Memorandum of Understanding med Storbritannien om utbetalningen av bidrag till kostnaderna för förvaltningen och underhållet av vissa fyrar i Röda Havet, London den 4 november 1985, SÖ 1986:7
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
SÖ 1986:7
Nr 7
Memorandum of Understanding med Storbritannien om utbetalningen av
bidrag till kostnaderna för förvaltningen och underhållet av vissa fyrar i
Röda Havet.
London den 4 november 1985
2Översättning
The G overnm ent o f S w eden (hereinafter Sveriges regering (i d et följande betecknad referred to as “ the G overnm ent” ) and the ” regeringen” ) och regeringen i F örenade G overnm ent o f the U nited K ingdom o f G reat K onungariket S torbritannien och N o rd ir Britain and N o rth ern Ireland; land, Being parties to the International Agree- som ä r p arte r i den internationella ö v eren s m ent regarding the M aintenance o f C ertain kom m elsen om underhållet av vissa fyrar i Lights in the Red S ea, done at L ondon on 20 R öda H avet, upprättad i London den 20 feb F ebruary 1962 (hereinafter referred to as ‘the ruari 19621 (i det följande betecknad ” ö v er A greem ent’); enskom m elsen” ), N öting th at in accordance with A rticle 2 of som b eaktar att i enlighet med artikel 2 i the A greem ent, but subject to A rticle 6 there- överenskom m elsen, men med förbehåll för of, the G overnm ent o f the U nited Kingdom artikel 6 däri, regeringen i F örenade o f G reat Britain and N orthern Ireland is the K onungariket S torbritannien och N ordirland M anaging G overnm ent; är adm inistrerande regering, Being aw are o f the provisions o f A rticle 3 som är m edvetna om bestäm m elserna i ar o f the A greem ent concem ing th e paym ent of tikel 3 i överenskom m elsen om erläggande av contributions by the G overnm ent; bidrag från regeringens sida, H aving regard, nevertheless, to the diffi- som likväl b eaktar d et svåra ekonom iska cult financial position o f the Red S ea Lights läget vari Red Lights Co L td (som är den Co L td (which is the M anaging G overn adm inistrerande regeringens om bud för ad m e n t^ agent for managing and maintaining m inistration och underhåll av fyrarna) befin the lights), w hich might m ean th at the A gree ner sig och som kan innebära a tt ö v eren s m ent might cease to be w orkable; kom m elsen upphör att vara verkställbar, H avé reached the following understanding: h ar nått följande överenskom m else: (1) The G overnm ent will pay to the M an 1) Regeringen erlägger till den adm inistre aging G overnm ent advances tow ards the rande regeringen förskott på de bidrag som contributions to be paid by the G overnm ent skall erläggas av regeringen i enlighet med in accordance w ith A rticle 3 o f the A gree artikel 3 i överenskom m elsen, på sätt som m ent, as follows: anges nedan: (a) on o r before 30 N ovem ber 1985 an ad- (a) senast den 30 novem ber 1985 ett för vance in respect o f expenditure to be in- skott med avseende på utgifter som avser curred for the financial y ear 1985/86 together räkenskapsåret 1985/86, jäm te det bidrag som with the contribution due in respect o f the skall erläggas med avseende på utgifter som expenditure incurred för the financial year av ser räkenskapsåret 1984/85, om d etta bi 1984/85 if this contribution has not been paid drag ej har erlagts tidigare, previously; (b) on o r before 1 July 1986 and each sub- (b) senast den 1 juli 1986 och den 1 juli sequent 1 July an advance in resp ect o f ex varje följande år ett förskott med avseende på penditure to be incurred for the financial year utgifter som avser d et räkenskapsår som b ör beginning the previous 1 April. ja d e närm ast föregående 1 april. (2) E ach o f the advances referred to in par- 2) Varje förskott som avses i punkt 1) u t agraph (1) will be a sum equal to the am ount görs av ett belopp som m otsvarar beloppet av o f the contribution paid by th e G overnm ent, det bidrag som erlagts av regeringen i enlig in accordance w ith the said A rticle 3, in re het med näm nda artikel 3 med avseende på spect o f the financial y ea r ending on the pre d et räkenskapsår som slutade närm ast före vious 31 M arch. gående 31 m ars. (3) A ny advance paid by th e G overnm ent 3) V aije förskott som erlagts av regeringen in accordance with paragraph (1) abo ve will i enlighet med punkt 1) ovan avräknas på det be set off against the am ount o f the contribu- bidrag som skall erläggas av regeringen i en-
1 SÖ 1964:62
3tion to be paid by th e G overnm ent, in accor- lighet med artikel 3 i överenskom m elsen med dance w ith A rticle 3 o f the A greem ent, in avseende på räkenskapsåret i fråga. V arje b e resp ect o f th e financial year in question. Any lopp med vilket fö rskottet understiger eller am ount by w hich the advance falls sh o rt of, överstiger regeringens sagda bidrag skall, o r exceeds, the am ount o f the G o v ern m e n t’s alltefter om ständigheterna, läggas till eller said contribution will either be added to , o r dras av från nästföljande förskott som skall deducted from , as the case may be, the erläggas av regeringen eller behandlas i an am ount o f the next advance payable by the nan ordning på sätt som de båda regeringarna G overnm ent, o r will be otherw ise d ealt with kan kom m a överens om . in such m anner as the tw o G ovem m ents may determ ine.
Signed at L on d o n , this 4th day o f N ovem ber U ndertecknad i London den 4 novem ber 1985 1985
F o r the G overnm ent o f Sweden F ö r Sveriges regering Örjan Landelius Örjan Landelius
F o r the G overnm ent o f the U nited K ingdom F ö r F ö ren ad e K onungariket Storbritanniens of G reat Britain and N o rth em Ireland och N ordirlands regering J. A. Battersby J. A. Battersby
N orstedts Tryckeri, Stockholm 1986
4. " ’ ■ 4'f \ ' • ^ ... " • ' ■ r.