Avtal med Luxemburg för undvikande av dubbelbeskattning och fastställande av bestämmelser om ömsesidig handräckning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet, Stockholm den 14 juli 1983, SÖ 1985:6
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
SÖ 1985:6
Nr 6
Avtal med Luxemburg för undvikande av dubbelbe
skattning och fastställande av bestämmelser om ömsesi
dig handräckning beträffande skatter på inkomst och på
förmögenhet.
Stockholm den 14 juli 1983
R eg erin g e n b e s lö t d en 12 a p ril 1984 a tt ra tific e ra a v ta le t. R a tifik a tio n sin s tru m e n te n u tv ä x la d e s d e n 21 fe b ru a ri 1985 i L u x e m b u rg , o ch d ärig en o m trä d d e a v ta le t i k ra ft. R ik sd a g sb e h a n d lin g : P ro p . 1983/84:18, S k U 21, rs k r 144 S F S 1984:174
2(Ö v e rs ä ttn in g )1
Convention entre le Royaume de Suéde et Avtal mellan Konungariket Sverige och
le Grand-Duché de Luxembourg tendant Storhertigdömet Luxemburg för undvi
å é viter les doubles impositions et ä établir kande av dubbelbeskattning och faststäl
des régles d ’assistance administrative ré- lande av bestämmelser om ömsesidig
ciproque en matiére d ’impöts sur le re- handräckning beträffande skatter på in
venu et la fortuné komst och på förmögenhet
L e G o u v e rn e m e n t du G ra n d -D u c h é de S to rh e rtig d ö m e t L u x e m b u rg s reg erin g och L u x e m b o u rg et le G o u v e rn e m e n t de S u é d e , K o n u n g a rik e t S v erig es reg erin g , so m ö n s k a r d é sire u x de c o n c lu re une C o n v e n tio n te n d a n t ingå e tt a v ta l fö r u n d v ik a n d e av d u b b e lb e å é v ite r les d o u b le s im p o sitio n s e t å é ta b lir sk a ttn in g o ch fa s tstä lla n d e av b e stä m m e lse r d e s rég les d ’a s s is ta n c e a d m in is tra tiv e réci- om ö m sesid ig h a n d rä c k n in g b e trä ffa n d e s k a t p ro q u e en m atiére d ’im p ö ts s u r le re v e n u e t te r p å in k o m st o ch på fö rm ö g e n h e t, h ar k o m s u r la fo rtu n é so n t c o n v e n u s de ce qui s u i t : mit ö v e re n s om följande:
A R T IC L E I A R T IK E L I P e rso n n e s visées P e rso n e r p å vilka a v ta le t tillä m p a s L a p ré s e n te C o n v e n tio n s 'a p p liq u e aux D etta a v ta l tilläm p as på p e rs o n e r som h ar p e rs o n n e s qui so n t d e s ré s id e n ts d 'u n E ta t h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e stat e lle r i b åda c o n tra c ta n t ou d e s d e u x E ta ts c o n tra c ta n ts . a v ta lsslu ta n d e sta te rn a .
A R T IC L E 2 A R T IK E L 2 Im p ö ls visés S k a tte r so m o m fa tta s a v a v ta le t 1. L a p ré s e n te C o n v e n tio n s ’a p p liq u e au x 1. D etta av ta l tilläm p as p å s k a tte r pä in im p ö ts s u r le re v e n u e t s u r la fo rtu n é p erh u s k o m st o c h på fö rm ö g e n h e t so m p å fö rs fö r en p o u r le c o m p te d 'u n E ta t c o n tr a c ta n t, de ses a v ta lsslu ta n d e s ta ts , d e ss p o litisk a u n d e ra v su b d iv isio n s p o litiq u es ou d e se s c o lle c tiv ité s d e ln in g ars e lle r lo k ala m y n d ig h e te rs räk n in g , lo c a le s, quel q u e soit le sy s té m e de p ercep - o b e ro e n d e av d e t sä tt pä vilket sk a tte rn a las tion. ut. 2. S ont c o n sid é ré s c o m m e im p ö ts s u r le 2. M ed s k a tte r pä in k o m st och på fö rm ö rev en u et s u r la fo rtu n é les im p ö ts p e rh u s s u r g en h e t fö rstå s alla s k a tte r som u tg å r pä in le re v e n u to ta l, s u r la fo rtu n é to ta le , ou su r k o m st eller fö rm ö g en h et i d e ss h elh et e lle r pä d es é lé m e n ts d u re v e n u ou de la fo rtu n é , y d e la r av in k o m st eller fö rm ö g e n h e t, dari in c o m p ris les im p ö ts s u r les g ain s p ro v e n a n t de b eg rip n a s k a tte r på vinst på gru n d av ö v e rlå 1 'aliénation d e b ien s m o b iliers ou im m obi- telse av lös eller fast eg en d o m sam t s k a tte r pä liers, ainsi q u e les im p ö ts s u r les p lu s-v alu es. v ärd esteg rin g . 3. L e s im p ö ts a c tu e ls a u x q u e ls s 'a p p liq u e 3. De fö r n ä rv a ra n d e u tg å e n d e s k a tte r, på la C o n v e n tio n sont: vilka a v ta le t tilläm p as, är: a) p o u r le L u x em b o u rg : a) 1 L u x em b u rg : (1) 1'im pöt s u r le re v e n u d e s p e rs o n n e s 1) s k a tte n på fysisk p e rs o n s in k o m st; p h y siq u e s; (2) 1’im p ö t s u r le re v e n u d es c o lle c ti 2) s k a tte n på b o lag sin k o m st; v ités; (3) 1’im p ö t sp écial s u r les ta n tié m e s; 3) d en sä rsk ild a s k a tte n pä sty re ls e a rv o d en ; 1 Översättning i enlighet med den i prop. 1983/ 8 4 : 18 intagna texten.
3(4) T im p ö t s u r la fo rtu n é ; 4) fö rm ö g e n h e tssk a tte n ; (5) T im p ö t co m m e rc ia l c o m m u n al 5) k o m m u n a ls k a tte n p å a ffä rs v e rk s a m d ’a p ré s les b é n é fic e s e t c a p ita l d ’ex p lo ita- h e t b e rä k n a d på v in s t o c h d riftsk a p ita l tion (c i-d e sso u s d é n o m m é s « im p ö t luxem - (i d e t fö ljan d e b e n ä m n d a ” lu x e m b u rg sk b o u rg e o is »); s k a t t” ), b) p o u r la S u éd e: b) I Sverige: (1) 1’im p o t d ’E ta t s u r le re v e n u (d en 1) d en sta tlig a in k o m s ts k a tte n , s jö m a n s statlig a in k o m s ts k a tte n ), y c o m p ris T im p ö t s k a tte n o ch k u p o n g sk a tte n d ä ri in b eg rip n a; s u r les sa la ire s d e s gens de m e r (s jö m a n s sk a tte n ) e t T im p ö t s u r les d iv id e n d e s d ’actio n s (k u p o n g s k a tte n ); (2) T im p ö t s u r les re v e n u s n o n d istri- 2) e rs ä ttn in g s s k a tte n ; b u é s (e rs ä ttn in g s s k a tte n ); (3) T im p ö t s u r les ré p a rtitio n s (u tsk ift- 3) u ts k iftn in g s sk a tte n ; n in g ssk a tte n ); (4) la ta x e s u r les re v e n u s d e s a rtis te s e t 4) b ev illn in g sav g iften fö r v is sa o ffe n t sp o rtifs (b ev illn in g sav g iften fö r v issa o f liga fö re stä lln in g a r; fen tlig a fö re stä lln in g a r); (5) T im p ö t c o m m u n al s u r le re v e n u 5) k o m m u n a ls k a tte n ; (k o m m u n a lsk a tte n ); (6) T im p ö t d ’E ta t s u r la fo rtu n é (d en 6) d en statlig a fö rm ö g e n h e tssk a tte n sta tlig a fö rm ö g e n h e tssk a tte n ) (c i-d e ss o u s d é n o m m é s « im p ö t su é- (i d e t fö ljan d e b e n ä m n d a ” sv e n s k d o is »). s k a t t” ). 4. L a C o n v e n tio n s ’a p p liq u e a u ss i a u x im- 4. A v ta le t tilläm p as äv e n p å s k a tte r av p ö ts de n a tu re id e n tiq u e o u a n a lo g u e qui se- sa m m a e lle r i h u v u d sa k lik a rta t slag, som ra ie n t é ta b lis a p ré s la d a te d e sig n a tu re d e la e fte r u n d e rte c k n a n d e t av a v ta le t p å fö rs vid C o n v e n tio n e t qui s ’a jo u te ra ie n t a u x im p ö ts sidan a v e lle r i stället fö r de n ä rv a ra n d e u t a c tu e ls o u qui les re m p la c e ra ie n t. L e s au to ri- g å e n d e s k a tte rn a . D e b e h ö rig a m y n d ig h e te r té s c o m p é te n te s d e s E ta ts c o n tr a c ta n ts se n a i de a v ta ls s lu ta n d e s ta te rn a skall m ed d ela c o m m u n iq u e n t les m o d ificatio n s e s s e n tie lle s v a ra n d ra de v ä se n tlig a ä n d rin g a r so m v id ta a p p o rté e s ä le u rs lég islatio n s fisc a le s re s p e c - g its i re s p e k tiv e sk attelag stiftn in g . tives.
A R T IC L E 3 A R T IK E L 3 D e fin itio n s g é n é ra le s A llm ä n n a d e fin itio n e r l. A u s e n s de la p ré s e n te C o n v e n tio n , å 1. O m in te sam m a n h a n g e t fö ra n le d e r a n m oins q u e le c o n te x te n ’exige u n e in te rp ré ta - n a t, h a r vid tilläm p n in g en av d e tta a v ta l föl tio n d ifféren te: ja n d e u ttry c k n ed a n an g iv en b ety d e lse : a) les e x p re s s io n s « u n E ta t c o n t r a c ta n t » a) ” en a v ta lsslu ta n d e s ta t” o c h ” d e n a n d e t « l ’a u tre E ta t c o n tr a c ta n t» d é sig n e n t, sui- ra a v ta ls s lu ta n d e s ta te n ” å s y fta r L u x e m b u rg v a n t le c o n te x te , le L u x e m b o u rg o u la S u é d e ; e lle r S v erig e, a llte fte r som sam m a n h a n g e t k rä v e r; b) le te rm e « L u x e m b o u rg » d ésig n e le ter- b) ” L u x e m b u rg ” å s y f ta r S to rh e rtig d ö m e t rito ire d u G ra n d -D u c h é de L u x e m b o u rg ; L u x e m b u rg s te rrito riu m ; c) le te rm e « S u é d e » d ésig n e le R o y a u m e c) ” S v e rig e ” å s y fta r K o n u n g a rik e t S v e ri d e S u é d e , y c o m p ris to u te zo n e situ é e h o rs ge o ch in b e g rip e r v arje u ta n fö r S v erig es te rri d e s ea u x te rrito ria le s d e la S u é d e , q u i co n fo r- to ria lv a tte n b eläg et o m rå d e so m , i ö v e re n s m ém en t a u d ro il in te rn a tio n a l, a é té ou stä m m e lse m ed fo lk rä tte n s a llm ä n n a re g le r,
lt-5(M)23 3
4p o u rra é tre d é sig n é e e n v e rtu d e la législation en lig t sv e n sk lag blivit eller k o m m e r a tt bli su é d o ise c o m m e z o n e s u r laq u elie la S u éd e u ts e tt so m så d a n t o m rå d e inom v ilk et S verige p eu t e x e rc e r se s d ro its d e s o u v e ra in e té rela- ä g e r u tö v a sin a s u v e rä n a rä ttig h e te r m ed a v tifs å 1’e x p lo ra tio n e t å 1 'ex p lo itatio n d e s res- se e n d e på u tfo rsk a n d e t o ch u tn y ttja n d e t av so u rc e s n a tu re lle s du lit d e m er o u du sous- n atu rtillg å n g a rn a p å h a v s b o ttn e n e lle r i d ess sol m arin ; u n d erlag ; d) le te rm e « p e rs o n n e » c o m p re n d les p er- d) ” p e rs o n ” in b e g rip e r fy sisk p e rs o n , b o so n n e s p h y siq u e s, les so c ié té s e t to u s a u tre s lag o ch a n n a n sam m an slu tn in g av p e rs o n e r; g ro u p e m e n ts d e p e rs o n n e s ; e) le te rm e « so c ié té » d ésig n e to u te p e r e) ” b o la g ” å s y fta r ju rid is k p e rs o n eller a n so n n e m o rale o u to u te e n tité qui e s t consi- n an so m vid b e sk a ttn in g e n b e h a n d la s såso m d é ré e co m m e u n e p e rs o n n e m o rale a u x fins ju rid is k p e rs o n ; d ’im p o sitio n ; 0 les e x p re s s io n s « e n tr e p ris e d ’un E ta t f) ” fö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e s ta t” och c o n tr a c ta n t » e t « e n tr e p ris e d e 1’a u tre E ta t ” fö re ta g i d e n a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n ” c o n tr a c ta n t» d é sig n e n t re s p e c tiv e m e n t une å s y fta r fö retag som b e d riv s av p e rs o n m ed e n tre p rise e x p lo ité e p a r un re s id e n t d ’u n E ta t h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e s ta t, re sp e k tiv e c o n tr a c ta n t e t un e e n tre p ris e e x p lo ité e p a r un fö re ta g som b e d riv s av p e rs o n m ed h e m v ist i re sid e n t de 1’a u tre E ta t c o n tr a c ta n t; d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n ; g) 1’e x p re s s io n « trafic in te r n a tio n a l» d é g) ” in tern atio n ell tra fik ” å s y fta r tra n s p o rt signe to u t tr a n s p o rt e ffe c tu é p a r un n av ire ou m ed sk e p p eller lu ftfarty g som a n v ä n d s av un a é ro n e f e x p lo ité p a r u n e e n tre p rise d o n t le fö re ta g som h a r sin v erk lig a ledning i en a v siége de d ire c tio n effectiv e e s t situ é d a n s un ta lsslu ta n d e s ta t u to m d å sk e p p e t e lle r luft E ta t c o n tr a c ta n t, s a u f lo rsq u e le n av ire ou fa rty g e t a n v ä n d s u te s lu ta n d e m ellan p la ts e r i 1’a é ro n e f n ’e s t e x p lo ité q u ’e n tre d e s p o in ts d e n a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n ; situ é s d a n s 1'autre E ta t c o n tr a c ta n t; h) 1’e x p re s sio n « a u to r ité c o m p é te n te » d é h) ” b eh ö rig m y n d ig h e t” åsy ftar: signe: (1) d a n s le c a s d u L u x e m b o u rg le mi- 1) I L u x e m b u rg , fin a n sm in iste rn eller n istre d e s F in a n c e s ou so n re p re s e n ta n t d e n n e s b efu llm äk tig ad e o m b u d , d u m en t a u to risé ; (2) d a n s le c a s d e la S u é d e le m in istre 2) i S v erig e, fin a n sm in is te rn eller d es F in a n c e s o u so n re p r é s e n ta n t d u m en t d e n n e s b efu llm äk tig ad e o m b u d . a u to risé . 2. P o u r 1’a p p lic a tio n de la C o n v e n tio n p a r 2. D å en a v ta lsslu ta n d e sta t tillä m p a r a v ta un E ta t c o n tr a c ta n t, to u te e x p re s sio n qui n ’y le t a n s e s , såv id a inte sam m a n h a n g e t fö ra n le e s t pas définie a le se n s q u e lui a ttrib u e le d e r a n n a t, varje u ttry c k som inte d e fin ie ra ts i d ro it de c e t E ta t c o n c e rn a n t les im p ö ts aux- a v ta le t ha d en b e ty d e lse som u ttry c k e t h ar qu els s ’ap p liq u e la C o n v e n tio n , å m oins q u e enligt d e n s ta te n s lagstiftning i fråga om så le c o n te x te n ’exige une in te rp re ta tio n diffé- d a n a s k a tte r på vilka a v ta le t tilläm pas. re n te .
A R T IC L E 4 A R T IK E L 4 R é sid e n t H e m v is t 1. A u sen s de la p ré s e n te C o n v e n tio n , 1. Vid tilläm pningen av d e tta a v ta l å sy fta r 1’e x p re s sio n « ré s id e n t d ’un E ta t c o n tr a c u ttry c k e t ” p e rs o n m ed h em v ist i en a v ta ls ta n t » d ésig n e to u te p e rs o n n e q u i, e n v e rtu de slu ta n d e s t a t” p erso n som enligt lag stiftn in g la législation de c e t E ta t, e s t a ss u je ttie å l’im- en i d e n n a sta t ä r sk a ttsk y ld ig d ä r på g ru n d av p ö t d a n s c e t E ta t, e n raiso n de son d o m icile, h e m v ist, b o sä ttn in g , p lats fö r fö retag sled n in g de sa ré s id e n c e , de so n siége de d ire c tio n ou eller an n a n lik n an d e o m stä n d ig h e t. U ttry c k e t
5de to u t a u tre c rité re de n a tu re a n alo g u e . T o u - in b e g rip e r em e lle rtid in te p e rso n som är te fo is, c e tte e x p re s s io n ne c o m p re n d p as les sk a ttsk y ld ig i d e n n a sta t e n d a s t fö r in k o m st p e rs o n n e s qui ne so n t a ss u je ttie s å 1’im p ö t från källa i d e n n a sta t eller fö r fö rm ö g e n h e t d a n s c e t E ta t q u e p o u r les re v e n u s d e so u rc e s b eläg en d är. situ é e s d a n s c e t E ta t ou p o u r la fo rtu n é qui y est situ é e . 2. L o rs q u e , selo n les d is p o sitio n s du p ara- 2. D å p å gru n d av b e s tä m m e lse rn a i p u n k t g rap h e 1, u n e p e rs o n n e p h y siq u e e s t u n rési- 1 fy sisk p e rs o n h a r h em v ist i b å d a a v ta ls s lu d en t d e s d e u x E ta ts c o n tr a c ta n ts , sa situ a tio n ta n d e s ta te rn a , b e stä m s h a n s h em v ist på fö l e st rég lée d e la m a n ié re su iv a n te : ja n d e sätt: a) c e tte p e rs o n n e e st c o n sid é ré e co m m e a) H an a n s e s ha h e m v ist i den s ta t d ä r han un ré s id e n t de 1'E tat oil elle d is p o se d 'u n h a r en b o sta d som sta d ig v a ra n d e s tå r till h an s fo y e r d 'h a b ita tio n p e rm a n e n t; si elle d isp o se fö rfo g an d e. O m han h a r en så d a n b o sta d i d ’un fo y e r d ’h a b ita tio n p e rm a n e n t d a n s les b å d a s ta te rn a , a n s e s han h a h em v ist i d e n stat d eu x E ta ts , elle e s t c o n s id é ré e c o m m e un m ed vilken h a n s p erso n lig a o ch e k o n o m isk a ré s id e n t de l’E ta t a v e c lequel se s lien s p er- fö rb in d e ls e r ä r sta rk a s t (c e n tru m fö r le v n a d sso n n e ls e t é c b n o m iq u e s so n t les p lu s é tro its in tre sse n a ). (c e n tre d e s in té ré ts v itau x ); b) si 1’E ta t o u c e tte p e rs o n n e a le c e n tr e de b) O m d e t inte kan a v g ö ra s i vilken sta t se s in té ré ts v itau x ne p e u t p a s é tre d é te r- han h a r c e n tru m fö r sin a le v n a d s in tre sse n e l m iné, ou si elle ne d isp o se d ’un fo y e r d ’habi- le r om h a n in te i n å g o n d e ra sta te n h a r en ta tio n p e rm a n e n t d a n s a u cu n d e s E ta ts , elle b o sta d so m sta d ig v a ra n d e s tå r till h an s fö rfo e s t c o n s id é ré e c o m m e un ré s id e n t d e l’E ta t g a n d e , a n se s h an ha h em v ist i d en sta t d ä r oil elle sé jo u rn e de fa?o n h ab itu elle; h an sta d ig v a ra n d e v ista s. c) si c e tte p e rs o n n e sé jo u rn e de fa£on h a c) O m h an sta d ig v a ra n d e v is ta s i b å d a s ta b itu elle d a n s les d e u x E ta ts o u si elle ne sé te r n a e lle r om han inte v istas sta d ig v a ra n d e i jo u r n e de fa<;on h ab itu elle d a n s a u c u n d ’e u x , n ågon av d em , a n s e s han h a h em v ist i den elle e st c o n s id é ré e co m m e un ré s id e n t de sta t d ä r han ä r m ed b o rg are. 1'E tat d o n t elle p o ss é d e la n a tio n a lité ; d) si c e tte p e rs o n n e p o ss é d e la n a tio n alité d) O m han ä r m e d b o rg a re i b å d a sta te rn a des d e u x E ta ts ou si elle ne p o ss é d e la n a tio e lle r om han inte ä r m ed b o rg a re i n ågon av nalité d ’a u c u n d ’e u x , les a u to rité s c o m p é- d e m , a v g ö r d e b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i de te n te s d e s E ta ts c o n tr a c ta n ts tr a n c h e n t la a v ta ls s lu ta n d e s ta te rn a fråg an g en o m ö m s e si q u e stio n d ’un co m m u n a c c o rd . dig ö v e re n s k o m m e lse . 3. L o rs q u e , selo n les d is p o sitio n s d u p ara- 3. D å p å g ru n d av b e s tä m m e lse rn a i p u n k t g rap h e I, un e p e rso n n e a u tre q u ’un e p e r 1 a n n a n p e rs o n än fy sisk p e rso n h a r h em v ist i so n n e p h y siq u e e st un ré s id e n t d e s d eu x b å d a a v ta ls s lu ta n d e s ta te rn a , a n s e s p e rs o n e n E ta ts c o n tr a c ta n ts , elle e s t c o n sid é ré e i fråg a h a h em v ist i den sta t d ä r d en h a r sin co m m e un ré s id e n t de l’E ta t oil so n siége de verk lig a ledning. d ire c tio n efTective est situé.
A R T IC L E 5 A R T IK E L 5 E ta b lis s e m e n t sta h le F a st d riftstä lle 1. A u sen s d e la p ré s e n te C o n v e n tio n , 1. Vid tilläm pningen av d e tta a v ta l å s y fta r 1’e x p re s sio n « é ta b lis se m e n t s ta h le » d ésig n e u ttry c k e t ” fast d rifts tä lle ” en sta d ig v a ra n d e u n e in s ta lla tio n fixe d ’alTaires p ä r 1'interm é- p la ts fö r a ffä rsv e rk s a m h e t, från vilken e tt fö d iaire d e laq u elle un e e n tre p ris e e x e rc e to u t re ta g s v e rk s a m h e t helt e lle r d elv is b e d riv s. ou p a rlie d e so n a c tiv ité . 2. L ’e x p re s s io n « é la b lis se m e n t s ta h le » 2. U ttry c k e t ” fast d rifts tä lle " in n e fa tta r c o m p re n d n o tam m en t: särsk ilt:
6a) un siége de d ire c tio n , a) p la ts fö r fö re ta g sle d n in g ; b) u n e s u c c u rsa le , b) filial; c) un b u re a u , c) k o n to r; d) u n e u sin e , d) fab rik ; e) u n a te lie r e t e) v e rk s ta d ; och f) u n e m in e, u n p u its de p é tro le ou d e gaz, f) g ru v a , olje- e lle r g ask älla, ste n b ro tt e l un e c a rrié re o u to u t a u tre Iieu d ’e x tra c tio n d e le r an n a n p la ts fö r u tv in n in g av n a tu rtillg ån g re s s o u rc e s n a tu re lle s. a r. 3. U n c h a n tie r d e c o n s tru c tio n o u de m o n 3. P la ts fö r b y g g n ad s-, anläggnings- eller tage ne c o n stitu e un é ta b lis se m e n t sta h le que in s ta lla tio n sv e rk sa m h e t u tg ö r fa s t d riftstä lle si sa d u ré e d é p a ss e d o u z e m ois. e n d a s t om v e rk s a m h e te n p å g å r m e r än tolv m å n a d e r. 4. N o n o b s ta n t les d is p o sitio n s p récé- 4. U ta n h in d e r a v fö re g å e n d e b e stä m m e l d e n te s du p ré s e n t a rtic le , on c o n sid é re q u ’il s e r i d e n n a a rtik e l a n se s u ttry c k e t " f a s t d rift n 'y a p a s » é ta b lis s e m e n t stah le » si: stä lle ” in te in n efatta: a) il e s t fait u sag e d ’in s ta lla tio n s a u x a) an v än d n in g e n av a n o rd n in g a r u te s lu ta n seu les fin s d e sto c k a g e , d ’e x p o sitio n o u de de fö r lagring, u tstä lln in g e lle r u tlä m n a n d e av liv raiso n de m a rc h a n d is e s a p p a rte n e n t å l’en- fö re ta g e t tillhöriga v a ro r; tre p ris e ; b) d es m a rc h a n d is e s a p p a rte n a n t å 1’e n tre - b) in n e h a v e t a v e tt fö re ta g e t tillh ö rig t v a p rise so n t e n tre p o s é e s au x se u le s fins de ru la g e r u te s lu ta n d e fö r lagring, u tstä lln in g e l sto c k a g e , d ’ex p o sitio n o u de liv raiso n ; le r u tlä m n a n d e ; c) d e s m a rc h a n d is e s a p p a rte n a n t å 1’e n tre - c) in n e h a v e t a v e tt fö re ta g e t tillh ö rig t v a p rise so n t e n tre p o s é e s au x s e u le s fins de ru la g e r u te s lu ta n d e fö r b e a rb e tn in g e lle r fö r tra n sfo rm a tio n p a r u n e a u tre e n tre p ris e ; ädling gen o m a n n a t fö re ta g s fö rso rg ; d) u n e in stallatio n fixe d ’affaires e s t utili- d) in n e h a v e t a v sta d ig v a ra n d e p la ts fö r a f sée au x se u le s fins d ’a c h e te r d e s m a rc h a n fä rsv e rk sa m h e t u te s lu ta n d e fö r in k ö p av d is e s o u de ré u n ir d e s in fo rm a tio n s , p o u r v a ro r e lle r in h ä m ta n d e a v u p p ly sn in g a r fö r l’e n tre p ris e ; fö re ta g e t; e) u n e in stallatio n fixe d ’affaires e s t utili- e) in n e h a v e t a v sta d ig v a ra n d e p la ts fö r af sée a u x se u le s fins d ’e x e rc e r , p o u r 1’e n tre - fä rsv e rk sa m h e t u te s lu ta n d e fö r a tt fö r fö re ta p rise , to u te a u tre a c tiv ité d e c a ra c té re p ré- g e t b e d riv a a n n a n v e rk s a m h e t av fö rb e re d a n p a ra to ire ou au x iliaire; d e e lle r b iträ d a n d e a rt; f) u n e in sta lla tio n fixe d 'a ffa ire s e s t utili- f) in n e h a v e t av sta d ig v a ra n d e p la ts fö r af sée au x seu les fins de 1’e x e rc ic e c u m u lé d 'a c - fä rsv e rk sa m h e t u te s lu ta n d e fö r a tt k o m b in e tiv ités m e n tio n n é e s au x a lin éas a) å e), å c o n ra v e rk s a m h e te r som an g es i p u n k te rn a a ) dition q u e 1’a c tiv ité d ’e n se m b le de ('in sta lla e), u n d e r fö ru tsä ttn in g a tt h e la d e n v e rk s a m tion fixe d 'a ffa ire s ré s u lta n t d e ce cum ul h e t so m b e d riv s frå n d en sta d ig v a ra n d e p la t g ard e un c a ra c té re p ré p a ra to ire ou au x iliaire. se n fö r a ffä rsv e rk s a m h e t p å g ru n d a v d e n n a k o m b in atio n ä r av fö rb e re d a n d e e lle r b iträ d a n d e art. 5. N o n o b s ta n t les d isp o sitio n s d e s p ara- 5. O m p e rs o n , som in te ä r såd an o b e ro e n g ra p h e s I e t 2, lo rs q u ’u n e p e rs o n n e - a u tre de re p re s e n ta n t på vilken p u n k t 6 tillä m p a s, q u ’un a g e n t jo u is s a n t d ’u n s ta tu t in d é p e n d a n t ä r v e rk sa m fö r e tt fö re ta g sam t i e n a v ta ls s lu au q u e l s ’a p p liq u e le p a ra g ra p h e 6 - agit p o u r ta n d e sta t h a r och d ä r reg elm ässig t a n v ä n d e r le c o m p te d ’u n e e n tre p rise e t d is p o se d a n s un fu llm ak t a tt slu ta a v ta l i fö re ta g e ts n am n , E ta t c o n tra c ta n t d e p o u v o irs q u ’elle y ex e rc e a n s e s d e tta fö retag — u ta n h in d e r a v b e stä m h a b itu e lle m e n t lui p e rm e tta n t de c o n clu re m e lse rn a i p u n k t 1 o ch 2 - ha fast d riftstä lle i d e s c o n tr a ts au nom d e 1‘e n tre p ris e , c e tte d e n n a sta t i fråg a om v a ije v e rk s a m h e t som e n tre p rise e s t c o n sid é ré e co m m e a y a n t un d e n n a p e rso n b e d riv e r fö r fö re ta g e t. D e tta é ta b lis se m e n t sta h le d a n s c e t E ta t p o u r g äller d o c k in te, om den v e rk s a m h e t som
7to u te s les a c tiv ité s q u e c e tte p e rs o n n e e x e rc e d e n n a p e rso n b e d riv e r ä r b e g rä n sa d till såd an p o u r 1’e n tr e p ris e , å m oins q u e les a c tiv ité s de so m an g es i p u n k t 4 o ch som - om d e n b e c e tte p e rs o n n e ne so ie n t lim itées å celles qui d re v s från en sta d ig v a ra n d e p la ts fö r a ffä rs sont m e n tio n n é e s a u p a ra g ra p h e 4 e t q u i, si v e rk s a m h e t - inte skulle g ö ra d e n n a sta d ig elles é ta ie n t e x e rc é e s p a r 1’in te rm é d ia ire v a ra n d e p lats fö r a ffä rsv e rk s a m h e t till fast d 'u n e in sta lla tio n fixe d ’a ffa ire s, ne p e rm e t- d riftstä lle enligt b e stä m m e lse rn a i n äm n d a tra ie n t p as de c o n s id é re r c e tte in stallatio n p u n k t. c o m m e un é ta b lis se m e n t sta h le selo n les d is p o sitio n s de c e p a ra g ra p h e . 6. U n e e n tre p ris e n ’e s t p a s c o n sid é ré e 6. E tt fö re ta g a n s e s inte h a fa s t d riftstä lle i c o m m e a y a n t u n é ta b lis se m e n t sta h le d a n s un e n a v ta ls s lu ta n d e s ta t e n d a s t p å d e n g ru n d a tt E ta t c o n tr a c ta n t d u seul fait q u ’elle y e x e rc e fö re ta g e t b e d riv e r a ffä rsv e rk s a m h e t i d e n n a so n a c tiv ité p a r 1’e n tre m ise d ’u n c o u rtie r, s ta t g en o m fö rm ed lin g av m ä k la re , k o m m is d ’un c o m m is sio n n a ire g é n é ra l o u de to u t s io n ä r e lle r a n n a n o b e ro e n d e re p re s e n ta n t, a u tre a g e n t jo u is s a n t d ’u n s ta tu t in d ép en - u n d e r fö ru tsä ttn in g a tt så d a n p e rs o n d ärv id d a n t, å c o n d itio n q u e e e s p e rs o n n e s a g isse n t b e d riv e r sin sed v an lig a a ffä rsv e rk s a m h e t. d a n s le c a d re o rd in a ire de le u r a c tiv ité . 7. L e fait q u ’u n e so c ié té qui e s t u n rési- 7. D en o m s tä n d ig h e te n a tt e tt bolag m ed d e n t d ’un E ta t c o n tr a c ta n t c o n trö le ou e st h e m v ist i en a v ta lsslu ta n d e s ta t k o n tro lle ra r c o n trö lé e p a r une so c ié té qui e s t u n ré s id e n t e lle r k o n tro lle ra s av e tt b o lag m ed h em v ist i de 1’a u tre E ta t c o n tr a c ta n t ou qui y e x e rc e d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n eller e tt bolag so n a c tiv ité (q u e ce soit p a r 1’in te rm é d ia ire so m b e d riv e r a ffä rsv e rk s a m h e t i d e n n a a n d ra d ’un é ta b lis s e m e n t stah le ou n on) ne suffit s ta t (an tin g en från fast d riftstä lle e lle r p å a n p a s, en lu i-m ém e, å faire de T une q u e lc o n q u e n a t sä tt), m ed fö r inte i o ch fö r sig a tt någotd e e e s so c ié té s un é ta b lis se m e n t sta h le de d e ra b o lag et u tg ö r fa s t d riftstä lle fö r d e t a n d 1’a u tre . ra.
A R T 1 C L E 6 A R T IK E L 6 R e v e n u s im m o b iliers In k o m s t a v f a s t e g e n d o m 1. L e s re v e n u s q u ’u n ré s id e n t d ’un E ta t 1. In k o m st, som p e rs o n m ed h e m v ist i en c o n tr a c ta n t tire de b ie n s im m o b iliers (y com - a v ta lsslu ta n d e sta t fö rv ä rv a r av fa s t eg en d o m pris les re v e n u s d e s e x p lo ita tio n s ag rico les (däri in b eg rip en in k o m st av la n tb ru k och o u fo re s tié re s ) situ és d a n s 1’a u tre E ta t c o n sk o g sb ru k ) belägen i d en a n d ra a v ta lsslu tr a c ta n t, so n t im p o sa b le s d a n s c e t a u tre E ta t. ta n d e s ta te n , få r b e s k a tta s i d e n n a a n d ra sta t. 2. L ’e x p re s s io n « b ie n s im m o b ilie rs» a le 2. U ttry c k e t ” fa s t e g e n d o m ” h a r d en b e se n s q u e lui a ttrib u e le d ro it de 1’E ta t c o n ty d e lse som u ttry c k e t h a r enligt lag stiftn in g tr a c ta n t ou les b ien s c o n s id é ré s s o n t situ é s. en i d e n a v ta lsslu ta n d e sta t d ä r eg e n d o m e n är L ’e x p re s s io n c o m p re n d e n to u s c a s les b eläg e n . U ttry c k e t in b e g rip e r d o c k alltid till a c c e s s o ire s , le c h e p te l m o rt ou v if d e s e x p lo i b e h ö r till fast e g e n d o m , lev a n d e o c h d ö d a ta tio n s ag rico les e t fo re s tié re s , les d ro its aux- in v e n ta rie r i la n tb ru k o ch sk o g s b ru k , rä ttig qu els s ’a p p liq u e n t les d is p o sitio n s du d ro it h e te r p å v ilk a b e s tä m m e lse rn a i c iv ilrä tte n p riv é c o n c e rn a n t la p ro p rié té fo n c ié re , l’usu- om fa s t e g e n d o m tilläm p as, n y ttja n d e rä tt till fru it d e s b ie n s im m o b iliers e t les d ro its å d es fa s t eg en d o m sa m t rä tt till fö rä n d e rlig a eller p a ie m e n ts v a ria b le s ou fix es p o u r 1’ex p lo ita- f a s ta e rs ä ttn in g a r fö r n y ttja n d e t a v e lle r rä t tion ou la c o n c e ss io n de 1 'ex p lo itatio n s de te n a tt n y ttja m in eralfy n d ig h et, k ä lla e lle r a n g is e m e n ts m in é ra u x , so u rc e s e t a u tre s res- n an n atu rtillg ån g . S k ep p o ch lu ftfarty g a n se s s o u rc e s n a tu re lle s; les n a v ire s e t a é ro n e fs ne in te v a ra fa st eg en d o m . so n t p as c o n s id é ré s co m m e d e s b ie n s im m o biliers. 3. L e s d is p o sitio n s de p a ra g ra p h e 1 s ’ap- 3. B e stä m m e lse rn a i p u n k t 1 tilläm p as på
2t-5(H >23 7
8p liq u en t au x re v e n u s p ro v e n a n t d e 1’ex p lo ita- in k o m st som fö rv ä rv a s g en o m o m e d e lb a rt tion d ire e te , de la lo catio n ou d e 1’afferm ag e, b ru k a n d e , g enom u th y rn in g e lle r a n n a n a n ainsi q u e de to u te a u tre form e d 'e x p lo ita tio n v ä n d n in g av fast eg en d o m . d e b ien s im m obiliers. 4. L e s d is p o sitio n s d e s p a ra g ra p h e s 1 et 3 4. B e stä m m e lse rn a i p u n k te rn a 1 o ch 3 tills ’a p p liq u en t é g a le m e n t a u x re v e n u s des lä m p a s äv en på in k o m st av fast eg en d o m som bien s im m o b iliers d ’un e e n tre p ris e ainsi tillh ö r fö re ta g o c h på in k o m st av fast e g e n q u ’aux re v e n u s d e s b ien s im m o b iliers ser- do m som a n v ä n d s vid själv stän d ig y rk e s u tö v v an t å 1’e x e rc ic e d 'u n e p ro fe ssio n in d ép en - ning. d a n te . A R T 1C L E 7 A R T IK E L 7 B é n é jlc e s d e s en tre p rise s In k o m s t a v rörelse 1. L e s b é n é fic e s d ’un e e n tre p ris e d ’un 1. In k o m st a v rö re ls e , som fö re ta g i en E ta t c o n tr a c ta n t ne so n t im p o sa b le s q u e d a n s a v ta lsslu ta n d e stat fö rv ä rv a r, b e s k a tta s e n c e t E ta t, å m oins q u e 1’e n tre p ris e n ’e x e rc e d a st i d e n n a s ta t, så v id a inte fö re ta g e t b e d ri so n a c tiv ité d a n s 1’a u tre E ta t c o n tr a c ta n t p a r v e r rö re lse i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n l'in te rm é d ia ire d ’un é ta b lis se m e n t sta b le qui från d ä r b eläg et fa st d riftstä lle . O m fö re ta g e t y est situ é . Si 1’e n tre p ris e e x e rc e so n a c tiv ité b e d riv e r rö re lse på n y ss an g iv et s ä tt, får fö re d ’une telle fa^o n , les b én éfices de l’e n tre - ta g e ts in k o m st b e s k a tta s i d en a n d ra s ta te n , prise so n t im p o sa b le s d a n s 1’a u tre E ta t m ais m en e n d a st så s to r del d ä ra v som ä r hänförlig u n iq u e m e n t d a n s la m e su re ou ils so n t im pu- till d e t fa s ta d riftstället. ta b le s å cet é ta b lis se m e n t stab le. 2. S o u s ré s e rv e d e s d is p o sitio n s du para- 2. O m fö retag i e n a v ta lsslu ta n d e sta t b e g rap h e 3, lo r s q u ’u n e e n tre p rise d 'u n E ta t d riv e r rö re lse i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta c o n tra c ta n t e x e rc e son a c tiv ité d a n s 1’a u tre te n från d ä r b eläg et fast d rifts tä lle , h ä n fö rs, E ta t c o n tr a c ta n t p a r 1’in te rm é d ia ire d ’un om inte b e stä m m e lse rn a i p u n k t 3 fö ra n le d e r é ta b lis se m e n t sta b le qui y e s t situ é , il e st a n n a t, i v a rd e ra a v ta lsslu ta n d e sta te n till det im p u té, d a n s c h a q u e E ta t c o n tr a c ta n t, å c e t fa s ta d riftstä lle t d en in k o m st som d e t kan é ta b lis se m e n t sta b le les b én é fic e s q u ’il a u ra it a n ta s a tt d riftstä lle t skulle ha fö rv ä rv a t om pu ré a lise r s ’il a v a it c o n stitu é u n e e n tre p rise d e t v a rit e tt fristå e n d e fö re ta g , som b ed riv it d is tin c te e x e rg a n t d e s a c tiv ité s id e n tiq u e s ou v e rk s a m h e t a v sam m a e lle r lik n an d e slag u n a n alo g u e s d a n s d e s c o n d itio n s id e n tiq u e s ou d e r sam m a eller lik n an d e v illk o r o ch själv a n alo g u e s e t tra ita n t en to u te in d é p e n d a n c e stän d ig t a v slu ta t a ffä re r m ed d e t fö retag till av ec 1’e n tre p ris e d o n t il c o n stitu é un é ta b lis vilket d riftstä lle t hör. se m e n t stab le. 3. P o u r d é te rm in e r les b é n é fic e s d ’un 3. V id b e stä m m a n d e t av fast d rifts tä lle s é ta b lis se m e n t sta b le , so n t a d m ise s en d éd u c- in k o m st m ed g es a v d ra g fö r u tg ifte r som u p p tion les d é p e n se s e x p o s é e s a u x fins p o u rsu i- k o m m it fö r d e t fa sta d rifts tä lle t, h ä ru n d e r in v ies p a r c e t é ta b lis se m e n t sta b le , y c o m p ris b eg rip n a u tg ifter fö r fö re ta g e ts ledning o ch les d é p e n s e s de d ire c tio n e t les frais g é n é ra u x allm ä n n a fö rv a ltn in g , o a v s e tt om u tg iftern a d ’a d m in istra tio n ainsi e x p o s é s , so it d a n s up p k o m m it i d e n sta t d ä r d e t fa s ta d riftstä lle t 1’E ta t o å e s t situ é c e t é ta b lis se m e n t sta b le , ä r b eläg e t e lle r a n n o rs tä d e s . so it ailleu rs. 4. S ’il e s t d ’u sa g e , d a n s un E ta t c o n tr a c 4. I d en m ån in k o m st h än fö rlig till fast ta n t, de d é te rm in e r les b é n é fic e s im p u tab les d riftstä lle i e n a v ta lsslu ta n d e sta t b ru k a t b e å un é ta b lis se m e n t sta b le s u r la b a se d ’un e stä m m a s p å g ru n d v a l av e n fö rd eln in g av fö ré p a rtitio n d e s b én é fic e s to ta u x de 1’e n te r- re ta g e ts h ela in k o m st p å de o lik a d e la rn a av p rise e n tre ses d iv e rse s p a rtie s , a u c u n e d is fö re ta g e t, h in d ra r b e s tä m m e lse rn a i p u n k t 2 p o sitio n du p a ra g ra p h e 2 n ’e m p é c h e c e t E ta t in te a tt i d e n n a a v ta lsslu ta n d e s ta t d e n s k a tte c o n tr a c ta n t de d é te rm in e r les b é n é fic e s im- pliktiga in k o m ste n b e stä m s gen o m så d a n t
9p o sa b le s selo n la ré p a rtitio n e n u sag e; la fö rfa ra n d e . D en fö rd eln in g sm eto d som a n m é th o d e de ré p a rtitio n a d o p té e d o it cep en - v ä n d s skall d o c k v ara såd an a tt re s u lta te t d a n t é tre telle q u e le ré s u lta t o b te n u so it co n - ö v e re n s s tä m m e r m ed p rin c ip e rn a i d e n n a a r form e au x p rin c ip e s c o n te n u s d a n s le p ré s e n t tik el. a rtic le . 5. A u cu n b é n é fic e n ’e s t im p u té å un éta- 5. In k o m st h ä n fö rs inte till fa st d riftstä lle b lisse m e n t sta h le d u fait q u ’il a sim p lem en t e n d a s t av den an led n in g en a tt v a ro r in k ö p s a c h e té d e s m a rc h a n d is e s p o u r l’e n tre p ris e . gen o m d e t fa s ta d riftstä lle ts fö rso rg fö r fö re tag et. 6. A ux fin s d es p a ra g ra p h e s p ré c é d e n ts , 6. Vid tilläm pningen av fö re g å e n d e p u n k les b é n é fic e s å im p u te r å 1’é ta b lis s e m e n t s ta te r b e stä m s in k o m st som ä r h änförlig till d e t hle so n t d é te rm in é s c h a q u e a n n é e selo n la fa s ta d rifts tä lle t g enom sa m m a fö rfa ra n d e å r m ém e m é th o d e , å m oins q u ’il n ’e x is te d es från å r, så v id a in te g o d a o ch tillräck lig a skäl m otifs v alab les e t su ffisan ts de p ro c é d e r au- fö ra n le d e r a n n a t. tre m e n t. 7. L o rs q u e les b é n é fic e s c o m p re n n e n t d e s 7. In g år i in k o m st av rö re lse in k o m stsla g é lé m e n ts de' re v e n u tra ité s sé p a ré m e n t d a n s som b e h a n d la s sä rsk ilt i a n d ra a rtik la r av d e t d ’a u tre s a rtic le s de la p ré s e n te C o n v e n tio n , ta a v ta l, b e rö rs b e s tä m m e lse rn a i d e s s a a rtik les d is p o sitio n s de e e s a rtic le s ne so n t p as lar in te av re g le rn a i fö re v a ra n d e a rtik e l. a ffe e té e s p a r les d isp o sitio n s d u p ré s e n t a rti cle.
A R T IC L E 8 A R T IK E L 8 N a v ig a tio n m a ritim e e l a érien n e S jö fa rt o ch lu ftfa rt 1. L e s b é n é fic e s p ro v e n a n t de 1’ex p lo ita- 1. In k o m st gen o m a n v ä n d n in g e n av sk ep p tio n , en tra fie in te rn a tio n a l, d e n a v ire s ou e lle r lu ftfarty g i in tern atio n ell tra fik b e s k a tta s d ’a é ro n e fs ne s o n t im p o sa b le s q u e d an s e n d a s t i d e n a v ta ls s lu ta n d e sta t d ä r fö re ta g e t 1’E ta t c o n tr a c ta n t o u le siége de d ire c tio n h a r sin v e rk lig a ledning. effectiv e de 1’e n tre p ris e e s t situ é. 2. Si le siége de d ire c tio n e ffe c tiv e d ’un e 2. O m fö re ta g , so m b e d riv e r sjö fa rt, h ar e n tre p ris e de n av ig atio n m aritim e e s t å b o rd sin v erk lig a ledning o m b o rd p å e tt sk e p p , d ’un n a v ire , ce siége e s t c o n s id é ré co m m e a n s e s led n in g en b eläg en i d e n a v ta lsslu ta n d e situé d a n s l’E ta t c o n tr a c ta n t oil se tro u v e le s ta t d ä r s k e p p e t h a r sin h e m m a h a m n eller, p o rt d ’a tta c h e de c e n a v ire , ou å d é fa u t de o m n ågon så d a n ham n inte fin n s, i d en a v p o rt d ’a tta c h e , d a n s l’E ta t c o n tr a c ta n t d o n t ta lsslu ta n d e s ta t d ä r s k e p p e ts re d a re h a r 1’e x p lo ita n t d u n av ire e s t un ré sid e n t. h em v ist. 3. L e s d isp o sitio n s du p a ra g ra p h e 1 s ’ap- 3. B e stä m m e lse rn a i p u n k t 1 tilläm p as p liq u en t a u ss i au x b én éfices p ro v e n a n t d e la ä v e n p å in k o m st som fö rv ä rv a s g en o m d e lta p a rtic ip a tio n å un p o o l, u n e e x p lo ita tio n en g an d e i en p o o l, e tt g e m e n sa m t fö re ta g eller co m m u n ou un o rg an ism e in te rn a tio n a l d ’ex- en in te rn a tio n e ll d riftso rg a n isa tio n . plo itatio n . 4. E n ce qui c o n c e rn e les b é n é fic e s réa- 4. B e stä m m e lse rn a i p u n k te rn a 1 o ch 3 tilllisés p a r le c o n so rtiu m d a n o is , n o rv ég ien et läm p as b e trä ffa n d e in k o m st som fö rv ä rv a s av su éd o is de tr a n s p o rt a é rie n , c o n n u so u s le d e t d a n s k a , n o rs k a o ch sv e n s k a lu ftfa rtsk o n nom de « S ca n d in a v ia n A irlin es S y stem s o rtie t, k än t u n d e r n am n e t S ca n d in a v ia n A ir ( S A S ) », les d isp o sitio n s d e s p a ra g ra p h e s 1 e t lines S y ste m (S A S ), e n d a s t i fråg a om den del 3 ne s ’a p p liq u e n t q u ’å la p a rtie d e s b én é fic e s av in k o m sten som m o tsv a ra r den an d el i k o n qui se ra p p o r te å la p a rtic ip a tio n d é te n u e s o rtie t som in n eh as av AB A e ro tra n s p o rt d a n s ledit c o n so rtiu m p a r « A B A e ro tra n s- (A B A ), d e n sv e n sk e d e läg a ren i S c a n d in a p o rt (A B A )» , le p a rte n a ire su é d o is de vian A irlin es S y stem (SA S). « S c a n d in a v ia n A irlin es S y ste m ( S A S ) ».
10A R T IC L E 9 A R T IK E L 9 E n tre p rise s a ss o c ié e s F öretal; m e d in tre ss e g e m e n s k a p 1. L o rsq u e 1. If a ll d å . a) un e e n tre p ris e d 'u n E ta t c o n tra c ta n t a) e tt fö re ta g i en a v ta ls s lu ta n d e stat d irek t p articip e d ire c te m e n t ou in d ire c tc m e n i å la eller in d irek t d e lta r i led n in g en e lle r ö v e rv a k d ire c tio n , au c o n trö le ou au ca p ita l d ’un e en- ningen av e tt fö re ta g i den a n d ra a v ta ls s lu tre p ris e de 1’a u tre E ta t c o n tr a c ta n t, ou que ta n d e sta te n e lle r ä g er del i d e tta fö retag s k ap ital, eller b) les m érnes p e rs o n n e s p a rtic ip e n t d ire c b) sam m a p e rs o n e r d irek t e lle r indirekt tem en t ou in d ire c te m e n t å la d ire c tio n , au d e lta r i ledningen e lle r ö v e rv a k n in g e n av så c o n trö le ou au ca p ita l d ’un e e n tre p rise d 'u n väl e tt fö retag i en a v ta lsslu ta n d e sta t som e tt E tat c o n tr a c ta n t et d ’un e e n tre p ris e de fö re ta g i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n eller 1’a u tre E tat c o n tr a c ta n t, äg e r del i b å d a d e s s a fö re ta g s k a p ital, ia k tta s följande. e t q u e , d a n s l'u n e t 1’a u tre c a s , les d e u x e n O m m ellan fö re ta g e n i frå g a om h a n d e ls fö r tre p ris e s so n t, d a n s leu rs re la tio n s co m m er- b in d e lse r eller fin an siella fö rb in d e ls e r a v talas ciales ou fin a n c ié re s, liées p ä r d es c o n d itio n s e lle r fö re sk riv s villkor, som a v v ik e r från dem c o n v e n u e s ou im p o sé e s, qui d ifferen t de som skulle ha a v ta la ts m ellan av v ara n d ra celles qui se ra ie n t c o n v e n u e s e n lre d e s e n tr e o b e ro e n d e fö retag , få r all in k o m st, so m utan p rises in d é p e n d a n te s, les b é n é fic e s q u i, san s så d a n a v illk o r skulle ha tillkom m it d e t en a e e s c o n d itio n s , a u ra ie n t é té ré a lisé s p a r 1'une fö re ta g e t m en som pä gru n d av v illk o ren i d e s e n tre p ris e s m ais n ’o n t pu 1’é tre en fait ä fråga inte tillkom m it d e tta fö re ta g , in rä k n a s i c a u se de e e s c o n d itio n s , p e u v e n t é tre in d u s d e tta fö re ta g s in k o m st o ch b e s k a tta s i ö v e r d a n s les b é n é fic e s de c e tte e n tre p ris e et im- e n ss tä m m e ls e därm ed . p o sés en c o n sé q u e n c e . 2. L o rs q u ’un E ta t c o n tr a c ta n t inclut d an s 2. 1 fall då in k o m st, fö r vilken e tt fö re ta g i les b é n é fic e s d ’u n e e n tre p ris e de c e t E ta t - en a v ta lsslu ta n d e sta t b e s k a tta ts i d e n n a sta t, et im p o se en c o n sé q u e n c e - d e s b én éfices äv e n in rä k n a s i in k o m ste n fö r e tt fö re ta g i su r lesq u els une e n tre p ris e de l’a u tre E ta t d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n och b e s k a t c o n tra c ta n t a é té im p o sée d a n s cet a u tre ta s i ö v e re n s stä m m e lse d ä rm e d i d e n n a a n d ra E ta t, et q u e les b én é fic e s a in si in d u s so n t d es s ta t, sam t d en sålu n d a in rä k n a d e in k o m sten b é n é fic e s qui a u ra ie n t é té ré a lisé s p a r 1’e n tre - ä r såd an som skulle ha tillkom m it fö retag et i p rise du p re m ie r E ta t si les c o n d itio n s c o n d e n n a a n d ra sta t oni de v illk o r som a v ta la ts v e n u e s e n tre les d eu x e n tre p ris e s a v a ie n t é té m ellan fö retag en hade varit så d a n a so m sk u l celles qui a u ra ie n t é té c o n v e n u e s e n tre d es le ha a v ta la ts m ellan av v a ra n d ra o b e ro e n d e e n tre p ris e s in d é p e n d a n te s , 1’a u tre E ta t pro- fö re ta g , skall den fö rstn ä m n d a sta te n g e n o m cé d e å un a ju s te m e n t a p p ro p rié du m o n tan t fö ra v ed erb ö rlig ju s te rin g av det s k a tte b e lo p p de 1’im p ö t qui y a é té p er^ u s u r e e s bén éfices. so m p å fö rts fö r in k o m sten i d e n n a s ta t. Vid P o u r d é te rm in e r c e t a ju s te m e n t, il e st ten u såd an ju s te rin g ia k tta s ö v rig a b e stä m m e lse r i c o m p te d e s a u tre s d is p o sitio n s de la p ré s e n te d e tta av tal och de b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i C o n v e n tio n e t, si d e s t n é c e s s a ire , les au to ri- d e a v ta lsslu ta n d e s ta te rn a ö v e rlä g g e r vid b e té s c o m p é te n te s d e s E ta ts c o n tr a c ta n ts se hov m ed v a ra n d ra . c o n su lte n t.
A R T IC L E 10 A R T IK E L 10 D ivid en d e s U td eln in g I. L e s d iv id e n d e s p a y é s p a r un e so ciété 1. U td eln in g från bolag m ed h em v ist i .en qui e st un ré s id e n t d ’un E ta t c o n tr a c ta n t ä un a v ta lsslu ta n d e stat till p e rso n m ed h em v ist i ré sid e n t de 1’a u tre E ta t c o n tr a c ta n t so n t im- den a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n får b e sk a tta s p o sab les d a n s c e t a u tre E ta t. i d e n n a a n d ra sta t.
112. T o u tc fo is. e es d iv id e n d e s so n t au ssi im- 2. U td eln in g en får e m e lle rtid b e s k a tta s p o sa b lc s d a n s l’E tat c o n tr a c ta n t d o n t la so- äv e n i d en a v ta ls s lu ta n d e sta t d ä r bolaget c ié té qui paie les d iv id e n d e s est un re s id e n t, som b e ta la r u td eln in g en h a r h e m v ist, enligt et selo n la législation de c e t E ta t, m ais si la lag stiftn in g en i d e n n a s ta t. m en om m o tta p e rs o n n e qui rc?o it les d iv id e n d e s en e st le g a re n h a r rä tt till u td eln in g en få r s k a tte n inte b é n é fic ia ire effcctif. 1’im p ö t ainsi é ta b li ne ö v e rstig a : p c u t e x c é d e r : a) 5 p o u r ce n t du m o n tan t b ru t d e s d iv i a) 5 p ro c e n t av u td e ln in g e n s b ru tto b e lo p p , d e n d e s si le b én éficiaire e ffc c tif e st u n e so- om d e n som h ar rä tt till u td eln in g en ä r ett cié té (atitrc q u 'u n e so c ié té de p e rs o n n e s) qui bolag (m ed u n d a n ta g fö r h an d elsb o lag ) som d é lie n l d ire e te m e n t au m oins 25 p o u r c e n t du d ire k t b e h ä rs k a r m inst 25 p ro c e n t av d e t u t cap ital de la so c ié té qui paie les d iv id e n d e s; b e ta la n d e b o la g e ts k ap ital; b) 15 p o u r c e n t du m o n ta n t b ru t d e s d iv i b) 15 p ro c e n t av u td e ln in g e n s b ru tto b e d e n d e s , d a n s lo u s les a u tr e s c as. lopp i ö v rig a fall. L es a u to rité s c o m p é te n te s d e s E ta ts con- De b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i de a v ta ls s lu tr a c ta n ts réglent d 'u n co m m u n a c c o rd les ta n d e sta te rn a skall trä ffa ö v e re n s k o m m e lse m o d alités d 'a p p lic a tio n de e e s lim itatio n s. om sä tte t a tt g en o m fö ra d e ss a b eg rän sn in g ar. L,c p re s e n t p a ra g ra p h e n 'a ffe c tc p as 1’im- D en n a p u n k t b e rö r inte b o la g e ts b e s k a tt p o sitio n de la so c ié té au titre d e s b én éfiees ning fö r v in st av vilken u td eln in g en b e ta la s. qui sc rv e n t au p aiem en t d e s d iv id e n d e s. 3. L e te rm e « d iv id e n d e s » e m p lo y é d an s 3. M ed u ttry c k e t " u td e ln in g " fö rstå s i le p ré s e n t a rtie le d ésig n e les r e v e n u s p ro v e- d e n n a artik el in k o m st av a k tie r, a n d e ls b e v is n an t d 'a c tio n s , a c tio n s ou b o n s de jo u is- e lle r a n d ra lik n an d e b ev is m ed rä tt till andel i s a n c e , p a rts de m in es, p a rts de fo n d a te u r ou v in st, g ru v a k tie r, stifta ra n d e la r eller a n d ra a u tre s p a ris b én é fic ia ire s å 1 'cx ccp tio n des rä ttig h e te r, som inte ä r fo rd rin g a r, m ed rätt c ré a n c e s . ainsi qu c les re v e n u s d ’a u tre s p a rts till an d el i v in s t, sam t in k o m st av a n d ra a n d e so c ia lc s so u n tis au m em e régim e fiscal que lar i bolag, som enligt lagstiftningen i d en sta t les re v e n u s d 'a c tio n s p ä r la législation de d ä r d e t u td e la n d e bo lag et h a r h em v ist vid 1" E tat d o n t la so c ié té d is trib u tric e e st un rési- b e sk a ttn in g e n b e h a n d la s på sam m a sä tt som d e n t. in k o m st av ak tier. 4. L es d isp o sitio n s d e s p a ra g ra p h e s 1 e t 2 4. B e stä m m e lse rn a i p u n k te rn a 1 o ch 2 tillne s'a p p liq u e n t p as lo rsq u e le b én éficiaire läm p as in te, om d e n som h a r rä tt till u td e l e ffc c tif d es d iv id e n d e s, ré s id e n t d ’un E tat ningen h a r h em v ist i en a v ta ls s lu ta n d e stal c o n tr a c ta n t, e x e rc c d a n s 1’a u tre E ta t c o n tr a c o ch b e d riv e r rö relse i d en a n d ra a v ta ls s lu ta n t d o n t la so c ié té qui paie les d iv id e n d e s est ta n d e s ta te n , d ä r b o lag et som b e ta la r u td e l un ré s id e n t. soit un e a c tiv ité in d u strie lle ou ningen h a r h em v ist, från d ä r beläget fast c o m m c rc ia le p a r f in te rm é d ia ire d 'u n étab lis- d riftstä lle e lle r u tö v a r sjä lv stä n d ig y rk e s v e rk se m e n t sta h le qui y e st situ é , so it une p ro fe s sa m h e t i d e n n a a n d ra stat från d ä r belägen sion in d é p e n d a n te au m oyen d 'u n e b ase fixe sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g , sam t d en andel på qui y est situ é e . et qu e la p a rtic ip a tio n géné- g ru n d av vilken u td eln in g en b e ta la s äg er ra tric c d e s d iv id e n d e s s 'y ra tta c h c elTective- verkligt sam b an d m ed d e t fa s ta d riftstä lle t m en t. D ans cc c a s . les d is p o sitio n s de P arti- e lle r d en sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g e n . I såd an t cle 7 et de P a rtic le 14. su iv a n t les c a s , so n t fall tilläm p as b e stä m m e lse rn a i artik el 7 re a p p lic a b lc s. sp e k tiv e artik el 14. 5. L o r s q tf u n e so ciété qui e st un ré sid e n t 5. Om bolag m ed h em v ist i en a v ta ls s lu d 'u n E tat c o n tra c ta n t tire d e s b é n é fie e s ou ta n d e sta t fö rv ä rv a r in k o m st från d en a n d ra d e s re v e n u s de P a u tre E tat c o n tr a c ta n t, cet a v ta lsslu ta n d c sta te n , får d e n n a a n d ra stat a u tre E tat ne petit p e rc c v o ir a u cu n im pöt s u r inte b e s k a tta u td eln in g som b o lag et b e ta la r, les d iv id e n d e s p ay és p ar la s o c ié té , s a u f d an s u to m i d en m ån u td eln in g en b e ta la s till p e r la m e s u re oii e es d iv id e n d e s so n t p a y é s å un son m ed h em v ist i d e n n a a n d ra sta t e lle r i den ré sid e n t de cet a u tre E ta t ou d a n s la m esu re m än d e n andel pä gru n d av vilken utdelning-
12ou la p articip atio n g é n é ra tric e d es d iv id e n d e s en b e ta la s ä g er v erkligt sam b an d m ed fast se ra lta c h e e ffe c tiv e m e n t å un é ta b lisse m e n t d riftställe eller sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g i stah le ou å u n e b a se fixe situ é s d a n s c e t a u tre d e n n a a n d ra sta t, och ej h eller b e s k a tta b o la E ta t, ni p ré le v e r a u c u n im p ö t, au titre de g ets icke u td e la d e v in s t, äv en om u td eln in g en l'im p o sitio n d es b é n é fic e s no n d is trib u é s, su r elle r den icke u td e la d e v in ste n helt eller d e l les b é n é fic e s n on d is trib u é s de la so c ié té , v is u tg ö rs av in k o m st som u p p k o m m it i d e n m ém e si les d iv id e n d e s p a y é s ou les b é n é na a n d ra stat. fices non d is trib u é s c o n s is te n t en to u t ou en p artie en b én éfices ou re v e n u s p ro v e n a n t de c e t a u tre E ta t.
A R T IC L E 11 A R T IK E L 11 In té ré ts R ä n ta 1. L es in té ré ts p ro v e n a n t d ’un E ta t con- 1. R ä n ta , som h ä rrö r från en a v ta ls s lu tra c ta n t e t p ay és å un ré s id e n t de 1’a u tre E tat ta n d e sta t och som b e ta la s till p e rs o n m ed c o n tra c ta n t ne so n t im p o sab les qu e d a n s cet h em v ist i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , a u tre E ta t, si ce ré sid e n t en e st le bén éficiaire b e s k a tta s e n d a s t i d en n a a n d ra s ta t, om p e r effectif. so n e n i fråg a h a r rä tt till rä n ta n . 2. L e te rm e « in té ré ts » e m p lo y é d a n s le 2. M ed u ttry c k e t " r ä n t a ” fö rstå s i d e n n a p ré s c n t article d ésig n e les re v e n u s des artik el in k o m st av v arje slags fo rd ra n , a n tin g c ré a n c e s de to u te n a tu re , a s s o rtie s ou non de en den sä k e rstä llts g enom in teck n in g i fast g a ra n tie s h y p o th é c a ire s ou d ’un e c la u s e de eg en d o m e lle r inte o ch a n tin g en den m ed fö r particip atio n aux b é n é fic e s du d é b ite u r, et rä tt till an d el i g ä ld e n ä re n s v in st eller inte. n o ta m m e n t les re v e n u s d e s fo n d s p u b lics et U ttry c k e t å s y fta r sä rsk ilt in k o m st av v ä rd e d e s o b lig atio n s d ’e m p ru n ts , y c o m p ris les p a p p e r, som u tfä rd a ts av s ta te n , o ch in k o m st prim es et lo ts a tta c h é s å e e s titre s. L es p éna- av o b lig a tio n e r e lle r d e b e n tu re s , däri in b e lisatio n s p o u r p aiem en t ta rd if ne so n t pas g rip n a ag io b elo p p o ch v in s te r som h ä n fö r sig c o n sid é ré e s co m m e d es in té ré ts au se n s du till så d a n a v ä rd e p a p p e r, o b lig a tio n e r elle r d e p ré s e n t article. b e n tu re s. S traffavgift på gru n d av sen b e ta l ning a n se s inte som rä n ta vid tilläm pningen av d e n n a artik el. 3. L es d isp o sitio n s du p a ra g ra p h e I ne 3. B e stäm m elsern a i p u n k t 1 tilläm pas s ’ap p liq u en t p as lo rsq u e le b é n éficiaire effec- in te, om d en som h a r rä tt till rä n ta n h ar h em tif d e s m té ré ts, ré s id e n t d ’un E ta t c o n tr a c vist i en a v ta lsslu ta n d e sta t och b e d riv e r rö ta n t, e x e rc e d a n s 1'autre E ta t c o n tra c ta n t relse i d e n a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , från d 'o u p ro v ie n n e n t les in té ré ts , soit une acti- vilken rä n ta n h ä rrö r, från d ä r b eläg et fast vité in d u strielle ou co m m e rc ia le p a r 1’inter- d riftställe e lle r u tö v a r själv stän d ig y rk e s v e rk m éd iaire d ’un é ta b lis se m e n t sta h le qui y est sam h et i d e n n a a n d ra stat från d ä r belägen situ é , soit un e p ro fessio n in d é p e n d a n te au sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g , sam t d en fo rd ran m oy en d ’une b ase fixe qui y e st situ é e , e t que fö r vilken rä n ta n b e ta la s ä g er verkligt sa m la c ré a n c e g é n é ra tric e d e s in té ré ts s 'y rat- band m ed d e t fa sta d riftstä lle t eller den s ta ta c h e e ffe c tiv e m e n t. D an s ce c a s , les d is p o si d ig v aran d e a n o rd n in g e n . I så d a n t fall tilläm tio n s de 1’article 7 ou de 1’article 14, su iv a n t pas b e stä m m e lse rn a i a rtik e l 7 re s p e k tiv e a r les c a s , so n t ap p licab les. tikel 14. 4. L e s in té ré ts so n t c o n s id é ré s com m e 4. R än ta a n se s h ä rrö ra från en a v ta ls s lu p ro v e n a n t d ’un E ta t c o n tra c ta n t lo rsq u e le ta n d e sta t om u tb e ta la re n ä r den sta te n själv, d é b ite u r e st c e t E ta t lu i-m ém e, u n e subdivi- politisk u n d e ra v d e ln in g , lokal m y n d ig h et e l sion p o litiq u e, un e c o lle c tiv ité locale ou un ler p e rso n m ed h em v ist i d e n n a s ta t. Om ré s id e n t de c e t E ta t. T o u te fo is, lo rsq u e le em ellertid d en p e rso n som b e ta la r riin tan . a n d é b ite u r d es in té ré ts , q u 'il soit ou no n un tingen han h a r h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e
13ré sid c n t d 'u n E tat c o n tr a c ta n t. a d a n s un E tat stat eller in te, i en a v ta ls s lu ta n d e sta t h a r fast c o n tr a c ta n t lin e ta b lisse m e n t sta h le , ou line d riftställe eller sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g i b a se fixe. p o u r lequel la d e ttc d u n n a n t licu au sam b an d m ed vilken den skuld u p p k o m m it paiem en t d e s in tc rc ts a é te e o n tr a c té c et qui på vilken rä n ta n b e ta la s, o ch rä n ta n b e la s ta r su p p o rte la c h a rg e de e es in té ré ts . ccu x -ci det fa sta d riftstä lle t e lle r d en sta d ig v a ra n d e so n t c o n s id é ré s co m m e p ro v e n a n t de 1'E tat a n o rd n in g e n , a n se s rä n ta n h ä rrö ra från den ou 1 'étab lissem en t sta h le , ou la b a se fixe, est sta t d ä r det fa sta d riftstä lle t e lle r den sta d ig situ é. v a ra n d e an o rd n in g en finns. 5. L o rs q u e . en raison de re la tio n s spé- 5. D å på gru n d av sä rsk ild a fö rb in d e ls e r c ia le s e x is ta n t e n tre le d é b ite u r cl le b én éfi- m ellan u tb e ta la re n o ch den som h a r rätt till eiairc c flc c tif ou q u e l’un et 1'autrc e n tre tie n - rä n ta n e lle r m ellan dem b å d a o ch a n n an p e r n en t a v e c de tie re e s p e rs o n n e s , le m o n tan t son rä n te b c lo p p c t. m ed h än sy n till den fo rd d e s in té ré ts , c o n ip tc lenn de la c ré a n e e p o u r ran fö r vilken rä n ta n b e ta la s, ö v e rs tig e r det laqticllc ils so n t p a y é s, e x c c d e cclui do n t se- b elo p p som skulle ha a v ta la ts m ellan u tb e ta raien t c o n v e n u s le d é b ite u r et le b én cficiaire laren och d en som h a r rätt till rä n ta n om e ffe c tif en 1'absence de p a re ille s re la tio n s, les så d a n a fö rb in d e ls e r inte fö releg at, tilläm p as d is p o sitio n s du p resen t a rtie le ne s'a p p li- b e stä m m e lse rn a i d e n n a artik el e n d a st på q u en t q u 'å cc d e rn ie r m o n ta n t. D ans ce c a s, sistn ä m n d a b elo p p . I så d a n t fall b e s k a tta s la p artie c x c c d c n ta irc d es p a ie m e n ts re s te im- ö v e rs k ju ta n d e b elo p p enligt lag stiftn in g en i p o sa b le selon la legislation de c h a q u e E tat v a rd e ra a v ta lsslu ta n d c sta te n m ed ia k tta g a n c o n tr a c ta n t et c o m p te ten n d es a u tr e s d is p o de av övriga b e stä m m e lse r i d e tta av tal. sitio n s de la p ré s e n te C o n v c n tio n .
A R T IC L E 12 A R T IK E L 12 R e d e v u n c c s R o y a lty 1. L e s re d e v a n c e s p ro v e n a n t d 'u n E tat 1. R o y alty . som h ä rr ö r från en a v ta ls s lu c o n tr a c ta n t et p a v é e s å un ré s id e n t de I* au t re ta n d e stat o ch som b e ta la s till p erso n m ed E tat c o n tr a c ta n t ne sont im p o sa b le s q u e d an s h e m v ist i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n , c c t a u tre E ta t. si ce re sid e n t en e st le bénéfi- b e s k a tta s e n d a st i d e n n a a n d ra s ta t, om p e r ciaire effcctif. so n en i fråga h a r rä tt till ro y a lty n . 2. L e te rm c « re d e v a n c e s » e m p lo y é d an s 2. M ed u ttry c k e t ” ro y a lty ” fö rstå s i d e n n a le p ré s e n t artiele d ésig n c les ré m u n é ra tio n s artik el varje slag av b etaln in g som m o ttas de to u te n a tu re p a y é e s p o u r 1’u sag c ou la såso m e rs ä ttn in g fö r n y ttja n d e t av eller föt c o n c e ss io n de 1'usage d ’un d ro it d 'a u te u r su r rä tte n a tt n y ttja u p p h o v srä tt till litte rä rt, une ceu v re litté ra ire . a rtistiq u e ou scientifi- k o n stn ärlig t e lle r v eten sk ap lig t v e rk , häri in q u e , y c o m p ris les film s c in é m a to g ra p h iq u e s beg rip en biograffilm och in sp eln in g fö r radioet les e n re g istre m e n ts p o tir tra n s m is s io n s ra- e ller tc le v is io n su tsä n d n in g , p a te n t, v a ru d io p h o n iq u e s et té lc v is é c s, d ’un b re v e t, m ä rk e , m ö n s te r e lle r m odell, ritn in g , hem ligt d ’un e m a rq u e de fab riq u e ou de c o m m e rc e , re c e p t eller hem lig tillv erk n in g sm eto d sam t d 'u n d essin ou d ’un m o d éle. d 'u n p lan , d ’une fö r n y ttja n d e t av eller fö r rä tte n att n y ttja fo rm u le ou d ’un p ro c é d é s e c r e ts . ainsi que in d u striell, kom m ersiell eller v e te n sk a p lig u t p o u r 1'usage o u la c o n c e ss io n de 1’u sag e d 'u n ru stn in g eller fö r u p p ly sn in g om e rfa re n h e ts é q u ip e m e n t in d u strie l, co m m ercial ou scien- rön av in d u striell, ko m m ersiell eller v e te n tiflquc et p o u r d es in fo rm a tio n s a y a n t tra tt å sk ap lig n atu r. line e x p é rie n c c ac q u ise d a n s le d o m ain c in d u s trie l. c o m m ercial ou scien tifiq u e. 3. L es d isp o sitio n s du p a ra g ra p h e 1 ne 3. B e stäm m elsern a i p u n k t 1 tilläm p as s 'a p p liq u e n t p as lo rsq u e le b én éficiaire cflec- in te, om d en som h a r rä tt till ro y a lty n h ar tif d e s re d e v a n c e s . ré s id e n t d 'u n E ta t c o n h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e sta t och b e d riv e r tr a c ta n t. e x c rc e d a n s 1’a u trc E tat c o n tra c ta n t rö re lse i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , från
14d 'o u p io v icrm en t les re d e v a n c e s , so it u n e ac- vilken ro y a lty n h ä rrö r, från d ä r b eläg et fast tivité in d u strielle ou c o m m e rc ia le p a r 1'inter- d riftstä lle eller u tö v a r själv stän d ig y rk e s v e rk m édiaire d ’un é ta h lis se m e n t sta h le qui y est sa m h e t i d e n n a a n d ra sta t från d ä r belägen situ é, soit une p ro fe ssio n in d é p e n d a n te au sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g , sam t d en rä ttig h e t m oyen d 'u n e b a se fixe qui y e s t situ é e , e t que e lle r eg en d o m i fråg a om vilken ro y a lty n b e le d ro it 011 le bien g é n é ra te u r d e s re d e v a n c e s ta la s äg e r verkligt sam b an d m ed d e t fa s ta s 'y ra tta c h e e ffe c tiv e m e n t. D ans c e c a s . les d riftstä lle t eller d en sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g d isp o sitio n s de 1’a rtic le 7 ou de 1’article 14, en. 1 så d a n t fall tilläm p as b e s tä m m e lse rn a i su iv an t les c a s, so n t ap p lic a b le s. artik el 7 re s p e k tiv e artik el 14. 4. L e s re d e v a n c e s so n t c o n sid é ré e s 4. R o y alty a n s e s h ä rrö ra från en a v ta lsslu com m e p ro v e n a n t d ’un E ta t c o n tr a c ta n t lors- ta n d e sta t om u tb e ta la re n ä r den sta te n själv , qu e le d é b ite u r e st c e t E ta t lu i-m ém e, une politisk u n d e ra v d e ln in g , lokal m y n d ig h et el su b d iv isio n p o litiq u e, u n e c o lle c tiv ité locale ler p erso n m ed h em v ist i d e n n a s ta t. O m d en ou un re sid e n t de c e t E ta t. T o u te fo is, lo rsq u e p erso n som b e ta la r ro y a lty n , a n tin g en han le d é b ite u r d es re d e v a n c e s . q u ‘il soit ou non h a r h em v ist i en a v ta ls s lu ta n d e s ta t e lle r in te, un résid en t d ’un E ta t c o n tr a c ta n t, a d an s un i en a v ta lsslu ta n d e s ta t h ar fast d riftstä lle e l E ta t c o n tr a c ta n t un é ta b lis se m e n t sta h le , ou ler sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g fö r v ars räkning une b ase fixe, p o u r leq u el le c o n tr a t d o n n a n t d e t a v ta l, som fö ra n le d e r b e taln in g en av och lieu au p a iem en t d e s re d e v a n c e s a été co n clu d ire k t g e r m o tta g a re n rä tt till ro y a lty n , h a r e t qui a ttrib u e d ire c te m e n t les re d e v a n c e s au slu tits, a n s e s d o ck ro y a lty n h ä rrö ra från den b é n é fic ia ire , celles-ci so n t c o n sid é ré e s sta t d ä r d e t fa s ta d riftstä lle t e lle r d en stad ig co m m e p ro v e n a n t de T E ta t c o n tr a c ta n t oö v a ra n d e an o rd n in g e n finns. 1'étab lissem en t sta h le , ou la b a se fixe, est situé. 5. L o rs q u e , en raiso n de re la tio n s spé- 5. D å på grund av sä rsk ild a fö rb in d e ls e r c iales e x is ta n t e n tre le d é b ite u r e t le b é n é fi m ellan u tb e ta la re n och d en som h a r rä tt till c iaire e ffectif ou q u e l'u n et 1 'autre e n tre tie n - ro y a lty n e lle r m ellan d em b å d a och a n n an n en t av ec de tie rc e s p e rs o n n e s . le m o n ta n t p e rso n ro y a lty b e lo p p e t, m ed h ä n sy n till det d e s re d e v a n c e s , c o m p te ten u de la p re s ta tio n n y ttja n d e , den rä tt e lle r d en u p p ly sn in g fö r p o u r laquelle elles so n t p a y é e s, e x c é d e celui vilken ro y a lty n b e ta la s, ö v e rs tig e r d e t b e lo p p d o n t s e ra ie n t c o n v e n u s le d é b ite u r e t le b é n é som skulle ha a v ta la ts m ellan u tb e ta la re n o ch ficiaire e ffe c tif en 1’a b se n c e d e p areilles rela d en som h ar rä tt till ro y a lty n om så d a n a fö r tio n s, les d isp o sitio n s du p ré s e n t article ne b in d e ls e rin te fö re le g a t, tilläm p as b e stä m m e l s 'a p p liq u e n t q u ’ä ce d e rn ie r m o n ta n t. D an s se rn a i d e n n a artik el e n d a s t p å sistn ä m n d a ce c a s , la p a rtie e x c é d e n ta ire d es p aie m e n ts b elo p p . I så d a n t fall b e s k a tta s ö v e rs k ju ta n d e re s te im p o sab le selo n la législation d e ch a q u e b elo p p enligt lagstiftningen i v a rd e ra a v ta ls E ta t c o n tr a c ta n t e t c o m p te ten u d es a u tre s slu ta n d e sta te n m ed ia k tta g a n d e av ö v rig a d isp o sitio n s de la p ré s e n te C o n v e n tio n . b e stä m m e lse r i d e tta av tal.
A R T IC L E 13 A R T IK E L 13 G a in s en c a p ita l R e a lisa tio n sv in st 1. L es gains q u ’un ré sid e n t d ’un E ta t con- I. V in st, som p e rso n m ed h e m v ist i en a v tra c ta n t tire de 1’a lién atio n de b ien s im m obi- ta lsslu ta n d e sta t fö rv ä rv a r på gru n d av ö v e r liers v isés å 1’a rtic le 6 e t situ é s d a n s 1’a u tre låtelse av såd an fast eg en d o m som a v se s i E ta t c o n tr a c ta n t ainsi q u e les g ains p ro v e n a n t artik el 6 o ch som ä r belägen i d en a n d ra a v de l’alién atio n de titre s de p a rtic ip a tio n d an s ta lsslu ta n d e sta te n sam t v in st gen o m ö v e rlå u n e so c ié té d o n t 1’a c tif co m p re n d p rin cip ale- te lse av a n d e la r i bolag, v a rs tillgångar hu m ent d es b ien s im m o b iliers situ és d an s v u d sak lig en u tg ö rs av fast eg en d o m b eläg en i 1’a u tre E ta t c o n tr a c ta n t, so n t im p o sab les d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , få r b e s k a tta s d an s c e t a u tre E ta t. i d e n n a a n d ra sta t.
152. L e s g ains p ro v e n a n t de 1'aliénation de 2. V in st på g ru n d av ö v e rlå te lse av lös bien s m o b ijiers qui fo n t p a rtie de 1’a c tif d ’un e g e n d o m , som u tg ö r del av rö re lse tillg å n g a r é ta b lis se m e n t sta h le q u ’un e e n tre p ris e d ’un na i fa st d riftstä lle , v ilk et e tt fö re ta g i en E ta t c o n tr a c ta n t a d a n s 1’a u tre E ta t c o n tr a c a v ta lsslu ta n d e s ta t h a r i d en a n d ra a v ta ls s lu ta n t, o u de b ie n s m o b iliers qui a p p a rtie n n e n t ta n d e s ta te n , eller av lös eg en d o m hänförlig å u n e b a se fixe d o n t un ré s id e n t d ’un E ta t till sta d ig v a ra n d e an o rd n in g fö r a tt u tö v a c o n tr a c ta n t d isp o se d a n s 1’a u tre E ta t c o n själv stän d ig y rk e s v e rk s a m h e t, som p e rs o n tr a c ta n t p o u r 1 'exercice d ’une p ro fe ssio n in- m ed h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e s ta t h a r i den d é p e n d a n te , y c o m p ris de tels g ains p ro v e a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n , få r b e s k a tta s i n an t de 1’alién atio n de c e t é ta b lis se m e n t d e n n a a n d ra sta t. D e tsa m m a g äller v in st på sta h le (seul ou a v e c 1'ensem ble de T en tre - g ru n d av ö v e rlå te lse av så d a n t fast d riftställe p rise) ou de c e tte b a se fixe, so n t im p o sa b le s (fö r sig eller tillsam m an s m ed h e la fö retag et) d a n s c e t a u tre E ta t. eller av så d a n sta d ig v a ra n d e an o rd n in g . 3. L es g ains p ro v e n a n t de 1’a lié n a tio n de 3. V in st p å gru n d av ö v e rlå te lse av sk ep p n a v ire s ou a é ro n e fs e x p lo ité s e n tra fic in te r eller lu ftfarty g som a n v ä n d s i in tern atio n ell natio n al ou de b iens m o b iliers affe c té s å l’ex- trafik e lle r lös eg en d o m som ä r h änförlig till p lo itatio n dé ées n a v ire s ou a é ro n e fs ne so n t a n v än d n in g e n av så d a n a sk e p p eller lu ftfar im p o sab les q u e d a n s 1’E ta t c o n tr a c ta n t od le tyg b e s k a tta s e n d a s t i d en a v ta lsslu ta n d e stat siége de d ire c tio n effectiv e de 1’e n tre p ris e e st d ä r fö re ta g e t h a r sin verk lig a ledning. B e situ é. C es d is p o sitio n s s ’a p p liq u e n t égale- stä m m e lse rn a i d e n n a p u n k t tilläm p as även m en t au x g ains au se n s du p ré s e n t article b e trä ffa n d e v in st som fö rv ä rv a s av S c a n d in a ré a lisé s p a r le « S c a n d in av ian A irlin es S y s vian A irlin es S y stem (S A S ), m en e n d a st i te m (SA S) », m ais u n iq u e m e n t å la p a rtie d es fråg a om d en del av v in ste n som m o ts v a ra r g ain s qui se ra p p o rte å la p a rtic ip a tio n dé- d en an d el i k o n so rtie t vilken in n e h a s av A B te n u e d a n s ce c o n so rtiu m p a r « A B A ero - A e ro tra n s p o rt (A B A ), den sv e n s k e d eläg a ren tra n s p o rt ( A B A ) », le p a rte n a ire su é d o is de i S ca n d in a v ia n A irlines S y stem (SA S). « S ca n d in a v ia n A irlin es S y ste m ( S A S ) » .. 4. L e s g ain s p ro v e n a n t de l’a lién atio n de 4. V in st p å gru n d av ö v e rlå te lse av a n n an to u s b ie n s a u tre s q u e ce u x v isés au x p ara- eg en d o m än såd an som a v se s i p u n k te rn a 1, 2 g ra p h e s 1, 2 e t 3 ne so n t im p o sa b le s q u e d a n s o ch 3 b e s k a tta s e n d a st i den a v ta lsslu ta n d e 1’E ta t c o n tr a c ta n t d o n t le c é d a n t e s t un rési s ta t d ä r ö v e rlå ta re n h a r hem v ist. d e n t.
A R T IC L E 14 A R T IK E L 14 P ro fe s sio n s in d é p e n d a n te s S jä lv stä n d ig y rk e su tö v n in g 1. L e s re v e n u s q u ’un ré s id e n t d ’un E ta t 1. In k o m st, som p erso n m ed h em v ist i en c o n tra c ta n t tire d ’u n e p ro fessio n lib érale ou a v ta lsslu ta n d e sta t fö rv ä rv a r g en o m a tt u tö v a d ’a u tre s a c tiv ité s de c a ra c té re in d é p e n d a n t fritt y rk e eller an n a n själv stän d ig v e rk s a m ne so n t im p o sa b le s qu e d a n s c e t E ta t, å h e t, b e s k a tta s e n d a st i d en n a sta t om han inte m oins q u e ce ré s id e n t ne d isp o se de fa^on i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n h a r sta d ig h ab itu elle d a n s 1’a u tre E ta t c o n tr a c ta n t d ’une v a ra n d e a n o rd n in g , som reg elm ässig t s tå r till b ase fixe p o u r 1’e x e rc ic e de se s a c tiv ité s. S ’il h a n s fö rfo g an d e fö r a tt u tö v a v e rk s a m h e te n . d isp o se d ’un e telle b ase fixe, les re v e n u s so n t O m han h a r såd an sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g , im p o sa b le s d a n s 1’a u tre E ta t m ais u n iq u e får in k o m sten b e s k a tta s i d e n n a a n d ra stat m ent d a n s la m e su re oö ils so n t im p u tab les å m en e n d a s t så s to r del d ärav som ä r hänförlig c e tte b ase fixe. till d e n n a stad ig v ara n d e an o rd n in g . 2. L 'e x p re s s io n » p ro fe s s io n lib é ra le » 2. U ttry c k e t " f r itt y r k e " in b e g rip e r s ä r c o m p re n d n o ta m m e n t les a c tiv ité s in d é p e n sk ilt själv stän d ig v e te n sk a p lig , litte rä r och d a n te s d ’o rd re sc ie n tifiq u e . litté ra ire , a rtisti- k o n stn ä rlig v e rk s a m h e t, u p p fo strin g s- och q u e, é d u c a tif ou p éd ag o g iq u e , ainsi qu e les u n d e rv isn in g s v e rk sa m h e t sam t så d a n själv-
16a c tiv ité s in d é p e n d a n te s d e s m é d e c in s, avo- stän d ig v e rk s a m h e t som lä k a re , a d v o k a t, in c a ts , in g é n ie u rs, a rc h ite c te s , d e n tis te s e t g e n jö r, a rk ite k t, ta n d lä k a re o ch re v is o r u t c o m p ta b le s. ö v a r.
A R T IC L E 15 A R T IK E L 15 P ro fe s sio n s d é p e n d a n te s E n sk ild tjä n st !. S o u s ré s e rv e d e s d isp o sitio n s d e s a rti 1. O m inte b e s tä m m e lse rn a i a rtik la rn a 16 d e s !6 e t 18, les sa la ire s, tra ite m e n ts et och 18 fö ra n le d e r a n n a t, b e s k a tta s lön och a u tre s ré m u n é ra tio n s sim ilaires (a u tre s que an n a n lik n an d e e rs ä ttn in g (m ed u n d a n ta g fö r les p en sio n s) q u ’un ré s id e n t d ’un E ta t co n - p e n sio n ), som p erso n m ed h em v ist i en a v tra c ta n t re ? o it au titre d 'u n em ploi sa la rié ne ta lsslu ta n d e stat u p p b ä r p å g ru n d av a n stä ll sont im p o sab les q u e d a n s c e t E ta t, å m oins ning e n d a st i d e n n a s ta t, såv id a inte a rb e te t q u e 1'em ploi ne so it e x e rc é d a n s 1 'autre E ta t u tfö rs i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n . O m c o n tra c ta n t. Si 1'em ploi y e st e x e rc é , les r é a rb e te t u tfö rs i d e n n a a n d ra s ta t, få r e r s ä tt m u n é ra tio n s re ^ u e s å ce titre so n t im p o sab les ning som u p p b ä rs fö r a rb e te t b e s k a tta s d är. d a n s c e t a u tre E ta t. 2. N o n o b s ta n t les d isp o sitio n s du para- 2. U tan h in d e r av b e stä m m e lse rn a i p u n k t g rap h e 1, les ré m u n é ra tio n s q u ’un ré s id e n t 1 b e s k a tta s e rs ä ttn in g , so m p e rs o n m ed h em d 'u n E ta t c o n tr a c ta n t re^ o it au titre d 'u n e m v ist i en a v ta lsslu ta n d e sta t u p p b ä r fö r a rb e te ploi salarié e x e rc é d a n s 1’a u tre E ta t c o n tr a c som u tfö rs i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , ta n t ne sor.t im p o sab les q u e d a n s le p re m ie r e n d a st i d en fö rstn ä m n d a s ta te n , om : E ta t s i : a) le b é n é fic ia ire sé jo u rn e d a n s 1’a u tre a) m o tta g a re n v ista s i d e n n a a n d ra sta t u n E ta t p e n d a n t u n e p é rio d e ou d e s p é rio d e s d e r tid ry m d eller tid ry m d e r som sam m an lag t n ’e x c é d a n t p as au to tal 183 jo u r s au c o u rs de inte ö v e rs tig e r 183 d a g a r u n d e r k a le n d e rå re t i 1’a n n é e civile c o n s id é ré e , e t fråg a, och b) les ré m u n é ra tio n s so n t p a y é e s p a r un b) e rs ä ttn in g e n b e ta la s av e lle r på u p p d rag e m p lo y e u r ou p o u r le c o m p te d ’un em - av a rb e tsg iv a re som inte h a r h em v ist i d en n a p lo y e u r qui n ’e st p a s un ré sid e n t de 1’au tre a n d ra s ta t, sam t E ta t, et c) la ch a rg e d es ré m u n é ra tio n s n ’e st pas c) e rsä ttn in g e n inte b e la s ta r fast d riftställe s u p p o rté e p a r un é ta b lis se m e n t sta h le ou une e lle r sta d ig v a ra n d e an o rd n in g som a rb e tsg i b ase fixe q u e 1’c m p lo y e u r a d a n s l'a u tr e E ta t. v aren h a r i d e n n a a n d ra sta t. 3. N o n o b s ta n t les d is p o sitio n s précé- 3. U tan h in d e r av fö reg åen d e b e stä m m e l d e n te s du p ré s e n t a rtic le , les ré m u n é ra tio n s se r i d e n n a artik el får e rs ä ttn in g fö r a rb e te , reg u es au titre d 'u n em ploi salarié e x e rc é å som u tfö rs o m b o rd p å sk e p p e lle r lu ftfarty g i b o rd d ’un n av ire ou d 'u n a é ro n e f e x p lo ité en in tern atio n ell trafik , b e s k a tta s i den a v ta ls trafic in te rn a tio n a l so n t im p o sa b le s d an s slu ta n d e sta t d ä r fö re ta g e t h a r sin verkliga 1'E tat c o n tr a c ta n t ou le siége de d ire c tio n ledning. Om p e rs o n m ed h em v ist i S verige etTective de 1 'en trep rise e st situ é . L o rs q u 'u n u p p b ä r in k o m st av a rb e te , vilket u tfö rs o m ré sid e n t de la S u éd e re ? o it u n e ré m u n é ra tio n b o rd p å lu ftfarty g som a n v ä n d s i in te rn a tio au titre d ’un em ploi e x e rc é å b o rd d 'u n a é ro nell trafik av S can d in av ian A irlin es S y stem n e f e x p lo ité en trafic in te rn a tio n a l p a r le (S A S ), b e s k a tta s in k o m sten e n d a st i S verige. « S can d in av ian A irlines S y stem (S A S )» , une telle ré m u n é ra tio n n 'e s t im p o sab le q u 'e n S uéde.
17A R T IC L E 16 A R T IK E L 16 T a n tié m e s • S ty re lse a rv o d e L e s ta n tié m e s , je to n s de p ré s e n c e e t a u tre s S ty re lse a rv o d e och a n n an lik n an d e e r s ä tt ré trib u tio n s sim ilaires q u 'u n ré s id e n t d 'u n ning, som p erso n m ed h em v ist i en a v ta ls s lu E ta t c o n tr a c ta n t reg o it en sa q u alité de ta n d e sta t u p p b ä r i eg e n sk a p av m edlem i m em b re du co n se il d ’a d m in is tra tio n ou de sty re ls e eller a n n a t lik n an d e o rg an i bolag su rv e illa n c e d 'u n e so c ié té qui e s t un ré s id e n t m ed h em v ist i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta de l'a u tr e E ta t c o n tra c ta n t so n t im p o sab les te n , får b e s k a tta s i d e n n a a n d ra sta t. d an s c e t a u tre E ta t.
A R T IC L E 17 A R T IK E L 17 A rtiste s e t sp o rtifs A rtiste r o ch id ro ttsm ä n 1. N o n o b s ta n t les d is p o sitio n s d es a rtic le s 1. U tan h in d e r av b e stä m m e lse rn a i a rtik 14 et 15, les re v e n u s q u ’un ré s id e n t d 'u n E ta t larn a 14 o ch 15 få r in k o m st, som p e rs o n m ed c o n tra c ta n t tire de ses a c tiv ité s p e rs o n n e lle s hem v ist i en a v ta lsslu ta n d e s ta t fö rv ä rv a r ge e x e rc é e s d a n s i'a u tre E ta t c o n tr a c ta n t en ta n t nom sin p erso n lig a v e rk s a m h e t i den a n d ra q u 'u n a rtiste du sp e c ta c le , tel q u ’un a rtiste de a v ta lsslu ta n d e sta te n i e g e n sk a p av a rtis t, så th é ä tre . de c in é m a , de la rad io ou de la télévi- som te a te r- e lle r film sk å d e sp e la re , radio- e l sion, ou q u 'u n m u sicien , ou en ta n t q u e sp o r- le r te le v is io n sa rtist e lle r m u sik e r, e lle r av tif, sont im p o sa b le s d an s c e t a u tre E ta t. id ro ttsm a n , b e s k a tta s i d e n n a a n d ra sta t. 2. L o rsq u e les re v e n u s d ’a c tiv ité s q u ’un 2. I fall d å in k o m st g en o m p erso n lig v e rk a rtiste du sp e c ta c le ou un s p o rtif e x e rc e p er- sa m h e t, som a rtis t e lle r id ro ttsm a n u tö v a r i so n n e lle m e n t e t en c e tte q u a lité so n t attri- d e n n a e g e n sk a p , inte tillfaller a rtiste n eller b u és non p as å 1’a rtiste ou au s p o rtif lui- id ro ttsm a n n e n själv u tan a n n an p e rs o n , får m ém e m ais å u n e a u tre p e rs o n n e , e e s r e d e n n a in k o m st, u tan h in d e r av b e stä m m e lse r v e n u s so n t im p o sa b le s, n o n o b sta n t les d is p o na i a rtik la rn a 7, 14 o c h 15, b e s k a tta s i den sitio n s d es a rtic le s 7, 14 et 15, d a n s 1'E tat a v ta lsslu ta n d e sta t d ä r a rtiste n e lle r id r o tts c o n tr a c ta n t ou les a c tiv ité s de 1’a rtis te ou du m an n en u tö v a r v e rk s a m h e te n . sp o rtif so n t e x e rc é e s .
A R T IC L E 18 A R T IK E L 18 F o n c tio n s p u h liq u e s O ffen tlig tjä n st 1. a) L e s ré m u n é ra tio n s, a u tre s q u e les 1. a) E rsä ttn in g (m ed u n d a n ta g fö r p e n p e n sio n s, p a y é e s p a r un E ta t c o n tr a c ta n t ou sion), som b e ta la s av en a v ta lsslu ta n d e s ta t, Tune de ses su b d iv isio n s p o litiq u es o u collec- d e ss p o litisk a u n d e ra v d e ln in g a r eller lokala tiv ités lo c a le s å une p e rso n n e p h y siq u e , au m y n d ig h e te r till fysisk p e rs o n på g ru n d av titre de se rv ic e s re n d u s å c e t E ta t ou å c e tte a rb e te som u tfö rs i d e n n a s ta ts , d e s s p o litisk a su b d iv isio n ou c o lle c tiv ité , ne so n t im p o sa u n d e ra v d e ln in g a rs eller lo k ala m y n d ig h e te rs bles q u e d a n s c e t E ta t. tjä n st, b e s k a tta s e n d a st i d e n n a sta t. b) T o u te fo is. e e s ré m u n é ra tio n s ne so n t b) S åd an e rs ä ttn in g b e s k a tta s em ellertid im p o sab les qu e d a n s 1'autre E ta t c o n tr a c ta n t e n d a st i d e n a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , om si les s e rv ic e s so n t re n d u s d an s c e t E ta t et si a rb e te t u tfö rs i d e n n a stat o ch p e rs o n e n i la p e rso n n e p h y siq u e e st un ré s id e n t de c e t fråg a h a r h em v ist i d e n n a sta t och: E ta t q u i : (1) p o ss é d e la n atio n alité de c e t E ta t, ou 1) ä r m ed b o rg are i d e n n a s ta t: eller (2) n 'e s t p as d ev e n u e un ré s id e n t de c e t 2) inte fick h em v ist i d e n n a sta t u te s lu E ta t å seu le fin de re n d re les se rv ic e s. ta n d e fö r a tt u tfö ra a rb e te t. 2. a) L e s p e n sio n s p a y é e s p ä r un E ta t c o n 2. a) P e n sio n , som b e ta la s a v , eller från tra c ta n t ou 1'une de ses su b d iv isio n s politi- fo n d e r in rä tta d e a v , en a v ta lsslu ta n d e s ta t.
18q u es ou c o lle c tiv ité s lo c a le s. soit d ire c te m e n t d e ss p o litisk a u n d e ra v d e ln in g a r e lle r lokala soit p ä r p ré lé v e m e n t s u r d e s fo n d s q u 'i!s ont m y n d ig h e te r till fysisk p e rs o n pä grund avc o n s titu é s , å line p e rs o n n e p h y siq u e . au titre a rb e te som u tfö rts i d en n a s ta ts , d e ss poli de se rv ic e s re n d u s å cet E tat ou ä c e tte sub- tisk a u n d e ra v d e ln in g a rs eller lokala m y n d ig d ivision ou c o lle c liv ité , ne sont im p o sab les h e te rs tjä n st, b e s k a tta s e n d a st i d e n n a sta t. qu e d a n s c e t E ta t. b) T o u te fo is, e es p e n sio n s ne so n t im p o sa b) S åd an p en sio n b e s k a tta s em ellertid e n bles q u e d an s 1'autre E tat c o n tra c ta n t si la d ast i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta te n , om p e rs o n n e p h y siq u e e st un ré sid e n t de c e t E tat p e rso n e n i fråga h ar h em v ist och a r m e d b o r et en p o ss é d e la n atio n alité. gare i d en n a stat. 3. L e s d isp o sitio n s d e s a rtic le s 15, 16 et 20 3. B e stä m m e lse rn a i a rtik la rn a 15, 16 och s ’ap p liq u e n t au x ré m u n é ra tio n s e t p en sio n s 20 tilläm pas p å e rs ä ttn in g och p en sio n som p ay ées au titre de se rv ic e s re n d u s d a n s le b e ta la s på gru n d av a rb e te som u tfö rts i sa m c a d re d ’u n e a c tiv ité in d u strielle ou co m m er- band m ed rö re lse som b e d riv s av en a v ta ls ciale e x e rc é e p ar un E ta t c o n tra c ta n t ou 1'une slu ta n d e sta t. d e ss p o litisk a u n d e ra v d e ln in g de se s su b d iv isio n s p o litiq u es ou co llectiv ités ar eller lokala m y n d ig h eter. locales.
A R T IC L E 19 A R T IK E L 19 E tu d ia n ts S tu d e r a n d e L e s so m m es q u 'u n é tu d ia n t ou un stagiaire S tu d e ra n d e eller a ffä rs p ra k tik a n t, som h ar qui e s t, ou qui é ta it im m éd iatem en t a v a n t de elle r o m e d e lb a rt före v istelse i en a v ta ls s lu se re n d re d a n s un E ta t c o n tr a c ta n t, un rési ta n d e sta t h ade h em v ist i den a n d ra a v ta ls s lu d en t de 1’a u tre E ta t c o n tra c ta n t et qui sé- ta n d e sta te n och som v istas i den fö rstn ä m n jo u r n e d an s le p re m ie r E ta t å seid e fin d ’y da sta te n u te s lu ta n d e fö r sin u n d erv isn in g e l p o u rsu iv re se s é tu d e s ou sa fo rm a tio n , reyoit ler utb ild n in g , b e sk a tta s inte i d e n n a sta t fö r p o u r c o u v rir ses frais d ’e n tre tie n , d ’é tu d e s b elo p p som han e rh å lle r fö r sitt u p p e h ä lle , sin ou de fo rm atio n ne so n t p as im p o sab les d an s u n d erv isn in g eller u tb ild n in g , u n d e r fö r u t c e t E ta t, å co n d itio n q u ’elles p ro v ie n n e n t de sättn in g a tt b elo p p en h ä rrö r från källa u ta n fö r so u rc e s situ é e s en d e h o rs de c e t E tat. d e n n a stat.
A R T IC L E 20 A R T IK E L 20 A u tre s rev e n u s A n n a n in k o m st 1. L es é lé m e n ts du rev en u d 'u n résid en t 1. In k o m st som p e rso n m ed h em v ist i en d ’un E ta t c o n tra c ta n t qui ne so n t p as tra ité s a v ta lsslu ta n d e sta t fö rv ä rv a r och som inte d an s les a rtic le s p ré c é d e n ts de la p ré s e n te b eh a n d la s i fö reg åen d e a rtik la r i d e tta avtal C o n v e n tio n so n t im p o sab les d a n s c e t E ta t. får b e sk a tta s i d e n n a sta t. S åd an in k o m st får é ta n t e n te n d u q u 'ils so n t au ssi im p o sab les em ellertid b e s k a tta s äv en i den av talsslu dan s 1’E ta t c o n tra c ta n t d ’ou ils p ro v ien n en t ta n d é sta t från vilken den h ä rrö r o ch enligt et selon la législation de c e t E tat. lagstiftningen i d en n a sta t. 2. L e s re v e n u s au sen s de cet artiele sont 2. Ink o m st som a v se s i d en n a artik el an se s c o n sid é ré s co m m e p ro v e n a n t d 'u n E ta t c o n h ä rrö ra från en a v ta lsslu ta n d e s ta t, om utbetra c ta n t lo rsq u e le d é b ite u r e st cet E ta t lui- talaren ä r den sta te n själv, politisk u n d e ra v m ém e. une su b d iv isio n p o litiq u e, une collec- delning. lokal m y n d ig h et, so c ia lfö rsä k rin g s tiv ité lo cale. un é ta b lisse m e n t de sé c u rité so- in stitu tio n e lle r p erso n m ed h em v ist i d en n a ciale ou un ré s id e n t de cet E tat. sta t. 3. L e s d isp o sitio n s du p ara g ra p h e I ne 3. B e stä m m e lse rn a i p u n k t 1 tilläm p as inte s ’a p p liq u en t p as au x re v e n u s a u tre s qu e les på in k o m st, m ed u n d a n ta g fö r in k o m st av fast re v e n u s p ro v e n a n t de b ien s im m obiliers tels egendom som a v se s i artik el 6 p u n k t 2, om
19q u 'ils so n t d éfin is au p a ra g ra p h e 2 de l’article m o tta g a re n av in k o m ste n h a r h e m v ist i en 6, lo rsq u e le b én éficiaire de tels re v e n u s , ré- a v ta lsslu ta n d e sta t o ch b e d riv e r rö re lse i den sident d ’un E ta t c o n tr a c ta n t, e x e rc e d an s a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n från d ä r b eläg et 1'autre E tat c o n tr a c ta n t, soit un e a c tiv ité in- fa s t d riftstä lle e lle r u tö v a r själv stän d ig y rk e s d u strie ile ou co m m e rc ia le p ar 1’in te rm é d ia ire v e rk s a m h e t i d e n n a a n d ra s ta t från d ä r b e lä d 'u n e ta b lis se m e n t stab le qui y e st situ é , soit gen sta d ig v a ra n d e a n o rd n in g , sam t d en r ä t une p ro fe ssio n in d é p e n d a n te au m oyen d ’une tig h et eller eg en d o m på g ru n d av vilken in b ase fixe qui y e s t situ é e , e t q u e le d ro it ou le k o m ste n b e ta la s äg er v erkligt sa m b a n d m ed bien g é n é ra te u r d e s re v e n u s s ’y ra tta c h e ef- d e t fa s ta d riftstä lle t e lle r d en sta d ig v a ra n d e fe c liv e m e n t. D an s ce c a s. les d is p o sitio n s de a n o rd n in g e n . I så d a n t fall tilläm p as b e s tä m l'a rtic le 7 ou de 1'article 14, su iv a n t les c a s, m e lse rn a i a rtik e l 7 re sp e k tiv e artik el 14. sont a p p lic a b le s.
A R T IC L E 21 A R T IK E L 21 F o rtu n e F ö rm ö g e n h e t 1. L.a fo rtu n é c o n stitu é e p a r d es b ien s im- 1. F ö rm ö g e n h e t b e stå e n d e av så d a n fast m o b iliers v isés å 1'article 6, q u e p o ss é d e un eg en d o m som a v s e s i artik el 6, vilken en p e r resid en t d ’un E ta t c o n tr a c ta n t e t qui so n t si- son m ed h em v ist i en a v ta ls s lu ta n d e sta t in tu é s d a n s l'a u tr e F la t c o n tr a c ta n t, e s t im po- n e h a r o c h vilken ä r b eläg e n i d e n a n d ra a v sable d an s c e t a u tre E tat. ta lsslu ta n d e s ta te n , få r b e s k a tta s i d e n n a a n d ra sta t. 2. La fo rtu n é c o n stitu é e p a r d es b ien s mo- 2. F ö rm ö g e n h e t b e stå e n d e av lös eg e n biliers qui font p artie de 1’a c tif d 'u n éta b lisse - d o m , som u tg ö r del av rö re lse tillg å n g a rn a i m ent stab le q u ’une e n tre p rise d ’un E ta t c o n fa st d riftstä lle , vilket e tt fö re ta g i en a v ta ls tra c ta n t a d a n s l’a u ire E ta t c o n tr a c ta n t, ou slu ta n d e stat h a r i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e p ä r d es b ien s m obiliers qui a p p a rtie n n e n t å s ta te n , e lle r av lös eg en d o m h änförlig till s ta une b ase fixe d o n t un ré sid e n t d ’un E ta t c o n d ig v aran d e a n o rd n in g fö r a tt u tö v a s jä lv stä n tra c ta n t d is p o se d a n s 1'autre E ta t c o n tr a c ta n t dig y rk e s v e rk sa m h e t, som p e rso n m ed h em p o u r 1’e x e rc ic e d ’une p ro fessio n in d é p e n v ist i en a v ta lsslu ta n d e s ta t h a r i den a n d ra d a n te , e s t im p o sab le d a n s c e t a u tre E ta t. a v ta lsslu ta n d e sta te n , få r b e s k a tta s i d e n n a a n d ra sta t. 3. L.a fo rtu n é c o n stitu é e p ä r d e s n a v ire s et 3. F ö rm ö g e n h e t b e stå e n d e av sk e p p och d e s a é ro n e fs e x p lo ité s en trafic in te rn a tio n a l lu ftfarty g som a n v ä n d s i in te rn a tio n e ll trafik ainsi q u e p a r d e s b ien s n io b iliers a ffe e té s å sam t av lö s eg en d o m som ä r h änförlig till 1‘e x p lo ita tio n de e es n av ires ou a é ro n e fs ne an v ä n d n in g e n av så d a n a sk e p p o ch lu ftfa r sont in tp o sa b le s q u e d a n s 1’E ta t c o n tr a c ta n t tyg, b e s k a tta s e n d a st i d en a v ta lsslu ta n d e stat ou le siége de d ire c tio n effectiv e de 1’e n tre - d ä r fö re ta g e t h a r sin verk lig a ledning. prise e st situ é. 4. T o u s les a u tre s é lé m e n ts de la fo rtu n é 4. A lla a n d ra slag av fö rm ö g e n h e t som en d ‘un ré s id e n t d 'u n E ta t c o n tr a c ta n t ne sont p e rso n m ed h em v ist i en a v ta lsslu ta n d e sta t in tp o sab les q u e d a n s c e t E ta t. in n e h a r b e s k a tta s e n d a s t i d e n n a stat.
A R T IC L E 22 A R T IK E L 22 M é th o J e s p o u r é lim in e r les d o u b le s im p o si- M e to d e r f ö r a tt u n d vika d u b b e lb e s k a ttn in g tio n s L e s d o u b le s im p o sitio n s s e ro n t é v ité e s D u b b e lb e sk a ttn in g u n d v ik s p å följan d e c o m m e s u i t : sätt: 1. A u L u x e m b o u rg : 1. I L u x em b u rg : a) L o r s q u ’un ré s id e n t du L u x e m b o u rg re- a) O m p e rs o n m ed h e m v ist i L u x e m b u rg
20goit d es re v e n u s ou p o ssé d e de la fo rtu n é q ui, fö rv ä rv a r in k o m st e lle r in n e h a r fö rm ö g en h et c o n fo rm é m e n t a u x d is p o sitio n s de la pré- som enligt b e stä m m e lse rn a i d e tta avtal får sen te C o n v e n tio n , so n t im p o sa b le s en S u éd e, b e s k a tta s i S v erig e, skall, såv id a inte b e s tä m le L u x e m b o u rg e x e m p te de 1'im pöt e e s r e m e lse rn a i p u n k te rn a b) o ch c) fö ra n le d e r v e n u s ou c e tte fo rtu n é , so u s ré s e rv e d e s d is a n n a t. L u x em b u rg u n d a n ta såd an in k o m st e l p o sitio n s d es so u s -p a ra g ra p h e s b) e t c). le r fö rm ö g en h et från sk a tt. b) L o rsq u "u n ré s id e n t d u L u x e m b o u rg re- b) O m p erso n m ed h e m v ist i L u x em b u rg goit d es é lé m e n ts de rev en u q ui, c o n fo rm é fö rv ä rv a r in k o m st som enligt b e stä m m e lse r m ent au x d is p o sitio n s d es a rtic le s 10 et 20 na i a rtik la rn a 10 o ch 20 får b e sk a tta s i S v e ri so n t im p o sab les en S u é d e , le L u x em b o u rg ge, skall L u x em b u rg från sk a tte n på d en n a a c c o rd e , s u r 1’im pöt q u ’il p erg o it s u r les r e p e rs o n s in k o m st a v rä k n a e tt b elo p p m o tsv a v en u s de ce ré s id e n t, u n e d é d u e tio n d ’un ran d e d en sk a tt som b e ta la ts i S v erig e. Avm o n ta n t égal å l’im p ö t p ay é en S u éd e. C e tte rä k n in g sb e lo p p e t skall em ellertid inte ö v e r d é d u e tio n ne p eu t to u te fo is e x c é d e r la frac- stiga den del av sk a tte n , b e rä k n a d u tan såd an tion de T im pöt, calc u lé a v a n t d é d u e tio n , cor- a v rä k n in g , som b e lö p e r på den in k o m st som re s p o n d a n t å e es é lé m e n ts de re v e n u s regus u p p b u rits från Sverige. d e la S u éd e. c) L o rs q u e , c o n fo rm é m e n t å u n e d is p o si c) Om in k o m st, som p erso n m ed h em v ist i tion q u e lc o n q u e de la C o n v e n tio n , les re L u x e m b u rg fö rv ä rv a r eller fö rm ö g en h et som v en u s q u ’un ré s id e n t du L u x e m b o u rg regoit såd an p erso n in n e h a r, enligt b e stä m m e lse i ou la fo rtu n é q u ’il p o ss é d e so n t ex e m p ts a v ta le t ä r u n d an tag e n från sk a tt i L u x e m d ’im pöt au L u x e m b o u rg , celui-ci p eu t néan- b u rg , får L u x em b u rg likväl vid b e stä m m a n m o in s, p o u r c a lc u le r le m o n ta n t de 1’im pöt d e t av b elo p p et av sk a tte n på d e n n a p e rso n s s u r le re s te d es re v e n u s ou de la fo rtu n é de ce å te rs tå e n d e in k o m st eller fö rm ö g en h et b e a k ré s id e n t, te n ir c o m p te d es re v e n u s ou de la ta den in k o m st eller fö rm ö g e n h e t som u ndanfo rtu n é ex e m p té s. tag its från sk a tt. 2. E n S u é d e : 2. 1 Sverige: a) L o rs q u ’un ré s id e n t de la S u éd e regoit a) O m p e rso n m ed h em v ist i Sverige fö r d es re v e n u s o u p o ss é d e de la fo rtu n é q ui, v ä rv a r in k o m st eller in n e h a r fö rm ö g en h et c o n fo rm é m e n t au x d isp o sitio n s de la pré- som enligt b e stä m m e lse rn a i d e tta avtal får sen te C o n v e n tio n , so n t im p o sab les au b e sk a tta s i L u x em b u rg , skall, såv id a inte L u x e m b o u rg , la S u éd e a c c o rd e , san s préju- p u n k t c) fö ra n le d e r a n n a t, S verige dice du so u s-p a ra g ra p h e c) (1) su r 1’im p ö t q u ’elle p erg o it s u r les re 1) från v e d e rb ö ra n d e p e rs o n s in k o m st v en u s de ce ré s id e n t, u n e d é d u e tio n d ’un sk a tt a v rä k n a e tt b elo p p m o tsv a ra n d e den m o n ta n t égal å l ’im p ö t s u r le re v e n u p ay é in k o m stsk a tt som erlag ts i L u x e m b u rg , au L u x em b o u rg ; (2) s u r 1’im p ö t q u ’elle p erg o it s u r la fo r 2) från v e d e rb ö ra n d e p e rs o n s fö rm ö g en tu n é de ce ré s id e n t, un e d é d u e tio n d ’un h e ts s k a tt a v rä k n a e tt b e lo p p m o tsv a ra n d e m o n ta n t égal å i’im p ö t s u r la fo rtu n é p ay é d en fö rm ö g e n h e tssk a tt som erla g ts i L u x au L u x em b o u rg . em burg. D an s l’un ou 1’a u tre c a s , c e tte d é d u e tio n ne A v räk n in g sb e lo p p e t skall em ellertid inte i p e u t to u tefo is e x c é d e r la fra c tio n de 1’im pöt n å g o td e ra fallet ö v e rs tig a b e lo p p e t av d en del su r le re v e n u ou de l’im p ö t s u r la fo rtu n é , av in k o m stsk a tte n re sp e k tiv e fö rm ö g e n h e ts calc u lé a v a n t d é d u e tio n , c o rre s p o n d a n t selon sk a tte n , b e rä k n a d u tan såd an a v rä k n in g , som le c a s au x re v e n u s ou å la fo rtu n é im p o sab les b e lö p e r på den in k o m st re sp e k tiv e den fö r au L u x em b o u rg . m ö g en h et som får b e s k a tta s i L u x em b u rg . b) L e s d iv id e n d e s p a y é s p a r un e so ciété b) U td eln in g från bolag m ed h em v ist i qui e st un ré s id e n t du L u x e m b o u rg å u n e L u x e m b u rg till bolag m ed h em v ist i S verige so ciété qui e s t un ré s id e n t de la S u éd e so n t skall v a ra u n d an tag e n från b e sk a ttn in g i S v e e x e m p té s d ’im p ö t en S u éd e d a n s la m esu re rige i d e n m ån u td eln in g en skulle ha varit
21o ii lesd ils d iv id en d en se ra ie n t e x e rn p té s selon u n d an tag e n fran b e sk a ttn in g enligt sv en sk lag la lég islatio n su éd o ise si les d eu x so e ié té s om b åd a b o lag en h ade haft h e m v ist i S verige. é ta ie n t d e s ré s id e n ts de la S u éd e. T o u te fo is, O m u td eln in g från bolag i L u x e m b u rg e m e l si les d iv id e n d e s p a y é s p ar la so c ié té qui est lertid u tg ö rs av u td eln in g som d e tta bolag un re sid e n t du L u x e m b o u rg c o n s is te n t en d i u n d e r sam m a e lle r tid ig are å r m o ttag it på a k v id en d es reg u s p ar ladite so c ié té p e n d a n t tie r som b o lag et in n e h a r i bolag i tre d je s ta t, 1‘un n ée ou p e n d a n t les a n n é e s a n té rie u re s en m ed g es såd an sk a tte b e frie lse e n d a s t om den raison d 'u n e p a rtic ip a tio n q u ’elle d étien t vinst av vilken u td eln in g en b e ta la s b e sk a tta ts d an s line so c ié té qui est un ré sid e n t d 'u n E tat i L u x e m b u rg m ed s k a tte n p å b o la g sin k o m st tie rs, c e tte e x e m p tio n ne s ’a p p liq u e q u ’å c o n e lle r om u td eln in g en frå n tre d je s ta l skulle ha dition que les b é n é lic e s qui se rv e n t au paie- varit u n d a n ta g e n från sv e n s k s k a tt, om de m ent d es d iv id e n d e s a ie n t é té a s s u je tlis au a k tie r på vilka u td eln in g en b e ta la ts h ade in L u x e m b o u rg å 1’im pöt su r le re v e n u d es col- n e h a fts d irek t av bolaget m ed h e m v ist i S v e le c tiv ité s ou q u e les d iv id e n d e s p ro v e n a n t de rige. 1’E tat tiers e u ss e n t été e x e rn p té s de 1'im pöt en S u éd e en c as de d é ie n lio n d ire c te p a r la so ciété qui e s t un résid en t de la S u éd e de la p a rtic ip a tio n g é n é ra trie e de e e s d iv id e n d e s. c) L o rsq u un résid en t de la S u éd e regoit c) O m p e rs o n m ed h em v ist i S verige u p p d es re v e n u s ou p o ssé d e de la fo rtu n é qui, b ä r in k o m st eller in n e h a r fö rm ö g e n h e t sorn c o n fo rm é m e n t au x d isp o sitio n s de la pré- enligt b e s tä m m e lse rn a i d e tta av ta l b e s k a tta s sen te C o n v e n tio n , ne so n t im p o sab les q u ’au e n d a s t i L u x e m b u rg , få r S verige in rä k n a in L u x e m b o u rg , la S u é d e p eu t inelurc e e s re k o m ste n eller fö rm ö g e n h e te n i b e sk a ttn in g s ven u s ou c e tte fo rtu n é d an s la b ase im posa- u n d erlag et m en skall n e d sä tta s k a tte n på in ble m ais d é d u it de 1'im pöt s u r le re v e n u ou k o m ste n eller fö rm ö g e n h e te n m ed e tt b elopp su r la fo rtu n é un m o n ta n t égal å la fra c tio n de m o tsv a ra n d e d en del av in k o m stsk a tte n re 1’im pöt s u r le re v e n u ou su r la fo rtu n é c o rre- sp e k tiv e fö rm ö g e n h e tssk a tte n som b e lö p e r sp o n d a n t, selo n le c a s, au x re v e n u s regus du pä den in k o m st som u p p b u rits från L u x e m L u x e m b o u rg ou a la fo rtu n é p o ss é d é e au b urg eller d en fö rm ö g e n h e t som in n e h a s d är. L u x em b o u rg .
A R T IC L E 23 A R T IK E L 23 N o n -iliscrim in a tio n F ö rb u d m o t d iskrim in erin g 1. L es n a tio n a u x d ’un E ta t c o n tr a c ta n t ne 1. M ed b o rg are i en a v ta lsslu ta n d e stat so n t so u n tis d a n s 1’a u tre E ta t c o n tr a c ta n t å skall inte i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n bli au cu n e im p o sitio n ou ob lig atio n y re la tiv e , förem ål fö r b e sk a ttn in g eller d ä rm e d sa m qui e st a u lre ou p lu s lo u rd e q u e c elles aux- m an h än g a n d e krav som a r av a n n a t slag eller q u elles so n t o u p o u rro n t é tre a s s u je ttis les m e r ty n g a n d e än d en b e sk a ttn in g och d ärm ed n atio n au x de c e t a u tre E ta t qui se tro u v e n t sa m m a n h ä n g a n d e krav som m e d b o rg a re i d a n s la m ém e situ a tio n . L a p ré s e n te d is p o s i d e n n a a n d ra sta t u n d e r sam m a fö rh ålla n d en tion s ’a p p iiq u e a u ssi, n o n o b sta n t les d is p o si ä r eller kan bli u n d e rk a s ta d . U tan h in d er av tio n s de 1’a rtic le 1, au x p e rs o n n e s qui ne so n t b e stä m m e lse rn a i artik el 1 tilläm p as d e n n a pas d e s ré s id e n ts d ’un E ta t c o n tr a c ta n t ou b e stä m m e lse ä v e n p å p erso n som inte har d es d eu x E ta ts c o n tra c ta n ts . hem v ist i en a v ta lsslu ta n d e s ta t e lle r i b åd a a v ta lsslu ta n d e s ta te rn a . 2. L e te rm e « n a tio n au x » d é s ig n e : 2. U ttry c k e t " m e d b o rg a re ” å sy fta r: a) to u te s les p e rs o n n e s p h y siq u e s qui pos- a) fy sisk p e rso n som h ar m e d b o rg a rsk a p i sé d e n t la n a tio n a lité d ’un E ta t c o n tr a c ta n t; en a v ta lsslu ta n d e sta t; b) to u te s les p e rs o n n e s m o ra le s, so e ié té s b) ju rid isk p e rs o n och a n n an sam m an siu t-
22de p erso n n e* e t a ss o c ia tio n s c o n s titu é e s co n - ning som b ild ats enligt d en lagstiftning som tb rm é m e n t ä la législation en v ig u eu r d a n s un g äller i en a v ta lsslu ta n d e sta t. E ta t c o n tra c ta n t. 3. L ’im p o sitio n d ’un e ta b lis se m e n t stah le 3. B esk attn in g en av läst d rifts tä lle , som q u ’une e n tre p rise d ’un E ta t c o n tr a c ta n t a fö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e stat har i den a n d d an s 1’a u tre E ta t c o n tr a c ta n t n ’e s t p as étab lie ra a v ia lsslu ta n d e s ta te n , skail i d e n n a a n d ra d a n s c e t a u tre E ta t d ’une fagon m oins fav o ra- s ta t inte v a ra m indre fö rd elak tig än b e s k a tt ble q u e 1’im p o sitio n d e s e n tre p ris e s de cet ningen av fö retag i d en n a a n d ra s ta t, som a u tre E ta t qui e x e rc e n t la m ém e a c tiv ité . L a b e d riv e r v e rk sa m h e t av sam m a slag. D en n a p ré s e n te d isp o sitio n ne p e u t é tr e in te rp ré té e b e stä m m e lse a n se s in te m ed fö ra sk y ld ig h et co m m e o b lig ean t un E ta t c o n tr a c ta n t å ac- fö r en a v ta lsslu ta n d e sta t a tt m edge p erso n c o rd e r aux resid en t* de 1 'au tre E ta t c o n tra c - m ed h em v ist i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta ta n t les d é d u c tio n s p e rs o n n e lle s, a b a tte m e n ts te n så d a n t p erso n lig t a v d ra g vid b e sk a ttn in g e t ré d u c tio n s d ’im pöt en fo n ctio n de la situ a e n , såd an sk a tte b e frie lse eller sk a tte n e d tion ou d es charge* de fam ille q u ’il a c c o rd e å sättn in g på gru n d av c iv ilstån d e lle r fö rsö rj se s p ro p re s resid en t* . n in g sp lik t m ot fam ilj som m ed g es p e rs o n m ed hem v ist i d en eg n a sta te n . 4. A m o in s q u e les d is p o sitio n s du para- 4. U tom i de fall d å b e stä m m e lse rn a i a rti g rap h e i de 1’a rtic le 9, du p a ra g ra p h e 5 de kel 9 p u n k t 1, artik el 11 p u n k t 5 eller artik el 1'article 11 ou du p a ra g ra p h e 5 de 1’a rtic le 12 12 p u n k t 5 tilläm p as, ä r rä n ta , ro y a lty och ne soient a p p lic a b le s , les in té ré ts , red e- a n n a n b etaln in g från fö retag i en av ta lsslu v a n c e s e t a u tre s d é p e n se s p a y é s p a r une en- ta n d e sta t till p e rso n m ed h em v ist i d en a n d ra tre p ris e d 'u n E ta t c o n tr a c ta n t å un ré sid e n t a v ta lsslu ta n d e sta te n av d rag sg illa vid be de 1’a u tre E ta t c o n tr a c ta n t s o n t d é d u c tib le s , stä m m a n d e t av d en b e s k a ttn in g sb a ra in p o u r la d é te rm in a tio n d e s b é n é fic e s im p o sa- k o m s te n fö r så d a n t fö re ta g på sam m a villkor b les de c e tte e n tre p ris e , d a n s les m ém es c o n so m b etaln in g till p e rs o n m ed h e m v ist i den dition* q u e s ’ils a v a ie n t é té p ay és å un ré si fö rstn ä m n d a sta te n . P å sa m m a s ä tt ä r skuld d en t du p re m ie r E ta t. D e m ém e, les d e tte s som fö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e s ta t h a r till d ’une e n tre p ris e d ’un E ta t c o n tr a c ta n t e n v e rs p erso n m ed h em v ist i d en a n d ra a v ta ls s lu un ré s id e n t de l’a u tre E ta t c o n tr a c ta n t sont ta n d e sta te n avdragsgill vid b e stä m m a n d e t av d é d u c tib le s , p o u r la d é te rm in a tio n de la fo r så d a n t fö retag s b e sk a ttn in g sb a ra fö rm ö g en tuné im p o sab le de c e tte e n tre p ris e , d a n s les het på sam m a villk o r som skuld till p erso n m ém es c o n d itio n s q u e si elles a v a ie n t été m ed h em v ist i den fö rstn ä m n d a sta te n . c o n tra c té e s e n v e rs un ré s id e n t du p re m ie r E ta t. 5. L es e n tre p ris e s d ’un Ettil c o n tra c ta n t, 5. F ö re ta g i en a v ta lsslu ta n d e s ta t, vars d o n t le c a p ita l e st en to ta lité ou en p a rtie , k ap ital h e lt e lle r d elv is ägs e lle r k o n tro lle ra s, d ire c te m e n t ou in d ire c te m c n t, d é te n u ou d ire k t e lle r in d ire k t, av en e lle r flera p e rs o n e r c o n trö lé p a r un o u p lu s ie u rs ré s id e n ts de m ed h em v ist i d en a n d ra a v ta lsslu ta n d e s ta l’a u tre E ta t c o n tr a c ta n t, ne so n t so u m ises te n , skall inte i d en fö rstn ä m n d a sta te n bli d a n s le p re m ie r E ta t å a u c u n e im p o sitio n ou fö rem ål fö r b e sk a ttn in g e lle r d ärm ed sa m ob lig atio n y re la tiv e , qui e st a u tre ou plus m an h än g a n d e k rav som är av a n n a t slag eller lourde q u e celles a u x q u e lle s so n t ou p o u rro n t m e r ty n g a n d e än den b e sk a ttn in g och d ä rm e d é tre a s s u je ttie s les a u tre s e n tre p rise s simi- sa m m a n h ä n g a n d e k rav som a n n a t liknande laires du p re m ie r E ta t. fö re ta g i d en fö rstn ä m n d a sta te n ä r eller kan bli u n d e rk a s ta t. 6. L e s d isp o sitio n s du p ré s e n t article s ’ap- 6. U ta n h in d e r av b e stä m m e lse rn a i artik el p liq u en t, n o n o b sta n t les d is p o sitio n s de l’ar- 2 tilläm p as b e stä m m e lse rn a i fö re v a ra n d e a r ticle 2, a u x im p ö ts de to u te n a tu re ou déno- tikel på sk a tte r av varje slag o c h b e sk a ffe n m in atio n . het.
23A R T IC L E 24 A R T IK E L 24 P ro céd ttre u m ia h le F ö rfa r a n d e t vid ö m se sid ig ö v e re n s k o m m e ls e 1. L o rs q u ’u n e p e rso n n e e stim e qu c les 1. O m en p erso n g ö r g ällan d e a tt en a v m e su re s p rise s p a r un E lat c o n tr a c ta n t ou p ar ta lsslu ta n d e sta t eller b å d a a v ta lsslu ta n d e les d cu x E ta ts c o n tra c ta n ts e n tra in e n t ou en- s ta te rn a vidtagit å tg ä rd e r som fö r h onom tra in e ro n t p o u r elle une im p o sitio n non con- m e d fö r eller k o m m e r a tt m ed fö ra b e sk a ttn in g form e a u x d isp o sitio n s de la p ré s e n te C on- som s trid e r m ot b e stä m m e lse rn a i d e tta a v ta l, v e n tio n , elle p etit, in d é p e n d a m m e n t d es re- k an h a n , u tan a tt d e tta p å v e rk a r h an s rä tt att c o u rs p ré v u s p a r le d ro it in te rn c de e e s E ta ts , a n v ä n d a sig av de rä ttsm e d e l som finns i d e s so u m e ttre son c as ä 1’a u to rité c o m p é te n te de sa s ta te rs in te rn a rä ttso rd n in g , fram läg g a sa 1'E lat c o n tra c ta n t do n t elle e st un résid en t k en för d en b eh ö rig a m y n d ig h eten i d en a v o u , si son c a s relév e du p a ra g ra p h e 1 de 1'arti- ta lsslu ta n d e sta t d ä r h an h a r h em v ist eller, cle 23, å celle de I'E ttil c o n tra c ta n t d o n t elle om fråga ä r om tilläm pning av artik el 23 p o ss é d e la n a tio n a lité . Le c a s doit é tre sou- p u n k t I, i d e n a v ta lsslu ta n d e s ta t d ä r han är mis d a n s les tro is an s qui su iv en t la p rem iére m e d b o rg a re . S a k e n skall fram läggas inom tre no tificatio n de la m e su re qui e n tra in e une å r från d en tid p u n k t då p e rs o n e n i fråg a fick im p o sitio n non co n fo rm e aux d is p o sitio n s de v e ts k a p om d en åtg ärd som givit u p p h o v till la C o n v e n tio n . b e sk a ttn in g som s trid e r m ot b e stä m m e lse rn a i a v ta le t. 2. L ’a u to rité c o m p é te n te s ’e ffo rc e , si la 2. O m d e n n a b eh ö rig a m y n d ig h et fin n er ré c la m a lio n lui p arait fo n d ée e t si elle n ’est in v än d n in g en g ru n d ad m en inte själv kan få p as elle-m ém e en m esu re d 'y a p p o rte r une till stån d en tillfre d sstä lla n d e lö sn in g , skall so lu tio n s a tisfa isa n te , de ré s o u d re le c as p a r m y n d ig h eten sö k a lö sa fråg an g en o m ö m s e si voie d 'a c c o r d am iable av ec 1 'au to rité co m p e- dig ö v e re n s k o m m e lse m ed den b eh ö rig a te n tc de 1’a u tre E tat c o n tr a c ta n t, e n vue m y n d ig h eten i den a n d ra a v ta ls s lu ta n d e s ta d 'é v ite r un e im p o sitio n no n c o n fo rm e å la te n i sy fte a tt u n d v ik a b e sk a ttn in g som s trid e r C o n v e n tio n . L 'a c c o rd e st a p p liq u é q u e ls que m ot a v ta le t. Ö v e re n sk o m m e lse som trä ffa ts so ie n t les d élais p ré v u s p a r le d ro it in tern e g en o m fö rs u tan h in d e r av tid s g rä n s e r i de d e s E ta ts c o n tr a c ta n ts . a v ta lsslu ta n d e s ta te rn a s in te rn a lagstiftning. 3. L e s a u to rité s c o m p é te n te s d e s E ta ts 3. De b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i d e a v ta ls c o n tr a c ta n ts s ’e ffo rc c n t p a r voie d ’a c c o rd slu ta n d e s ta te rn a skall g enom ö m sesid ig am iab le, de ré s o u d re les d ifficu ltés ou de dis- ö v e re n s k o m m e lse sö k a a v g ö ra sv å rig h e te r sip e r les d o u te s a u x q u e ls p e u v e n t d o n n e r lieu eller tv iv elsm ål som u p p k o m m e r i fråg a om 1’in le rp ré ta tio n ou 1'application de la C o n to lk n in g en eller tilläm p n in g en av a v ta le t. De v e n tio n . E lles p e u v e n t au ssi se c o n c e rte r en kan äv en ö v erläg g a i sy fte a tt u n d a n rö ja d u b vue d ‘élim in e r la d o u b le im p o sitio n d a n s les b e lb e s k a ttn in g i fall som inte o m fa tta s av a v c a s non p ré v u s p a r la C o n v e n tio n . talet. 4. L es a u to rité s c o m p é te n te s d e s E ta ts 4. D e b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i de av talsc o n tr a c ta n ts p e u v e n t c o m m u n iq u e r d ire c te - slu ta n d c sta te rn a kan trä d a i d ire k t fö rb in d e l m en t e n trc elles en vue de p a rv e n ir å un se m ed v a ra n d ra i sy fte a tt trä ffa ö v e re n s a c c o rd c o m m e il est indiqué au x p a ra g ra p h e s k o m m else i de fall som an g iv its i fö reg åen d e p ré c é d e n ts . Si d e s éc h a n g c s d e v u e s o rau x p u n k te r. O m m untliga ö v erläg g n in g ar a n se s se m b le n t d e v o ir faciliter c e t a c c o rd , e es u n d e rlä tta en ö v e re n s k o m m e lse , kan så d a n a é c h a n g c s de v u es p e u v e n t a v o ir lieu au sein ö v e rlä g g n in g a r äga rum inom en k o m m issio n d ’un c C o m m issio n c o m p o sé e de re p r e s e n som b e s lå r av re p r e s e n ta n te r fö r de b eh ö rig a ta n ts d e s a u to rité s c o m p é te n te s d e s E ta ts m y n d ig h e te rn a i de a v ta lsslu ta n d e s ta te rn a . c o n tr a c ta n ts .
24A R T IC L E 25 A R T IK E L , 25 E c h a n g e d e r e n s e ig n e m e n ts U tb y te a v u p p ly sn in g a r 1. L es a u to rité s c o m p é te n te s d e s E la is I. De b eh ö rig a m y n d ig h e te rn a i de a v ta ls c o n tra c ta n ts é c h a n g e n t les re n se ig n e m e n ts slu ta n d e sta te rn a skall u tb y ta så d a n a u p p ly s n é c e ss a ire s p o u r a p p liq u e r les d is p o sitio n s de ningar som ä r n ö d v än d ig a fö r a lt tilläm p a b e la p ré s e n te C o n v e n tio n ou c e lle s de la législa- stä m m e lse rn a i d e tta av tal eller i de a v ta ls s lu lion in lern e d e s E ta ts c o n tr a c la n ts relativ e tan d e sta te rn a s in te rn a lagstiftning i fråga om a u x im p ö ts v isés p a r la C o n v e n tio n d a n s la s k a tte r som o m fa tta s av d e tta a v ta l, i den m esu re ou 1’im p o sitio n q u 'e lle p re v o it n ’est m ån b e sk a ttn in g e n enligt d e n n a lagstiftning pas c o n tra ire å la C o n v e n tio n . L ’é ch an g e de inte s trid e r m ot a v ta le t. U tb y te t av u p p ly s re n se ig n e m e n ts n ’e st p as re s tre in t p a r I'a rti n in g ar b e g rä n s a s inte av artik el I. U p p ly s d e I. L es re n se ig n e m e n ts retius p a r un E tat ningar som en a v ta lsslu ta n d e sta t m ottagit c o n tra c ta n t so n t te n u s s e c re ts de la m ém e skall b e h a n d la s såso m hem liga på sam m a sätt m an iére q u e les re n se ig n e m e n ts o b te n u s en som u p p ly sn in g ar, som e rh å llits enligt den ap p licatio n de la lég islatio n in le rn e de cet in te rn a lagstiftningen i d e n n a s ta t, och lår E tat e t ne so n t co m m u n iq u é s q u ’au x per- y p p a s e n d a st fö r p e rs o n e r eller m y n d ig h eter so n n es ou a u to rité s (y c o m p ris les trib u n au x (däri in b eg rip n a d o m s to la r o ch fö rv a ltn in g s et o rg a n e s a d m in is tra tifs) c o n c e rn é e s p ar organ) som fa s tstä lle r, u p p b ä r eller in d riv er ré ta b lis s e m e n t ou le re c o u v re m e n t d e s im d e s k a tte r som o m fa tta s av a v ta le t e lle r h a n d p ö ts v isés p a r la C o n v e n tio n , p a r les p ro cé- lägger åtal eller b e sv ä r i fråga om d e ss a s k a t d u re s ou p o u rs u ite s c o n c e rn a n t e es im p ö ts, te r. D essa p e rs o n e r eller m y n d ig h e te r skall ou p ar les d é c isio n s s u r les re c o u rs relatifs å a n v ä n d a u p p ly sn in g a rn a e n d a st fö r så d a n a ses im p ö ts. C es p e rs o n n e s ou a u to rité s n ’u- ä n d a m å l. D e få r yppa u p p ly sn in g a rn a vid o f tilisen t c e s re n se ig n e m e n ts q u ’å c es fins. fentlig rä tte g å n g eller i d o m s to lsa v g ö ra n d e n . E lles p c u v e n t faire é ta t de c e s re n se ig n e m e n ts au c o u rs d ’a u d ie n c e s p u b liq u es de tr i b u n au x ou d a n s d es ju g e m e n ts . 2. L es d isp o sitio n s du p a ra g ra p h e I ne 2. B e stä m m e lse rn a i p u n k t I a n s e s inte p e u v e n t en a u c u n c as é tre in te rp ré té e s m ed fö ra sk y ld ig h et för en a v ta lsslu ta n d c stat co m m e im p o san t å un E ta t c o n tr a c ta n t I'o b li att: gation : a) de p re n d re d es m e s u re s a d m in is tra tiv e s a) v id ta fö rv a ltn in g så tg ä rd c r som a v v ik e r d é ro g e a n t å sa legislation et å sa p ratiq u e från lagstiftning och a d m in istra tiv p rax is i a d m in is tra tiv e ou å c elles de 1’a u tre E ta t c o n d e n n a a v ta lsslu ta n d e stat eller i d en a n d ra tr a c ta n t; av ta lsslu ta n d e sta te n ; b) de fo u rn ir d es re n se ig n e m e n ts qui ne b) läm na u p p ly sn in g a r som inte ä r tillgäng p o u rra ie n t é tre o b te n u s s u r la b ase de la légi- liga enligt lagstiftning eller sed v an lig a d m i slation ou d a n s le c a d re de sa p ra tiq u e a d m i n istrativ p rax is i d e n n a a v ta lsslu ta n d e stat n istra tiv e n o rm ale ou de c elles de 1'autre E tat e lle r i den a n d ra a v ta lsslu ta n d e sta te n . c o n tr a c ta n t; c) de fo u rn ir d e s re n se ig n e m e n ts qui rélé- c) läm na u p p ly sn in g ar som skulle röja af v e raien t un se c re t c o m m e rc ia l, in d u strie l, färsh em lig h et. in d u stri-, h an d els- eller y rk e s p ro fcssio n n el ou un p ro c é d é c o m m ercial ou h em lig h et eller i n ä rin g sv e rk s a m h e t n y ttjat d e s re n se ig n e m e n ts d o n t la c o m m u n icatio n fö rfa rin g ssä tt eller u p p ly sn in g a r, v ilkas ö v e r scrait c o n tra ire å 1’o rd re public. läm n an d e sk u lle s trid a m o t a llm ä n n a h än sy n (o rd re public).
25A R T IC L E 26 A R T IK E L 26 A s s is ta n c e en m a tié re de re c o u v r e m e n t B istå n d n ie d indrivning 1. L es E la is c o n ira c ia n ts s ’e n g a g c n i ä se 1. De a v ta lsslu ta n d e sta te rn a fö rb in d e r sig p ie te r aide el a s s isla n c e p o u r le re c o u v re - a tt läm na v a ra n d ra b istån d o ch h an d rä c k n in g m en i d e s in ip ö ts qui to n i 1’o b jc l de la pré- fö r a tt d riv a in s k a tte r som o m lä tta s av a v ta se n ie C o n v e n tio n et p o u r celui d e s in té ré ts , let, rä n to r som u tg år på d e s s a , k o stn a d e r, des fra is, d e s su p p lé m e n ts d ’im p o t e t des tillägg till sk a tte r sam t v itén som inte h ar a m e n d e s qui n 'o n t p as le c a ra c té re pén al. stra ffrä ttslig k a ra k tä r. 2. L a d e m a n d e fo rm u lée ä c e tte fin doit 2. F ram ställn in g om såd an h an d rä c k n in g é lre a c c o m p a g n é e d es d o c u m e n ts ex ig és p ar skall vara åtföljd av h an d lin g ar som enligt les lois de 1’E la t le q u é r a n t p o u r é ta b lir que lag stiftn in g en i den sta l som begärt h a n d rä c k les so m m e s å re c o u v rir so n t d é tin itiv e m e n t ningen k rä v s fö r a tt fa s tstä lla a lt de belo p p d u es. som skall in d riv as slutgiltigt förfallit till b e ta l ning. 3. A u vu de e e s d o c u m e n ts, les signilica- 3. M ed ia k tta g a n d e av d e s s a h an d lin g ar tio n s e t m e s u re s de re c o u v re m e n t e t de p e r sk e r delg iv n in g ar sam t in drivnings- o ch uppc e p tio n ont lieu d a n s 1'E tat re q u is co n fo rm é- b ö rd s å tg ä rd e r i d en sta t d ä r h an d rä c k n in g m en t au x lois ap p lic a b le s p o u r le re c o u v re - skall ske enligt d en sta te n s lag stiftn in g om m en t et la p e rc e p tio n de se s p ro p re s im pöls. in d riv n in g o ch u p p b ö rd av d ess egna sk a tte r. L e s titre s de p e rc e p tio n , cn p a rlic n lie r, sont 1 sy n n e rh e t skall b eslut om u p p b ö rd g ö ras re n d u s e x é c u to ire s d a n s la fo rm e p rév u e p ar exigibla på sä tt som an g es i d e n n a sta ts lag la législation de c e t E ta t. stiftning. 4. L e s c ré a n c e s fiscale s å re c o u v rir ne se- 4. D en s k a tte fo rd ra n som skall in d riv as ro n t p as c o n s id é ré e s eo m m e d e s c ré a n c e s a n s e s inte som fö rm ä n sb e rå ttig a d fo rd ra n i priv ilég iées d a n s 1’E ta t req u is. d en sta t d ä r h an d rä c k n in g e n sk er. 5. E n ce qui c o n c e rn e les c ré a n c e s fiscales 5. I fråga om sk a tte fo rd ra n som ä n n u inte qui so n t e n c o re su s c e p tib le s de re c o u rs, blivit slutgiltigt fastställd kan b o rg e n ä rssta - 1’E tu t c ré a n c ie r p e u t, p o u r la sa u v e g a rd e de te n , fö r a tt sä k e rstä lla sin rä tt, g ö ra fra m stä ll ses d ro its , d e m a n d e r å 1’a u tre E ta t de ning h o s den a n d ra sta te n om säk rin g såtp rc n d ie d e s m e s u re s c o n s e r v a to ire s , aux- g ä rd e r. B eträffan d e så d a n a å tg ä rd e r ä g er fö qu elles les d isp o sitio n s p ré c é d e n te s sont re g å e n d e b e stä m m e lse r m o tsv a ra n d e tillä m p d ’a p p lic a tio n c o rre s p o n d a n te . ning.
A R T 1C L E 27 A R T IK E L 27 A d en ia d ip lo n u itiq u e s el Jö n c tio n n a ir e s co n - D ip lo m a tisk a fö r e trä d a r e oell k o n su lä ra su la ires tjä n ste m ä n L es d is p o sitio n s de la p ré s e m e C o n v e n tio n B e stä m m e lse rn a i d e tta av tal p å v e rk a r inte ne p ö rte m p as a tte in te au x p riv ilég es fiscau x de priv ileg ier vid b e s k a ttn in g e n , so m enligt d o n t bértéficient les ag en ts d ip lo m a tiq u e s ou fo lk rä tte n s a llm ä n n a reg ler eller b e stä m m e l les fo n c tio n n a ire s c o n su la ire s en v e rtu soit se r i sä rsk ild a ö v e re n s k o m m e lse r tillk o m m er d es régles g é n é ra le s d u d ro it d e s g e n s, soit d ip lo m a tisk a fö re trä d a re e lle r k o n su lä ra d e s d is p o sitio n s d ’a c c o rd s p a rtic u lie rs . tjä n ste m ä n .
A R T 1C L E 28 A R T IK E L 28 Sociétés holdin g H o ld in g -b o la g L a p ré s e n te C o n v e n tio n ne s ’ap p liq u e pas D e tta av tal tilläm pas inte b e trä ffa n d e holau x so c ié té s h eld in g au sen s de la législation ding-bolag i d e n m ening som a v se s i d en s p e p a rtic u lié re lu x em b o u rg eo ise regie actu elle- ciella lagstiftning i L u x e m b u rg som fö r n ä rv a m ent p a r la loi du 31 ju ille t 1929 et l’a rré té ran d e g äller enligt lagen d en 31 ju li 1929 och
26g ra n d -d u c a l d u 17 d é c e m b re 1938 (pris en sto rh e rtig e n s fö ro rd n in g d e n 17 d e c e m b e r e x é c u tio n de 1’a rtic le Ier. 7°, alin éas I et 2 de 1938 (v erk ställd enligt a rtik e l 1 p u n k t 7. fö rs la loi du 27 d é c e m b re 1937). E lle ne s ’appli- ta och a n d ra s ty c k e n a , lagen d e n 27 d e c e m q u e p as n on p lu s a u x re v e n u s q u ’un ré s id e n t b e r 1937). A v talet tilläm p as inte h eller b e trä f d e la S u é d e tire d e p areilles so c ié té s ni aux fan d e in k o m ste r som en p e rso n m ed h em v ist a c tio n s ou a u tre s titre s de ca p ita l de telles i S verige e rh å lle r från så d a n a bolag och inte so c ié té s q u e c e tte p e rs o n n e p o ssé d e . h eller b e trä ffa n d e a k tie r eller a n d ra a n d e la r i så d a n a bolags fö rm ö g en h et som så d a n p e r son in n eh ar.
A R T IC L E 29 A R T IK E L 29 E n tré e en vig u eu r Ik r a ftträ d a n d e 1. L a p ré s e n te C o n v e n tio n se ra ratifiée et 1. D etta av tal skall ra tific e ra s och ratifikales in s tru m e n ts de ra tific a tio n sero n t tio n sh a n d lin g a rn a skall u tv ä x la s i L u x e m é c h a n g é s å L u x e m b o u rg a u s s itö t q u e possi- b urg sn a ra st m öjligt. ble. 2. L a C o n v e n tio n e n tr e ra en v ig u eu r d és 2. A v talet trä d e r i k raft m ed u tv äx lin g en l’é ch an g e d e s in s tru m e n ts de ra tificatio n et av ra tifik a tio n sh a n d lin g a rn a och d e s s b e se s d isp o sitio n s s e ro n t a p p lic a b le s : stä m m e lse r tilläm pas: a) au L u x e m b o u r g : a) I L u x em b u rg : (1) a u x im p ö ts d u s å la so u rc e s u r les 1) B eträffan d e sk a tt som in n e h å lls vid re v e n u s m is en p a ie m e n t å p a rtir du lcr k ällan , på b elo p p som fö rfaller till b e ta l ja n v ier 1981; ning den I ja n u a ri 1981 e lle r se n a re ; (2) a u x a u tre s im p ö ts de p é rio d e s im po- 2) b e trä ffa n d e a n d ra sk a tte r, i fråg a om sab les p re n a n t fin å p a rtir du l ' r ja n v ie r b e sk a ttn in g sp e rio d som s lu ta r d en 1 ja n u a 1981. ri 1981 e lle r se n a re . b) en S u é d e : b) I S verige: (1) å 1’im pöt s u r les d iv id e n d e s d ’ac tio n s 1) B eträffan d e k u p o n g sk a tt på a k tie u t m is en p a ie m e n t å p a rtir d u 1" ja n v ie r 1981; d elning som fö rfa lle r till b e taln in g d en I ja n u a ri 1981 e lle r s e n a re ; (2) au x im p ö ts s u r les a u tre s re v e n u s de 2) b e trä ffa n d e s k a tte r på a n d ra in k o m s p é rio d e s im p o sa b le s p re n a n t fin å p a rtir du te r , i fråga om b e sk a ttn in g så r so m slu ta r lcr ja n v ie r 1981; d e n 1 ja n u a r i 1981 e lle r s e n a re ; (3) å 1’im p ö t s u r la fo rtu n é p o s s é d é e le 3) b eträ ffa n d e sk a tt p å fö rm ö g e n h e t som 31 d é c e m b re 1981 e t le 31 d é c e m b re d e s in n e h a s d en 31 d e c e m b e r 1981 e lle r se n a re . a n n é e s su iv a n te s.
A R T IC L E 30 A R T IK E L 30 D é n o n c ia tio n U p p h ö ra n d e L a p ré s e n te C o n v e n tio n d e m e u re ra en vi D e tta av ta l fö rb lir i k ra ft till d e s s d e t sägs g u e u r ta n t q u 'e lle n ’a u ra p as é té d é n o n c é e u p p a v en a v ta lsslu ta n d e s ta t. V a rd e ra a v p a r u n E ta t c o n tr a c ta n t. C h aq u e E ta t co n - ta lsslu ta n d e sta te n k an p å d ip lo m atisk väg tr a c ta n t p e u t d é n o n c e r la C o n v e n tio n p a r säg a u p p a v ta le t g en o m u n d e rrä tte ls e h äro m voie d ip lo m a tiq u e a v e c u n p ré a v is m inim um m in st sex m å n a d e r fö re u tg ån g en av e tt ka d e six m ois a v a n t la fln d e c h a q u e a n n é e le n d e rå r som b o lja r e fte r u tg ån g en av en tid civile c o m m e n ^ a n t a p ré s 1’e x p ira tio n d ’une av fem å r rä k n a t e fte r d en d ag d å a v ta le t p é rio d e de cin q a n n é e s å c o m p te r de la d a te trä d d e i k raft. d e so n e n tr é e en v ig u eu r. D an s ce c a s la C o n v e n tio n s ’a p p liq u e ra I så d a n t fall tilläm p as a v ta le t fö r s ista gån g p o u r la d e m ié re fois en
27a) au L u x e m b o u rg : a) 1 L u x em b u rg ; (1) a u x im p ö ts d u s å la s o u rc e s u r les 1) B e trä ffa n d e s k a tt som in n eh ålls vid re v e n u s m is en p a ie m e n t au p lu s ta rd le 31 k ä lla n , p å b elo p p som fö rfa lle r till b e ta l d é c e m b re d e 1'année de la d é n o n c ia tio n ; ning s e n a s t d e n 31 d e c e m b e r d e t å r d å u p p säg n in g en sk e r; (2) a u x a u tr e s im p ö ts d e p é rio d e s im po- 2) b e trä ffa n d e a n d ra s k a tte r, i frå g a om s a b le s p re n a n t fin au p lu s ta rd le 31 dé- b e sk a ttn in g sp e rio d som s lu ta r s e n a s t d en c e m b rc de 1'année de la d é n o n c ia tio n . 3 1 d e c e m b e r d e t å r d å u p p säg n in g en sk er. b) en S u é d e : b) I Sverige: ( 1 ) ä 1'im pöt su r les d iv id e n d e s d 'a c tio n s 1) B e trä ffa n d e k u p o n g sk a tt, p å u td e l m is en p a iem en t au p lu s ta rd le 31 d é ning som fö rfaller till b etaln in g se n a s t d en c e m b re de 1'année de la d é n o n c ia tio n ; 31 d e c e m b e r d e t å r d å u p p säg n in g en sk e r; (2) au x im p ö ts s u r les a u tr e s re v e n u s 2) b e trä ffa n d e s k a tte r p å a n d ra in k o m s ré a lisé s au p lu s ta rd le 31 d é c e m b re de te r som fö rv ä rv a s s e n a s t d e n 31 d e c e m b e r 1'année de la d é n o n c ia tio n ; d e t å r d å u p p säg n in g en sk er; (3) å 1’im p ö t su r la fo rtu n é p o s s é d é e le 3) b e trä ffa n d e s k a tt p å fö rm ö g e n h e t som 31 d é c e m b re d e 1'année de la d é n o n c ia tio n . in n e h a s d e n 31 d e c e m b e r d e t å r d å u p p sä g ningen sk e r. E n foi de qu o i les so u ssig n é s, d u m e n t au- Till b e k rä fte lse h ä ra v h a r u n d e rte c k n a d e , to risé s ä e e s fin s, o n t signé la p ré s e n te C on- d ärtill v ed erb ö rlig en b e m y n d ig a d e , u n d e r v en tio n . te c k n a t d e tta a v tal.
F ait en d o u b le å S to c k h o lm , le 14 ju ille t 1983 S om sk e d d e i S to c k h o lm d e n 14 ju li 1983 i tv å en langue fra n c a ise . e x e m p la r p å fra n sk a sp rå k e t.
P o u r le R o y au m e F ö r K o n u n g a rik e t de S u éd e Sverige In g v a r C a rlsso n In g v a r C a rlsson
P o u r le G ra n d -D u c h é F ö r S to rh e rtig d ö m e t de L u x e m b o u rg L u x em b u rg Pli. W. van H e u sd e Pii. W. van H e u sd e
N orstedts Tryckeri, Stockholm 1985 27