre d b y A rticle III, S e c tio n 5, o f the C o n v e n tio n e x te n d s to th e m ean s o f tra n s p o rt o f th e U n iv e rs ity . M ean s o f tra n s p o rt w h ich th e U n iv e rs ity h ires o r b o rro w s shall be im m une fro m se a rc h , re q u isitio n , c o n fisc a tio n o r e x p ro p ria tio n . H o w e v e r, th e im m unity c o n fe rre d by A rticle II I, S e c tio n 5, o f th e C o n v e n tio n d o e s n o t e x te n d to a d m in istra tiv e o r police a c tio n w h ich m ay be te m p o ra rily n e c e s s a ry in c o n n e x io n w ith th e p re v e n tio n a n d in v e stig a tio n o f a c c id e n ts involving a m o to r v eh icle b elonging to , o r o p e ra te d on b e h a lf o f, th e U n iv e rs ity , n o r in c a se o f d am ag e c a u se d by a m o to r v eh icle belonging to , o r o p e ra te d on b e h a lf o f, th e U n iv e rs ity . T h e U n iv e rs ity shall id en tify as su c h , m ean s o f tr a n s p o rt being u se d fo r official p u rp o s e s. 4. T he G o v e rn m e n t shall d o th e ir u tm o st to e n su re th a t th e p rem ises o f the U n iv e rs ity shall be su p p lied w ith n e c e ss a ry public s e rv ic e s, including e le c tric ity , w a te r, se w e ra g e , g a s, p o s t, te le p h o n e , te le g ra p h , d rain ag e, c o lle c tio n o f re fu se an d fire p ro te c tio n a n d th a t su ch public se rv ic e s shall be supplied on re a s o n a b le te rm s. In c a se o f a n y in te rru p tio n o r th re a te n e d in te rru p tio n to an y su ch se rv ic e s , th e G o v e rn m e n t shall c o n sid e r th e needs o f th e U n iv e rs ity a s being o f eq u a l im p o rta n c e w ith th o s e o f diplom atic m issio n s a n d shall acc o rd in g ly ta k e all re a s o n a b le s te p s to e n su re th a t th e U n iv e rs ity is n o t p re ju d ic e d .
Article 4
T h e U n iv e rs ity shall be e n title d to d isp lay its flag an d em b lem , o r th e flag an d em b lem o f th e O rg a n iz a tio n , on th e p re m ise s an d m ean s o f tr a n s p o rt o f th e U n iv e rs ity .
7U niversitetets lokaler och egendom
Artikel 3
1. I o c h fö r tilläm p n in g en av a rtik e l III i k o n v e n tio n e n sk all, u ta n a tt d e tta d o c k ä r e tt v illk o r fö r a rtik e ln s tilläm p n in g , b e lä g e n h e te n av u n iv e rsi te te ts lo k a le r o ch ark iv m e d d e la s de b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a av g e n e ra l s e k re te ra re n e lle r re k to r, so m o c k s å skall u n d e rrä tta de b e h ö rig a m yndig h e te rn a om v arje än d rin g i frå g a o m b e lä g e n h e t e lle r o m fattn in g a v så d a n a lo k a le r e lle r ark iv o ch om tillfällig a n v ä n d n in g från u n iv e rsite te ts sid a av lo k a le r till fu llg ö ran d e av d e s s officiella v e rk s a m h e t. N ä r lo k a le r tillfälligt a n v ä n d s a v u n iv e rs ite te t till fu llg ö ra n d e av d e ss officiella v e rk s a m h e t, skall d e s s a lo k a le r, m ed de b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a s s a m ty c k e , e rh å lla sam m a ställn in g so m u n iv e rs ite te ts lo k aler. 2. D en o k rä n k b a rh e t so m a v s e s i a rtik e l III, p a ra g ra f 6 i k o n v e n tio n e n skall ä v e n o m fa tta alla a rk iv , b re v , h an d lin g ar, m a n u s k rip t, fo to g rafier, film er o c h in sp e ln in g a r som tillh ö r e lle r in n e h a s av u n iv e rsite te t sam t all in fo rm a tio n so m fin n s d ä ri. 3. D en im m u n ite t som a v s e s i a rtik e l III, p a ra g ra f 5 i k o n v e n tio n e n skall ä v e n o m fa tta u n iv e rs ite te ts tra n s p o rtm e d e l. T ra n sp o rtm e d e l som u n iv e rs ite te t h y r e lle r lå n a r skall v a ra frita g n a från h u s ra n n s a k a n , re k v isi tio n , k o n fisk a tio n e lle r e x p ro p ria tio n . D en im m u n itet so m a v s e s i artik el III, p a ra g ra f 5 i k o n v e n tio n e n o m fa tta r d o c k inte a d m in is tra tiv a eller p o lisiä ra in g rip a n d e n , som k an bli tillfälligt n ö d v ä n d ig a fö r a tt fö rh in d ra e lle r u tr e d a o ly c k o r i vilka ä r in b la n d a t m o to rfo rd o n som tillh ö r u n iv e rsite te t e lle r fra m fö rs fö r d e ss rä k n in g , o c h ej h e lle r fall d å s k a d a o rs a k a ts av e tt m o to rfo rd o n so m tillh ö r u n iv e rs ite te t e lle r fra m fö rts fö r d e s s räkning. U n iv e rs ite te t skall tillse a tt tra n s p o rtm e d e l so m a n v ä n d s fö r tjä n ste ä n d a m ål k an id e n tifie ra s som så d a n a . 4. R eg erin g en skall g ö ra s itt y tte r s ta fö r a tt sä k e rs tä lla a tt u n iv e rsite te ts lo k a le r h a r tillgång till n ö d v ä n d ig offentlig s e rv ic e , d äri in b eg rip et e le k tric ite t, v a tte n , a v lo p p , g a s, p o s t, te le fo n , teleg raf, so p h ä m tn in g och b ra n d s k y d d o ch a tt såd an o ffen tlig se rv ic e tillh an d ah ålls på rim liga villkor. I fall av a v b ro tt e lle r risk fö r a v b ro tt i så d a n se rv ic e skall reg erin g en b e tra k ta u n iv e rs ite te ts b e h o v som lik a viktiga som d ip lo m a tis k a b e sk ic k n in g ars o ch skall följaktligen v id ta alla rim liga å tg ä rd e r fö r a tt sä k e rstä lla a tt u n iv e rs ite te t inte lid er sk a d a .
Artikel 4
U n iv e rs ite te t skall h a rä tt a tt s ä tta u p p sin flagga och s itt em b lem eller o rg a n isa tio n e n s flagga o ch em b lem p å u n iv e rs ite te ts lo k a le r o ch tr a n s p o rt m edel.
8T he G o v e rn m e n t are u n d e r a special d u ty to ta k e all re a so n a b le ste p s to p ro te c t th e p re m ise s o f th e U n iv e rs ity ag ain st an y in tru sio n o r d am ag e an d to p re v e n t an y d is tu rb a n c e o f the p e a c e o f th e U n iv e rs ity o r im p airm en t o f its d ignity.
Article 6
1. T h e p rem ises o f th e U n iv e rsity shall be u n d e r th e c o n tro l and a u th o rity o f th e B o ard w hich m ay e sta b lish a n y re g u la tio n s n e c e ss a ry fo r th e e x e c u tio n th e re in o f th e fu n c tio n s o f th e U n iv e rsity . 2. E x c e p t as o th e rw ise p ro v id e d in th is A g re e m e n t, o r in th e C o n v en tio n , th e law o f S w ed en shall ap p ly w ithin th e p re m ise s o f th e U n iv e rs ity , p ro v id ed th a t th e O rg a n iz a tio n o r th e U n iv e rsity m ay e sta b lish an y reg u la tio n s n e c e ss a ry fo r th e e x e c u tio n o f th e fu n c tio n s o f th e U n iv e rsity including ru les o f in te rn a tio n a l a d m in is tra tiv e law an d th e te rm s o f c o n tra c ts o f em p lo y m e n t g o v e rn e d by th a t law . T h e se reg u latio n s shall be o p e ra tiv e w ithin th e p re m ise s o f th e U n iv e rs ity an d no law o f S w ed en w hich is in c o n siste n t th e re w ith shall be e n fo rc e a b le w ithin th o s e p re m ise s. A ny d isp u te b e tw e e n th e O rg an izatio n an d the G o v e rn m e n t as to w h e th e r a reg u latio n o f th e fo rm e r is a u th o riz e d by th is p a ra g ra p h o r a s to w h e th e r a law o f S w ed en is in c o n s iste n t w ith a n y reg u latio n a u th o riz e d by this p ara g ra p h shall be p ro m p tly se ttle d a s p ro v id e d in A rticle 19 o f this A g reem en t. 3. N o official o f th e G o v e rn m e n t o r p e rso n ex e rc isin g an y public a u th o rity , w h e th e r a d m in is tra tiv e , ju d ic ia l, m ilitary o r po lice, shall e n te r the p re m ise s o f th e U n iv e rs ity e x c e p t w ith th e e x p re s s c o n se n t o f and u n d e r c o n d itio n s a p p ro v e d by th e S e c re ta ry -G e n e ra l o r th e R e c to r. N o se rv ic e o f e x e c u tio n o f an y legal p ro c e s s w h a ts o e v e r, irre sp e c tiv e o f w h e th e r the O rg a n iz a tio n is nam ed a s d e fe n d a n t, o r a n y an cillary a c t such as th e se iz u re o f p riv a te p ro p e rty , shall ta k e p lace w ithin th e p re m ise s o f the U n iv e rsity e x c e p t w ith the e x p re s s c o n se n t o f an d u n d e r c o n d itio n s a p p ro v e d by the S e c re ta ry -G e n e ra l. 4. N o tw ith s ta n d in g th e a p p lic a b le te rm s o f th is A g re e m e n t, th e U ni v e rsity shall not p e rm it its p re m ise s to b ec o m e a refuge from ju s tie e fo r p e rs o n s w h o a re a v o id in g a rre s t o r se rv ic e o f legal p ro c e s s o r against w hom an o rd e r o f e x tra d itio n o r d e p o rta tio n has b een issu ed by th e a p p ro p ria te a u th o ritie s. 5. N o th in g in th is A g re e m e n t shall p re v e n t th e re a s o n a b le ap p licatio n by th e a p p ro p ria te a u th o ritie s o f m e a s u re s fo r the p ro te c tio n o f p rem ises ag ain st fire.
9D et åligger re g erin g en sä rsk ilt a tt v id ta alla rim liga å tg ä rd e r fö r a tt sk y d d a u n iv e rs ite te ts lo k a le r m ot in trån g e lle r sk a d a sam t a tt fö rh in d ra stö rn in g av u n iv e rs ite te ts v e rk s a m h e t e lle r k rä n k n in g av d e ss v ärd ig h et.
Artikel 6
1. U n iv e rs ite te ts lo k a le r skall s tå u n d e r s ty re ls e n s k o n tro ll o ch u p p sik t. S ty re lse n får u tfä rd a de fö re s k rifte r so m ä r n ö d v än d ig a fö r b e d riv a n de av u n iv e rs ite te ts v e rk s a m h e t d ä r. 2. O m a n n a t inte fö re sk riv s i d e n n a ö v e re n s k o m m e lse eller i k o n v e n tio n e n , skall sv e n s k lag gälla inom u n iv e rs ite te ts lo k aler. O rg an isatio n e n e lle r u n iv e rs ite te t får d o ck u tfä rd a d e fö re s k rifte r som ä r n ö d v än d ig a fö r b e d riv a n d e av u n iv e rsite te ts v e rk s a m h e t, däri in b eg rip et in te rn a tio n e lla o ffen tlig rättslig a reg ler och de a n stä lln in g sv illk o r som ä r u n d e rk a s ta d e så d a n a reg ler. D essa fö re sk rifte r skall gälla inom u n iv e rs ite te ts lo k a le r och v e rk stä llig h e t av sv e n sk lag som inte ä r fö ren lig d ärm ed skall inte k u n n a fra m tv in g a s inom d e ss a lo k aler. T v ist m ellan o rg a n isa tio n e n o ch reg erin g en om h u ru v id a någon av d en fö rra s fö re s k rifte r h ar stö d i d e n n a p a ra g ra f eller h u ru v id a sv e n s k lag ä r o fö ren lig m ed en fö re sk rift som a v s e s i d e n n a p a ra g ra f skall u tan d rö jsm ål biläggas på sä tt som an g es i a rtik e l 19 i d e n n a ö v e re n s k o m m e lse .
3. Ingen re g e rin g stjä n s te m a n e lle r p e rs o n som u tö v a r offen tlig m yndig h e t, v are sig a d m in is tra tiv , ju d ic ie ll. m ilitär e lle r p o lisiär, få r b e trä d a u n iv e rs ite te ts lo k a le r utom m ed u ttry c k lig t m ed g iv an d e o c h på villkor g o d k ä n d a av g e n e ra ls e k re te ra re n e lle r re k to r. Inga v e rk s tä llig h e tså tg ä rd e r som h ä n fö r sig till något rä ttslig t fö rfa ra n d e , o b e ro e n d e av om o rg a n isa tio nen an g es v a ra sv a ra n d e , e lle r n ågon sä k e rh e ts å tg ä rd , såso m b eslag av p riv at e g e n d o m , få r äga rum inom u n iv e rs ite te ts lo k a le r u to m m ed u ttry c k ligt m e d g iv an d e o ch på v illk o r g o d k ä n d a av g e n e ra lse k re te ra re n .
4. U ta n h in d e r av tilläm pliga b e s tä m m e ls e r i d e n n a ö v e re n s k o m m e lse ä r d e t fö rb ju d e t fö r u n iv e rs ite te t a tt låta sina lo k a le r bli en tillfly k tso rt u n d a n rä ttv is a n fö r p e rs o n e r som s ö k e r u n d g å a n h å lla n d e e lle r rättslig d elg iv n in g e lle r m ot vilka o rd e r om u tläm n in g e lle r u tv isn in g h a r u tfä rd a ts av b e h ö rig a m y n d ig h eter. 5. In te t i d e n n a ö v e re n s k o m m e lse skall u tg ö ra h in d e r fö r a tt beh ö rig a m y n d ig h e te r v id ta r rim liga å tg ä rd e r fö r a tt s k y d d a fa s tig h e te r m o t b ran d .
10A ccess an d C om m unications
Article 7
1. T h e a p p ro p ria te a u th o ritie s shall im p o se no im p ed im en t to th e tran sit to an d fro m th e p re m ise s o f th e U n iv e rs ity o f p e rs o n s h aving official b u sin e ss a t th o s e p re m ise s . 2. T h e G o v e rn m e n t u n d e rta k e to a u th o riz e th e e n try in to S w ed en w ith o u t c h a rg e fo r v isas o f th e follow ing p e rs o n s fo r th e te rm s o f th e ir b u sin e ss w ith th e U n iv e rs ity : (a) M e m b e rs o f th e B o ard ; (b) officials d e sig n a te d b y M e m b e r S ta te s to re p re s e n t th em on a n y official b u sin e ss o f th e U n iv e rsity ; (c) o fficia ls o f th e U n iv e rs ity ; (d) e x p e rts w ithin th e m ean in g o f A rticle 1 (o) o f th is A g reem en t; (e) officials o f th e O rg a n iz a tio n o r o f th e U n ite d N a tio n s an d its o rg a n s , th e sp ecialized a g en cies an d th e In te rn a tio n a l A tom ic E n e rg y A g en cy w h o are on official b u sin e ss o f th e U n iv e rs i
ty;
(f) m e m b e rs o f th e fam ilies o f th e a b o v e -m e n tio n e d p e rso n s form ing p a rt o f th e ir re s p e c tiv e h o u se h o ld s; (g) p e rs o n s a d m itte d to th e U n iv e rs ity to u n d e rta k e c o u rs e s o f in s tru c tio n o r to p a rtic ip a te in a c tiv itie s o r e v e n ts o rganized by th e U n iv e rs ity in a c c o rd a n c e w ith its C h a rte r an d related R eg u la tio n s a n d R u les; and (h) p e rs o n s in v ited to th e U n iv e rs ity b y th e S e c re ta ry -G e n e ra l o r b y th e R e c to r. 3. T h e p ro v isio n s o f th e p re c e d in g p a ra g ra p h s shall b e ap p licab le irresp e c tiv e o f th e re la tio n s ex istin g b e tw e e n th e G o v e rn m e n t o f th e p e rso n s re fe rre d to a n d th e G o v e rn m e n t o f S w ed en an d are w ith o u t p reju d ice to a n y sp ecial im m u n ities to w hich su ch p e rs o n s m ay be e n title d . T h ey shall n o t p re v e n t th e re q u ire m e n t o f re a s o n a b le e v id e n c e to e sta b lish th a t p e r so n s claim ing th e a fo re m e n tio n e d rights co m e w ith in the c la s se s desc rib e d , n o r th e re a s o n a b le ap p lic a tio n o f in te rn a tio n a l q u a ra n tin e and p u b lic h e a lth re g u la tio n s. 4. T he S e c re ta ry -G e n e ra l o r th e R e c to r shall as fa r as p o ssib le inform th e G o v e rn m e n t, in a d v a n c e o f th e ir a rriv a l in S w e d e n , o f th e n am es o f p e rs o n s w ith in th e c a te g o rie s se t o u t in p a ra g ra p h 2 o f th is A rticle to a ssist th e G o v e rn m e n t to im p lem en t th e p ro v isio n s o f th is A rticle a s w ell as A rticle 16 o f th is A g reem en t.
Article 8
I. T h e G o v e rn m e n t shall p erm it an d p ro te c t u n re s tric te d co m m u n icatio n o n th e p a rt o f th e U n iv e rs ity fo r ali official p u rp o s e s. T h e U n iv ersity m ay em p lo y all a p p ro p ria te m ean s o f c o m m u n ic a tio n , iocluding co u riers
11Tillträde och kom m unikationer
Artikel 7
1. B eh ö rig a m y n d ig h e te r skall in te lägga h in d e r i v ägen fö r p e rs o n e r som h a r tjä n s te ä re n d e i u n iv e rs ite te ts lo k a le r a tt b ege sig till e lle r från d e ss a lo k aler. 2. R eg erin g e n å ta r sig a tt u ta n v iserin g sav g ift bev ilja in re sa till S verige fö r fö ljan d e p e rs o n e r fö r d en tid de h ar ä re n d e vid u n iv e rsite te t:
a) s ty re ls e le d a m ö te r: b) tjä n ste m ä n som av m e d le m s sta te rn a u ts e tts a tt fö re trä d a dem i tjä n s te ä re n d e vid u n iv e rs ite te t; c) u n iv e rs ite ts tjä n s te m ä n ; d) e x p e rte r som a v s e s i artik el I o) i d e n n a ö v e re n s k o m m e lse ; e) tjä n ste m ä n vid o rg a n isa tio n e n eller F ö re n ta n a tio n e rn a och d e s s o rg an , fa c k o rg a n e n eller In te rn a tio n e lla a to m e n e rg io r gan et vilka h a r tjä n s te ä re n d e vid u n iv e rsite te t;
0 o v a n n ä m n d a p e rs o n e rs fam iljem ed lem m ar vilka in g år i d e ra s re s p e k tiv e h u sh åll; g) p e rs o n e r som b e v ilja ts in trä d e vid u n iv e rs ite te t fö r a tt d eltag a i stu d ie k u rs e r e lle r i v e rk s a m h e te r e lle r arra n g e m a n g som a n o rd n a s av u n iv e rs ite te t i en lig h et m ed d e s s s ta d g a r o ch d ä rm e d sa m m a n h ä n g a n d e reg ler; sam t h) p e rs o n e r som in b ju d its till u n iv e rsite te t av g e n e ra ls e k re te ra ren eller av re k to r. 3. F ö re s k rifte rn a i fö re g å e n d e p a ra g ra fe r skall tilläm p as o b e ro e n d e av d e t fö rh å lla n d e som rå d e r m ellan v e d e rb ö ra n d e p e rs o n e rs reg erin g o ch S v erig es reg erin g o ch de p å v e rk a r inte de sä rsk ild a im m u n ite te r vartill d e ss a p e rs o n e r kan v ara b e rä ttig a d e . D e u tg ö r inget h in d e r fö r k rav på rim lig b ev isn in g fö r a tt fa s tstä lla a tt p e rs o n e r som g ö r a n sp rå k på o v a n n ä m n d a rä ttig h e te r tillh ö r de a n g iv n a k a te g o rie rn a , ej h eller fö r en rim lig tilläm p n in g av in te rn a tio n e lla k a ra n tä n b e s tä m m e ls e r e lle r o ffen tlig a häl-f. so reg ler. 4. G e n e ra ls e k re te ra re n e lle r re k to r skall så långt d e t ä r m öjligt u n d e r rä tta reg e rin g e n , före d e ra s a n k o m s t till S v erig e, om n am n en p å p e rs o n e r inom de k a te g o rie r som a n g es i p a ra g ra f 2 i d e n n a artik el fö r a tt u n d e rlä tta fö r reg erin g en a tt tilläm p a fö re s k rifte rn a i d e n n a a rtik e l, liksom artik el 16 i d e n n a ö v e re n s k o m m e lse .
Artikel 8
1. R eg erin g en skall tillå ta o c h sä k e rstä lla o in s k rä n k ta k o m m u n ik a tio n e r fö r u n iv e rs ite te ts del fö r a lla officiella än d am å l. U n iv e rs ite te t får a n v ä n d a alla läm pliga k o m m u n ik a tio n s m e d e l, däri in b eg rip et k u rire r och
12an d m e ssa g e s in c o d e o r c y p h e r. H o w e v e r, th e U n iv e rs ity m ay inställ and u se a w ire le ss tr a n s m itte r o n ly w ith th e c o n s e n t o f th e a p p ro p ria te a u th o rities. S u b je c t to th e s e q u alificatio n s th e U n iv e rs ity m ay em p lo y the U nited N a tio n s te le c o m m u n ic a tio n n e tw o rk in a c c o rd a n c e w ith lim itatio n s prescrib ed by th e In te rn a tio n a l T e le c o m m u n ic a tio n C o n v e n tio n .
2. T h e U n iv e rs ity shall en jo y th e tre a tm e n t p ro v id e d in A rticle IV , S e c tio n 11, o f th e C o n v e n tio n in re s p e c t o f its official C om m unications to th e e x te n t th a t su ch tre a tm e n t is c o m p a tib le w ith a n y o th e r in te rn a tio n a l c o n v e n tio n s , reg u latio n s an d a rra n g e m e n ts to w hich th e G o v e rn m e n t are a p a rty . 3. S ealed bags co n ta in in g d o c u m e n ts o r a rtic le s in te n d e d fo r official u se an d h earin g e x te rn a l m ark s o f th e ir c h a ra c te r shall in p a rtic u la r be a c c o rd e d th e irnm unity o f A rticle III o f th e C o n v e n tio n an d shall n o t be d e ta in e d . 4. A c o u rie r shall be p ro v id ed w ith an official d o c u m e n t indicating his sta tu s an d th e n u m b e r o f p a c k a g e s c o n stitu tin g th e sealed bag. T h e a p p ro p riate a u th o ritie s shall a s s is t him in th e p e rfo rm a n c e o f his fu n c tio n s, in w hich he shall e n jo y p e rso n a l in v io lab ility an d shall n o t be liable to any form o f a rr e s t o r d e te n tio n . 5. A sealed bag m ay be e n tru s te d to th e c a p ta in o f a com m ercial a irc ra ft sc h e d u le d to lan d a t an a u th o riz e d p o rt o f e n try . H e shall be p ro v id e d w ith an official d o c u m e n t in d icatin g the n u m b e r o f p ack ag es co n stitu tin g th e b ag , b u t he shall not be c o n sid e re d to be a c o u rie r. T he U n iv e rsity m ay send an official w ho shall be c o n sid e re d to be a c o u rie r to ta k e p o sse ssio n o f th e bag d ire c tly from th e c a p ta in o f th e airc ra ft.
P A R T IV
M em bers o f the Board, Officials o f the U niversity and Experts
Article 9
M em b ers o f th e B o ard a t m eetin g s c o n v e n e d by th e U n iv e rsity shall. w hile e x ercisin g th e ir fu n c tio n s an d durin g th e ir jo u m e y s to and from th e p lace o f m eetin g , e n jo y th e p riv ileg es an d im m u n ities specified in A rticle V o f th e C o n v e n tio n w ith re s p e c t to re p re s e n ta tiv e s o f m em b ers, su b je c t to th e te rm s sp ecified in th a t A rticle an d in A rticle V II, S ectio n 25, o f th e C o n v e n tio n .
Article 10
A rticle VI o f th e C o n v e n tio n d o e s not e x te n d irnm unity from ju risd ictio n to th e R e c to r o r th e V ice R e c to r, if th e y a re c itiz e n s o f S w ed en , o r o th e r officials o f the U n iv e rs ity in c a se o f a m o to r traffic o ffen ce com m itted by a n y o f th e m , n o r in ca se o f d am ag e c a u se d by a m o to r vehicle belonging to o r d riv e n by an y o f them .
13k o d a d e e lle r c h iffre ra d e m e d d e la n d e n . E m e lle rtid få r u n iv e rs ite te t in stalle ra o ch a n v ä n d a e n trå d lö s ra d io s ä n d a re e n d a s t m ed b e h ö rig a m y n d ig h eters tillstå n d . U n d e r fö ru tsä ttn in g a tt så d a n t tillstå n d e rh å llits få r u n iv e rsite te t a n v ä n d a F ö re n ta n a tio n e rn a s n ä t fö r te le k o m m u n ik a tio n e r, m ed de b e g rä n s n in g a r so m fö re sk riv s i d en in te rn a tio n e lla k o n v e n tio n e n om te le k o m m u n ik a tio n e r. 2. U n iv e rs ite te t skall m ed a v s e e n d e p å sin a officiella k o m m u n ik a tio n e r å tn ju ta d en b eh an d lin g som fö re sk riv s i a rtik e l IV , p a ra g ra f 11 i k o n v e n tio n e n , i d e n u ts trä c k n in g så d a n b e h a n d lin g ä r i ö v e re n s stä m m e lse m ed de in te rn a tio n e lla k o n v e n tio n e r i ö v rig t o ch de in te rn a tio n e lla reg ler och a rra n g e m a n g till v ilk a reg erin g en ä r fö rd ra g sslu ta n d e p a rt. 3. F ö rs e g la d e sä c k a r so m in n e h å lle r h a n d lin g a r eller fö rem ål a v se d d a fö r tjä n s te b ru k o c h som ä r fö rs e d d a m ed y ttre k ä n n e te c k e n u tv isa n d e d e ra s b e sk a ffe n h e t skall m ed g es d en im m u n ite t som a v s e s i a rtik e l III i k o n v e n tio n e n o c h de skall in te u p p e h å lla s. 4. E n k u rir skall u tr u s ta s m ed e tt officiellt d o k u m e n t so m u tv is a r h a n s ställn in g o ch d e t an ta l fö rs ä n d e ls e r som u tg ö r d e n fö rseg lad e sä c k e n . De b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a skall h jälp a h o n o m a tt u tfö ra sin a ålig g an d en , v a rv id h an skall å tn ju ta p e rso n lig o k rä n k b a r h e t o ch in te få r u ts ä tta s fö r n ågon fo rm av a rre s te rin g e lle r k v a rh å lla n d e . 5. E n fö rseg lad säck kan a n fö rtro s å t k a p te n e n p å e tt civilt flygplan som en lig t tid ta b e ll skall la n d a p å en g o d k ä n d in re se fly g p la ts. H a n skall v a ra u tru s ta d m ed e tt o fficiellt d o k u m e n t so m a n g e r d e t a n ta l fö rsä n d e ls e r som u tg ö r d e n fö rseg lad e s ä c k e n , m en h an skall inte a n s e s v a ra en k u rir. U n iv e rs ite te t få r sk ick a en tjä n s te m a n som skall a n s e s v a ra e n k u rir fö r a tt ta sä c k e n i b e sittn in g d ire k t från fly g p la n e ts k a p ten .
D E L IV
Styrelseledam öter, universitetstjänstem än och experter
Artikel 9
S ty re ls e le d a m ö te r so m d e lta r i sa m m a n trä d e n a n o rd n a d e av u n iv e r s ite te t skall vid fu llg ö ran d e t av sin a u p p g ifte r sam t u n d e r re s a till o ch från sa m m a n trä d e s o rte n å tn ju ta de p riv ile g ie r o ch im m u n ite te r so m an g es i a rtik e l V i k o n v e n tio n e n m ed a v s e e n d e p å m e d le m m a rn a s o m b u d u n d e r fö ru tsä ttn in g a tt v illk o ren i n ä m n d a a rtik e l, liksom i a rtik e l V II, p a ra g ra f 25 i k o n v e n tio n e n , är up p fy lld a.
Artikel 10
A rtik el V I i k o n v e n tio n e n m e d fö r in te im m u n itet m o t rä ttslig t fö rfa ra n d e fö r re k to r e lle r vice re k to r, om d e ss a ä r s v e n s k a m e d b o rg a re , eller fö r a n d ra u n iv e rs ite ts tjä n s te m ä n i h ä n d e ls e av m o to rtra fik b ro tt som b e g å tts av n åg o n av dem e lle r i h ä n d e ls e av sk a d a so m o rs a k a ts av e tt m o to rfo rd o n so m tillh ö r e lle r fra m fö rts av någon av dem .
14E x p e rts w ithin th e m ean in g o f A rticle 1 (o) o f th is A g reem en t shall be c o n sid e re d as e x p e rts d efln ed in p ara g ra p h 2 o f A n n ex X II to the C o n v e n tio n . H o w e v e r, th e y shall not e n jo y im m u n ity from ju risd ic tio n in c a se o f a m o to r traffic o ffen ce co m m itte d by a n y o f th e m . n o r in c a se o f d am ag e c a u s e d by a m o to r v eh icle belonging to o r d riv e n by an y o f th em .
P A R T V
F inancial
Article 12
1. W ith o u t p re ju d ic e to th e e x e m p tio n s a c c o rd e d by A rticle III, Sectio n s 9 an d 10, o f th e C o n v e n tio n and w ith o u t a n y lim itatio n o f th ese e x e m p tio n s , th e O rg a n iz a tio n sh all, in re s p e c t o f th e U n iv e rs ity , be e x e m p t from : (a) ta x on in co m e (” statlig in k o m s ts k a tt" a n d "k o m m u n a l in k o m s ts k a tt” ); (b) v alu e a d d e d ta x a n d o th e r in d ire c t ta x e s on a r t id e s p u rc h a se d o r s e rv ic e s re n d e re d fo r th e officia! u se o f th e U n iv e rs ity , to th e e x te n t a c c o rd e d u n d e r th e law o f S w ed en to foreign d ip lo m a tic m issio n s in S w ed en ; (c) so cial se c u rity c o n trib u tio n s. 2. T h e e x e m p tio n c o n fe rre d by A rticle III, S e c tio n 9 (b ) , o f th e C o n v e n tio n e x te n d s to c u sto m s d u tie s an d a n y ta x e s o r c h a rg e s im p o sed upon o r by re a s o n o f im p o rta tio n an d th e p ro c e d u re s in conne.xion th erew ith e x c e p tin g c h a rg e s fo r sto ra g e , c a rta g e a n d sim ilar se rv ic e s. A t th e req u est o f th e a p p ro p ria te a u th o ritie s th e U n iv e rs ity shall p ro v id e w ritte n certificatio n th a t a n y p a rtic u la r im p o rt o r e x p o rt is fo r its official use. 3. In th e e v e n t o f th e in tro d u c tio n o f ta x e s o th e r th å n th o s e re fe rre d to in th is A rtic le , th e O rg a n iz a tio n an d th e G o v e rn m e n t shall d ete rm in e the ap p licab ility o f th e C o n v e n tio n to su ch ta x e s.
Article 13
1. T h e R e c to r an d o th e r officials o f th e U n iv e rsity shall be ex em p t from in co m e ta x ( " s ta tlig in k o m s ts k a tt” an d " k o m m u n a l in k o m s ts k a tt” ) on th e ir e m o lu m e n ts. 2. T h e R e c to r an d o th e r officials o f th e U n iv e rs ity an d m em b ers o f th e ir fam ilies fo rm in g p a rt o f th e ir re s p e c tiv e h o u se h o ld s, p ro v id ed th a t th e y a re n o t c itiz e n s o f S w e d e n , shall be e x e m p t from c u sto m s d u tie s and a n y ta x e s o r c h a rg e s (e x c e p tin g c h a rg e s fo r sto ra g e , ca rta g e an d sim ilar se rv ic e s) im p o sed u p o n o r by re a s o n o f th e im p o rta tio n o f a r t id e s (including o n e m o to r c a r ea c h ) in th e ir o w n e rsh ip o r p o sse ssio n o r alread y o rd e re d by th e m an d in te n d e d fo r th e ir p e rso n a l use o r fo r th e ir estab lish -
15E x p e rte r som a v s e s i a rtik e l 1 o) i d e n n a ö v e re n s k o m m e lse skall a n se s som e x p e rte r enligt d e fin itio n e n i p a ra g ra f 2 i bilaga X II till k o n v e n tio n e n . D e skall d o c k inte å tn ju ta im m u n ite t m o t rä ttslig t fö rfa ra n d e i h ä n d e lse a v m o to rtra fik b ro tt so m b e g å tts a v n ågon av d em e lle r i h ä n d e lse åv s k a d a so m o rs a k a ts av e tt m o to rfo rd o n som tillh ö r e lle r fra m fö rts av någon av dem .
D E L V
Finansiella bestäm m elser
Artikel 12
1. U ta n in sk rä n k n in g i de b e frie lse r so m a v s e s i artik el III, p a ra g ra fe r na 9 o c h 10 i k o n v e n tio n e n skall o rg a n isa tio n e n m ed a v s e e n d e på u n iv e rsi te te t v a ra b e fria d från
a) in k o m stsk a tt (” sta tlig in k o m s ts k a tt” o ch ” k o m m u n al in k o m s ts k a tt” ); b) m e rv ä rd e s k a tt o ch a n d ra in d ire k ta s k a tte r p å v a ro r som in k ö p ts e lle r tjä n s te r so m u tfö rts fö r u n iv e rs ite te ts officiella b ru k , i d en o m fa ttn in g so m enligt sv e n s k lag m ed g es u tlä n d s k a d ip lo m a tis k a b e s k ic k n in g a r i S v erig e; c) so c ia lfö rsä k rin g sa v g ifte r. 2. D en b e frie lse so m a v s e s i a rtik e l II I, p a ra g ra f 9 b) i k o n v e n tio n e n o m fa tta r tu lla v g ifte r och alla s k a tte r e lle r a v g ifte r som u tta s p å e lle r m ed a n led n in g av in fö rsel o ch p ro c e d u re r i sa m b a n d h ä rm e d , m ed u n d a n ta g av a v g ifte r fö r lagring, fo rslin g o ch lik n a n d e tjä n s te r. P å b e g ä ra n av b eh ö rig a m y n d ig h e te r skall u n iv e rs ite te t lä m n a sk riftlig t intyg a tt v iss in fö rsel eller u tfö rse l s k e r fö r d e s s officiella b ru k . 3. F ö r d e n h ä n d e ls e a n d ra s k a tte r än de som n ä m n s i d e n n a artik el in fö rs skall o rg a n isa tio n e n o c h reg e rin g e n b e stä m m a om k o n v e n tio n e n s tilläm p lig h et p å så d a n a sk a tte r.
•
Artikel 13
1. R e k to r o c h a n d ra u n iv e rs ite ts tjä n s te m ä n skall v a ra b efriad e från sk a tt p å tjä n s te in k o m s t (” statlig in k o m s ts k a tt” o ch ” k o m m u n al in k o m st s k a tt” ). 2. R e k to r o c h a n d ra u n iv e rs ite ts tjä n s te m ä n o ch d e av d e ra s fam ilje m e d le m m a r so m in g år i d e ra s re s p e k tiv e h u sh åll sk all, u n d e r fö ru tsä ttn in g ö tt de in te ä r s v e n s k a m e d b o rg a re , v a ra b e fria d e från tu lla v g ifte r o ch alla s k a tte r o c h a v g ifte r (u to m a v g ifte r fö r lagring, fo rslin g o c h lik n an d e tjä n s te r) som h ä n fö r sig till införsel av v a ro r (däri in b eg rip et en bil p e r p e rso n ) i d e ra s äg o e lle r b e sittn in g e lle r re d a n b e stä lld a av d e m o ch a v s e d d a fö r d e ra s p e rs o n lig a b ru k eller fö r d e ra s b o sä ttn in g d å de tillträ d e r sin b efatt-
16m en t a t th e tim e o f first tak in g up th e ir p o st in S w ed en . Such a rtic le s shall n o rm ally be im p o rte d w ithin a re a s o n a b le p erio d o f first e n try o f such p e rs o n s in to S w ed en .
Article 14
1. O fficials o f th e U n iv e rs ity an d m e m b e rs o f th e ir fam ilies form ing p a rt o f th e ir re s p e c tiv e h o u se h o ld s shall be c o v e re d by a p p ro p ria te social se c u rity a rra n g e m e n ts m ad e b y th e O rg a n iz a tio n an d shall be e x e m p t from a n y social se c u rity sch em e e sta b lish e d by th e law o f S w ed en . 2. H o w e v e r, m e m b e rs o f the fam ily o f an official shall be en titled to S w e d ish social se c u rity b e n e fits, o th e r th å n c h ild re n 's a llo w a n c e s, if such fam ily m e m b e rs w ere re s id e n t in S w ed en im m ed iately p rio r to the em ploym en t o f th e official by th e U n iv e rs ity . 3. T h e p ro v isio n s o f p a ra g ra p h I o f th is A rticle shall not apply lo social se c u rity c o n trib u tio n s a n d b e n e fits re la te d to in co m e from gainful o ccu p atio n in S w ed en o u ts id e th e U n iv e rs ity .
Article 15
1. In im p lem en tatio n o f th e financial p ro v isio n s o f A rticle l i l . S ection 7, o f th e C o n v e n tio n to th e U n iv e rs ity , th e O rg an izatio n shall be tre a te d as n o n -re sid e n t fo r th e p u rp o s e s o f ex c h a n g e c o n tro l an d m ay acco rd in g ly hold fu n d s in th e fo rm o f gold o r in an y c u rre n c y an d in an y c o u n try . A ny o f th e gold o r c u rre n c y o r b an k b a la n c e s held in S w ed en b y th e O rg an iz atio n fo r th e U n iv e rs ity m ay be freely tra n s fe rre d w ithin S w ed en o r to any o th e r c o u n try . T h e O rg a n iz a tio n shall not re q u ire ex ch a n g e c o n tro l conse n t to u se fu n d s fo r th e p u rp o s e s o f in v e s tm e n t fo r th e U n iv e rs ity e ith e r in S w ed en o r else w h e re . 2. In a c c o rd a n c e w ith A rticle V , S e c tio n 13(e). o f th e C o n v en tio n a M e m b e r o f th e B o ard shall be e n title d to th e tre a tm e n t in m a tte rs o f ex ch a n g e c o n tro l w hich is a c c o rd e d to a d ip lo m atic ag en t in S w ed en o f the S ta te o f w hich he is a n atio n al. W h ere d ip lo m atic re la tio n s w ith such a S ta te d o n o t e x ist o r h a v é b een b ro k e n off, th e tre a tm e n t shall be no less th å n th a t a c c o rd e d to a d ip lo m atic a g e n t o f an y th ird S ta te . 3. In a c c o rd a n c e w ith A rticle V I. S e c tio n 19 (d), o f th e C o n v e n tio n . an official o f th e U n iv e rs ity shall be p e rm itte d by th e a p p ro p ria te a u th o ritie s to re ceiv e an d hold his e m o lu m e n ts in an a c c o u n t d e n o m in a te d in any c u rre n c y an d shall in a d d itio n be a c c o rd e d th e tre a tm e n t in m a tte rs o f e x ch a n g e co n tro l w hich is a c c o rd e d to a d ip lo m atic ag en t in S w ed en o f the S ta te o f w hich he is a n atio n al. W h ere d ip lo m atic re la tio n s w ith such a S ta te do n o t e x ist o r h av é b een b ro k e n off, th e tre a tm e n t shall be no less th ån th a t a c c o rd e d to a d ip lo m atic ag en t o f an y th ird S ta te . 4. T he G o v e rn m e n t shall n o t levy e s ta te d u ty on o r in re s p e c t o f m o v ab le p ro p e rty o f officials o f th e U n iv e rs ity a n d m em b ers o f th eir fam ilies form ing p a rt o f th e ir h o u se h o ld s. p ro v id e d th a t in e ith e r case they w ere n o t c itiz e n s o f S w ed en a t th e tim e o f d e a th a n d p ro v id ed th a t the p re s e n c e o f the p ro p e rty in S w ed en w as d u e solely to th e p re s e n c e o f th e d e c e a se d as an official o f th e U n iv e rsity o r as a m e m b e r o f th e fam ily o f an
17ning i S v erig e. S å d a n a v a ro r skall n o rm a lt in fö ras inom en rim lig tid e fte r det a tt p e rs o n e n i fråg a fö rs ta g ån g en in re st till S verige.
Artikel 14
1. U n iv e rs ite ts tjä n s te m ä n o ch de fa m iljem ed lem m ar so m in g år i d e ra s re s p e k tiv e h u sh åll skall o m fa tta s av läm p lig a so c ia lfö rsä k rin g sa rra n g e m ang som o m b e s ö tjs av o rg a n isa tio n e n o c h de skall v a ra u n d a n ta g n a från varje so c ia lfö rsä k rin g ssy s te m som in rä tta ts enligt sv e n s k lag. 2. U tan h in d e r av p a ra g ra f 1 i d e n n a a rtik e l skall en tjä n ste m a n s fa m ilje m e d le m m a r v a ra b e rä ttig a d e till a n d ra sv e n s k a so c ia lfö rsä k rin g sfö r m å n e r än b a rn b id ra g , om d e s s a fam ilje m e d le m m a r v a r b o s a tta i S verige o m e d e lb a rt fö re tjä n s te m a n n e n s a n stä lln in g vid u n iv e rsite te t. 3. F ö re s k rifte rn a i p a ra g ra f 1 i d e n n a a rtik e l g äller inte so c ia lfö rsä k rin g sa v g ifte r o ch so c ia lfö rsä k rin g sfö rm å n e r som h ä n fö r sig till in k o m st från a rb e te i S v erig e u ta n fö r u n iv e rs ite te t.
Artikel 15
1. Vid tilläm p n in g en av de fin an siella b e s tä m m e lse rn a i a rtik e l l i l , p a ra g ra f 7 i k o n v e n tio n e n p å u n iv e rs ite te t skall o rg a n isa tio n e n b e h a n d la s so m v a lu ta u tlä n n in g o ch få r fö ljak tlig en in n e h a tillg ån g ar i fo rm av guld e lle r i v ilk en v a lu ta som h elst o c h i v ilk et land so m h e lst. T illg ån g ar i guld e lle r v a lu ta eller b a n k tillg o d o h a v a n d e n som o rg a n isa tio n e n in n e h a r i S v e ri ge fö r u n iv e rs ite te t få r fritt ö v e rfö ra s inom S verige eller till a n n a t land. O rg a n is a tio n e n b e h ö v e r inte v a lu ta k o n tro lltills tå n d fö r a tt a n v ä n d a till g ån g ar fö r in v e ste rin g sä n d a m å l fö r u n iv e rs ite te t, v are sig i S v erig e eller a n n o rs tä d e s . 2. 1 e n lig h et m ed artik el V , p a ra g ra f I3 e ) i k o n v e n tio n e n skall en sty re ls e le d a m o t v a ra b e rä ttig a d till d e fö rm å n e r i v a lu ta k o n tro llfrå g o r som tille rk ä n n s e n i S v erig e s ta tio n e ra d d ip lo m a t från d en sta t i vilken han ä r m e d b o rg a re . O m S verige inte h a r d ip lo m a tis k a fö rb in d e ls e r m ed d e n n a sta t e lle r om så d a n a fö rb in d e ls e r h a r blivit a v b ru tn a , skall fö rm å n e rn a inte v a ra m in d re än de so m tille rk ä n n s en d ip lo m a t från någon tre d je sta t. 3. 1 e n lig h et m ed artik el V I, p a ra g ra f 19d) i k o n v e n tio n e n skall en u n iv e rs ite ts tjä n s te m ä n av de b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a tillå ta s m o ttag a och in n e h a sin a in k o m ste r på k o n to i valfri v a lu ta o ch skall d ä ru tö v e r tille rk ä n nas de fö rm å n e r i v a lu ta k o n tro llfrå g o r som tille rk ä n n s e n i S verige sta tio n erad d ip lo m a t från d en sta t i v ilk en h an ä r m e d b o rg a re . O m S v erig e in te h a r d ip lo m a tisk a fö rb in d e ls e r m ed d e n n a sta t e lle r om så d a n a fö rb in d e ls e r h a r b livit a v b ru tn a , skall fö rm å n e rn a in te v a ra m in d re ä n de som tille r k ä n n s en d ip lo m at från n ågon tre d je sta t. 4. R eg erin g e n skall in te u tta g a a rv s s k a tt i fråga om lös eg en d o m e fte r u n iv e rs ite ts tjä n s te m ä n eller e fte r d em av d e ra s fam ilje m e d le m m a r som in g år i d e ra s h u sh å ll, fö ru ts a tt a tt d en av lid n e inte v a r sv e n s k m ed b o rg are vid tid e n fö r d ö d sfallet och fö ru ts a tt a tt e g en d o m e n fa n n s i S verige e n d a st p å g ru n d av den av lid n es v iste lse d ä r såso m u n iv e rs ite ts tjä n s te m ä n eller som fam iljem ed lem till en u n iv e rs ite ts tjä n s te m ä n . R eg erin g en skall inte
18officia! o f th e U n iv e rs ity . T h e G o v e rn m e n t shall im p o se no im p ed im en t to th e re p a tria tio n o f th e m o v ab le p ro p e rty o f a d e c e a s e d official o f the U n iv e rs ity o r m e m b e r o f his fam ily w ith th e e x c e p tio n o f p ro p e rty w h o se e x p o rt w as p ro h ib ite d a t th e tim e o f d e a th .
P A R T VI
Identification
A rticle 16
1. A n y official o f th e U n iv e rs ity w h o p re s e n ts a valid U n ite d N a tio n s la iss e z -p a s s e r is su e d in a c c o rd a n c e w ith A rticle V III, S e c tio n 26, o f the C o n v e n tio n a n d id en tify in g him a s a n official o f th e U n iv e rs ity shall, su b je c t to p a ra g ra p h 3 o f A rticle 7 o f th is A g re e m e n t, be im m u n e from S w ed ish im m ig ratio n re s tric tio n s an d re q u ire m e n ts a n d from alien reg istratio n . M em b ers o f th e fam ily form in g p a rt o f th e o fficia l’s h o u se h o ld w h o tra v e l w ith him an d p re s e n t s a tisfa c to ry e v id e n c e o f id en tity shall be sim ilarly tre a te d . N o su ch official shall re q u ire a v isa fo r e n try in to Sw e d en . 2. O fficials o f th e U n iv e rs ity w ho d o not p re s e n t a U n ited N a tio n s la isse z -p a sse r shall n o t b e e x e m p t fro m th e law s o f S w ed en reg ard in g p a s s p o rts a n d v isa s. T h e y sh all, h o w e v e r, su b je c t to p ara g ra p h 3 o f A rticle 7 o f th is A g re e m e n t, be im m u n e fro m S w ed ish im m ig ratio n re s tric tio n s an d re q u ire m e n ts a n d fro m alien re g istra tio n p ro v id e d th at: (a) th e y p ro d u c e a valid tra v e l d o c u m e n t, an d (b) th e y p ro d u c e e v id e n c e o f th e ir official c a p a c ity issu ed by th e ir G o v e rn m e n t o r by th e U n iv e rs ity o r b y th e O rganiza tio n , o r th e a p p ro p ria te a u th o ritie s are n o tified o f th e ir a r rival. 3. T h e p e rs o n s d e s c rib e d in p a ra g ra p h 2 o f A rticle 7 o f th is A g reem en t shall, su b je c t to p a ra g ra p h 3 o f th a t A rtic le , be im m u n e fro m Sw edish im m igration re s tric tio n s a n d re q u ire m e n ts an d fro m alien re g istra tio n p ro v id ed th at: (a) th e y p ro d u c e a valid tra v e l d o c u m e n t, and (b) th e y p ro d u c e e v id e n c e o f th e ir official c a p a c ity issu ed by th e ir G o v e rn m e n t o r by th e U n iv e rs ity o r by th e O rganiza tio n , o r th e a p p ro p ria te a u th o ritie s are notified o f th e ir arriv al.
Article 17
1. T h e S e c re ta ry -G e n e ra l shall fro m tim e to tim e sen d to th e G o v e rn m en t a list o f all officials o f th e U n iv e rs ity , in d icatin g in e a c h c a se w h é th e r th e individual is a Citizen o f S w e d e n . T h e S e c re ta ry -G e n e ra l m ay inform th e G o v e rn m e n t o f th e a p p o in tm e n t o f officials o f th e U n iv e rs ity individually fo r a d d itio n to th e list.
19lägga h in d e r i v ägen fö r h e m sä n d n in g av lös e g e n d o m e fte r en av lid en u n iv e rs ite ts tjä n s te m a n e lle r m ed lem av h a n s fam ilj, m ed u n d a n ta g fö r eg en d o m b e trä ffa n d e v ilk en u tfö rse lfö rb u d rå d d e vid tid en fö r d ö d sfallet.
D E L VI
L egitim ation
Artikel 16
1. U n iv e rs ite ts tjä n s te m a n so m u p p v is a r en giltig ” la is s e z -p a s s e r" som u tfä rd a ts av F ö re n ta n a tio n e rn a i e n lig h et m ed artik el V III, p a ra g ra f 26 i k o n v e n tio n e n o c h .'s o m leg itim erar h o n o m som u n iv e rsite ts tjä n ste m a n skall, om a n n a t in te fö ljer av p a ra g r a f 3 i a rtik e l 7 i d e n n a ö v e re n s k o m m e lse . in te v a ra u n d e rk a s ta d s v e n s k a in v a n d rin g sb e s tä m m e lse r eller b e s tä m m e lse r om u tlä n n in g sre g istre rin g . F am ilje m e d le m m a r so m in g år i tjä n s te m a n n e n s h u sh åll v ilk a re s e r tillsa m m a n s m ed h o n o m o c h u p p v is a r tillfre d s stä lla n d e leg itim atio n skall b e h a n d la s på m o tsv a ra n d e sä tt. Ingen så d a n tjä n ste m a n b e h ö v e r v isum fö r in re sa till S verige. 2. U n iv e rs ite ts tjä n s te m ä n som inte u p p v is a r F ö re n ta n a tio n e rn a s ” la is s e z - p a s s e r " skall inte v a ra u n d a n ta g n a från sv e n sk lag i fråg a om p ass o ch v isa. D e skall d o c k , om a n n a t inte fö ljer av p a ra g ra f 3 i a rtik e l 7 i d e n n a ö v e re n s k o m m e ls e , ej v a ra u n d e rk a s ta d e sv e n s k a in v a n d rin g sb e s tä m m e lse r e lle r b e s tä m m e ls e r om u tlä n n in g s re g is tre rin g , fö r u ts a tt a tt de a) u p p v is a r e tt giltigt fä rd b e v is och b) u p p v is a r b ev is om sin tjä n ste stä lln in g u tfä rd a t av d e ra s re g e ring e lle r av u n iv e rs ite te t eller av o rg a n isa tio n e n , e lle r de b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a ä r u n d e rrä tta d e om d e ra s a n k o m st.
3. D e p e rs o n e r som a v s e s i p a ra g ra f 2 i a rtik e l 7 i d e n n a ö v e re n s k o m m else sk a ll, om a n n a t inte fö lje r av p a ra g ra f 3 i sa m m a a rtik e l, ej v ara u n d e rk a s ta d e s v e n s k a in v a n d rin g sb e s tä m m e lse r eller b e stä m m e lse r om u tlä n n in g s re g is tre rin g , fö ru ts a tt a tt de a) u p p v is a r e tt giltigt fä rd b e v is o ch b) u p p v is a r b e v is om sin tjä n ste stä lln in g u tfä rd a t av d e ra s reg e ring e lle r av u n iv e rsite te t e lle r av o rg a n isa tio n e n , eller de b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a ä r u n d e rrä tta d e om d e ra s a n k o m st.
Artikel 17
1. G e n e ra ls e k re te ra re n skall frå n tid till a n n a n tillställa re g erin g en en fö rte c k n in g ö v e r alla u n iv e rs ite ts tjä n s te m ä n m ed uppgift i v a ije fall h u ru v i d a v e d e rb ö ra n d e ä r sv e n sk m e d b o rg a re . G e n e ra ls e k re te ra re n få r u n d e rr ä t ta reg erin g en sä rsk ilt om u tn ä m n in g av e n sk ild a tjä n ste m ä n i o ch fö r k o m p le tte rin g av fö rte c k n in g e n .
202. O n n o tificatio n o f th e ir a p p o in tm e n t, th e G o v e rn m e n t shall issu e to all officials o f th e U n iv e rs ity a c a rd h earin g th e p h o to g ra p h o f th e h o ld er an d id en tify in g him as a n official o f th e U n iv e rs ity . T h is c ard shall be a c c e p te d b y th e a p p ro p ria te a u th o ritie s a s e v id e n c e o f id e n tity a n d a p p o in tm e n t.
P A R T V II
G eneral Provisions
A rticle 18
A t th e re q u e s t o f th e O rg a n iz a tio n o r o f th e G o v e rn m e n t co n su ltatio n s shall ta k e place re s p e c tin g th e im p le m e n ta tio n , m o d ificatio n o r e x te n s io n o f th is A g re e m e n t. A ny u n d e rs ta n d in g , m o d ificatio n o r e x te n sio n m ay b e g iv en e ffe c t b y a n E x c h a n g e o f N o te s b e tw e e n th e S e c re ta ry -G e n era l an d a d u ly a u th o riz e d re p re s e n ta tiv e o f th e G o v e rn m e n t.
Article 19
A ny d is p u te b e tw e e n th e O rg a n iz a tio n an d th e G o v e rn m e n t conce rn in g th e in te rp re ta tio n o r a p p lic a tio n o f th is A g reem en t o r an y q u estio n affectin g th e re la tio n s b e tw e e n th e O rg a n iz a tio n an d th e G o v e rn m e n t w h ich is n o t se ttle d b y n eg o tia tio n o r by so m e o th e r ag reed m eth o d shall be re fe rre d fo r final d ec isio n to a p an el o f th re e a rb itra to rs . O ne o f th ese a rb itra to rs shall be c h o s e n by th e S e c re ta ry -G e n e ra l, o n e shall be c h o sen b y th e G o v e rn m e n t a n d th e th ird , w ho shall be th e C h airm an o f th e T rib u n a l, shall be c h o se n by th e first tw o a rb itra to rs . S h o u ld th e first tw o a rb itra to rs fail to ag ree u p o n th e th ird w ith in o n e y e a r o f th e ir ow n a p p o in tm e n t, th e th ird a rb itra to r, a t th e re q u e s t o f th e O rg an izatio n o r o f th e G o v e rn m e n t, shall be c h o se n b y th e P re s id e n t o f th e In te rn a tio n a l C o u rt o f J u s tie e .
Article 20
1. T h is A g re e m e n t shall be a p p ro v e d b y th e P a rtie s in a c c o rd a n c e w ith th e ir o w n p ro c e d u re s . It shall e n te r in to fo rc e o n an ag re e d d a te w hen the P a rtie s h a v é n o tified e a c h o th e r th a t th e p ro c e d u re s n e c e s s a ry to th is end h av é b e e n c o m p le te d . 2. T h is A g re e m e n t m ay be te rm in a te d by a g re e m e n t b e tw e e n the O rg a n iz a tio n a n d th e G o v e rn m e n t. In th e e v e n t o f th e U n iv e rsity being m ov ed fro m th e te rrito ry o f S w e d e n , th is A g re e m e n t shall, a fte r th e period re a so n a b ly re q u ire d fo r su ch tr a n s fe r an d fo r th e d isp o sal o f th e p ro p erty o f th e U n iv e rs ity in S w e d e n , c e a s e to be in fo rce.
212. S ed an re g erin g en u n d e rr ä tta ts om u tn äm n in g av u n iv e rsite ts tjä n ste m än , sk all d e n fö r v a r o ch en av d e s s a u tfä rd a e tt k o rt som ä r fö rs e tt m ed in n e h a v a re n s fo to o ch som u tv is a r a tt han ä r u n iv e rs ite ts tjä n s te m a n . D etta ko rt skall g o d ta s av de b e h ö rig a m y n d ig h e te rn a som b e v is på id e n tite t och tjä n ste stä lln in g .
D E L V II
A llm änna bestäm m elser
Artikel 18
P å b e g ä ra n av o rg a n isa tio n e n e lle r reg erin g en skall k o n su lta tio n e r äga rum rö ra n d e tilläm p n in g , ä n d rin g e lle r u tv id g n in g av d e n n a ö v e re n s k o m m else. Ö v e re n sk o m m e lse om to lk n in g , än d rin g e lle r u tv id g n in g s ä tts i k raft g en o m u tv äx lin g av n o te r m ellan g e n e ra ls e k re te ra re n o ch e tt v e d e r b ö rlig en b efu llm äk tig a! o m b u d fö r reg erin g en .
Artikel 19
V a ije tv is t m ellan o rg a n isa tio n e n o ch reg erin g en om to lk n in g en eller tilläm p n in g en av d e n n a ö v e re n s k o m m e lse och v a ije fråga som rö r fö rh å l la n d e t m ellan o rg a n isa tio n e n o ch reg erin g en som inte k a n biläggas genom fö rh a n d lin g a r e lle r på a n n a t ö v e re n s k o m m e t sä tt skall fö r slutligt a v g ö ra n d e h ä n s k ju ta s till en sk iljed o m sto l so m b e s tå r av tre le d a m ö te r. E n av d e s s a sk ilje d o m a re skall u ts e s av g e n e ra ls e k re te ra re n , e n skall u ts e s av reg erin g en o ch d en tre d je , so m skall v a ra d o m s to le n s o rd fö ra n d e , skall u ts e s av de tv å fö rsta sk ilje d o m a rn a . S kulle de tv å fö rs ta sk ilje d o m a rn a inte k u n n a e n a s om den tre d je inom e tt å r från d e ra s eg en u tn ä m n in g skall d en tre d je s k ilje d o m a re n , på b e g ä ra n a v o rg a n isa tio n e n e lle r reg erin g en , v äljas a v o rd fö ra n d e n i d e n In te rn a tio n e lla d o m sto le n .
Artikel 20
1. D e n n a ö v e re n s k o m m e lse skall g o d k ä n n a s av p a rte rn a i e n lig h et m ed fö r d em g ällan d e p ro c e d u re r. D en skall tr ä d a i k raft på e n ö v e re n s k o m m e n d a g n ä r p a rte rn a h a r u n d e rrä tta t v a ra n d ra a tt h ä rfö r e rfo rd e rlig a p ro c e d u re r h a r g e n o m fö rts. 2. D e n n a ö v e re n s k o m m e lse u p p h ö r a tt gälla e fte r ö v e re n s k o m m e lse m ellan o rg a n isa tio n e n o ch re g e rin g e n . F ö r d en h ä n d e lse u n iv e rs ite te t fly t ta s från s v e n s k t te rrito riu m skall d e n n a ö v e re n s k o m m e lse , e fte r d en tid so m rim ligen å tg å r fö r så d a n fly ttn in g o ch fö r a v v e c k lin g av u n iv e rs ite te ts e g e n d o m i S v e rig e , u p p h ö ra a tt gälla.
22S Ö 1 9 8 3 :4 8 IN W IT N E S S W H E R E O F re s p e c tiv e re p re s e n ta tiv e s h avé signed th is A g re e m e n t. D one in d u p lic a te a t L o n d o n 9th d ay o f F e b ru a ry , 1983. F o r th e G o v e rn m e n t o f F o r th e In te rn a tio n a l S w ed en : M aritim e O rg an izatio n : L e if L eifland C. P. Srivastava
23T I L L B E K R Ä F T E L S E H Ä R A V h a r re s p e k tiv e o m b u d u n d e rte c k n a t d e n n a ö v e re n s k o m m e lse . S om sk e d d e i tv å e x e m p la r i L o n d o n d en 9 fe b ru a ri 1983. F ö r S v erig es reg erin g : F ö r In te rn a tio n e lla sjö fart so rg a n is a tio n e n : L e if L eifla n d C. P. Srivastava
N o rsted ts Tryckeri, Stockholm 1984