Överenskommelse med Australien om skydd av sekretessbelagd information som är av intresse för försvaret, Stockholm den 14 augusti 1985, SÖ 1986:13
Sveriges överenskommelser med främmande makter
U tg iv e n a v u trik e s d e p a rte m e n te t SO 1986:13
® Nr 13
Överenskommelse med Australien om skydd av sekretess-
belagd information som är av intresse för försvaret.
^ Stockholm den 14 augusti 1985
Regeringen beslöt den 9 maj 1985 a tt underteckna överenskom m elsen, vilken träd d e i kraft vid underteck n an d et, enligt art. 6.
2Översättning
Agreement between the Government of the Överenskommelse mellan Konungariket Sveri
Kingdom of Sweden and the Government of ges regering och Australiens regering om
Australia on the Protection of Classified Infor skydd av sekretessbelagd information som är
mation of Defence Interest av intresse för försvaret
The G overnm ent o f the Kingdom o f Swe R egeringen i K onungariket Sverige och re den and the G overnm ent o f A ustralia, desir- geringen i A ustralien, vilka ön sk ar säkerstäl ous o f ensuring the protection o f classified la skyddet av sekretessbelagd inform ation inform ation o f defence interest which is ex- som är av intresse för försvaret och som u t changed or com m unicated betw een the tw o växlas eller sänds mellan de båda länderna, countries, havé agreed as follows: har kommit överens om följande:
A rtid e I Artikel I F or the purpose o f the A greem ent, the I denna överenskom m else avses med be term 'classified inform ation’ m eans docu- greppet "sek retessb elag d inform ation” do m ents, m aterial, equipm ent and inform ation kum ent, m aterial, utrustning och inform ation o f defence interest and given a security clas- som ä r av intresse för försvaret och som seksification by the G overnm ent o r a com petent retessbelagts av regeringen eller en behörig authority o f the releasing country. This defi m yndighet i utgivarlandet. D enna definition nition includes inform ation transm itted oral- innefattar inform ation som överförs m untligt, ly, visually, electronically, in writing o r by genom bild, teletekniskt, i skrift eller genom the handing över o f m aterial. överläm nande av materiel.
A rtide 2 Artikel 2 The tw o G overnm ents shall apply the fol- De båda regeringarna skall tilläm pa föl lowing rules for the protection o f classified ja n d e regler för skyddet av sekretessbelagd inform ation: inform ation: a) The inform ation received shall be afford- a) Den m ottagna inform ationen skall ges ed by the receiving G overnm ent at least the m inst sam m a grad av skydd av den m ottagan sam e degree o f security protection as provid de regeringen som av den överlåtande rege ed by the releasing G overnm ent. ringen. b) The inform ation supplied shall not be b) Den läm nade inform ationen får inte an used for any o th e r purpose thån th at for vändas för något annat ändam ål än det för which it is intended. vilket den ä r avsedd. c) The inform ation supplied shall not be c) Den läm nade inform ationen får inte sän com m unicated o r released to a third party das eller överlåtas till en tredje part utan före w ithout the previous w ritten consent o f the gående skriftligt m edgivande från den överlå releasing G overnm ent. tande regeringen.
A rtide 3 Artikel 3 A ccess to classified inform ation shall be Tillgång till sekretessbelagd inform ation limited to those w ho need it in the perfor- skall begränsas till de p ersoner som behöver m ance o f their duties, are know n to be reli- den för fullgörandet av sin tjänst, är kända för able and havé the requisite know ledge o f se pålitlighet och har de nödvändiga kunskaper curity protection. na om säkerhetsskydd.
A rtide 4 Artikel 4 Proprietary rights, p atents, trade secrets, Ä ganderätter, paten t, affärshem ligheter, Copyright and similar rights related to cla ssi upphovsrätter och liknande rättigheter, som fied information transm itted b etw een the tw o hänför sig till sekretessbelagd inform ation ut-
3G overnm ents shall be respected and protect- växlad mellan de båda regeringarna, skall re ed in accordance with the legislation in force spekteras och skyddas i överensstäm m else in the receiving country. med gällande lagstiftning i m ottagarlandet.
A rtide 5 Artikel 5 D etails regarding the application o f this D etaljer rörande tilläm pningen av denna A greem ent shall be the subject o f an A r överenskom m else skall bli förem ål för en rangem ent to be concluded betw een the com - överenskom m else, som sluts m ellan de båda petent authorities o f the tw o G overnm ents. regeringarnas behöriga m yndigheter. De be F o r this purpose, the com petent authorities höriga m yndigheterna härför skall vara shall be: a. F or Sweden: The Suprem e C om m ander a) F ör Sverige: Ö verbefälhavaren. o f the A rm ed F orces. b. F o r A ustralia: The S ecretary, D ep art b) F ör A ustralien: F örsvarsm inistern. m ent o f D efence.
A rtid e 6 Artikel 6 This A greem ent shall en ter into force upon D enna överenskom m else trä d e r i kraft vid signature. It m ay be review ed at any tim e on undertecknandet. Den kan ses över när som the w ritten request o f either G overnm ent. It helst efter skriftlig begäran av endera rege shall rem ain in force until one G overnm ent ringen. Ö verenskom m elsen skall förbli i kraft gives w ritten notice o f its intention to termi- till dess den ena regeringen läm nar skriftligt nate it, in w hich case this A greem ent shall m eddelande om sin avsikt att säga upp den. I term inate six m onths after receipt o f such sådant fall skall överenskom m elsen upphöra notice. Such term ination shall be without att gälla sex m ånader efter det att m eddelan prejudice to any obligation o r liability which det m ottagits. Sådant upphörande skall ej på may havé been accepted u nder the term s o f verka åtagande eller skyldighet som kan ha this A greem ent. godtagits enligt villkoren i denna ö v eren s kom m else.
In w itness w h ereo f the represen tativ es o f the Till bekräftelse härav har om bud för de båda tw o G overnm ents, being duly authorized for regeringarna, därtill vederbörligen befullthis purpose, havé signed this A greem ent. m äktigade, undertecknat den n a öv eren sk o m melse.
D one a t Stockholm this 14th day o f August U pprättad i Stockholm den 14 augusti 1985 i 1985 in tw o original copies in the English tv å original på det engelska språket. language.
F or the G overnm ent o f the K ingdom o f Swe- F ör K onungariket Sveriges regering den
•
Lennart Bodström Lennart Bodström
F or the G overnm ent o f A ustralia F ör A ustraliens regering Rosaleen McGovern Rosaleen McGovern
N o r s te d ts T ry ck eri, S to c k h o lm 1986