lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Överenskommelse med Tyska demokratiska republiken angående ömsesidigt sortskydd för växtsorter av jordbrukets kulturväxtarter, Stockholm den 14 maj 1986, SÖ 1987:14

Beteckning
so-198714
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1986-05-14

Källa

1

Sveriges överenskommelser med främmande makter

U tg iv e n a v u tr ik e s d e p a r te m e n te t g j Q

Nr 14

Överenskommelse med Tyska demokratiska republiken

angående ömsesidigt sortskydd för växtsorter av jordbru­

kets kulturväxtarter.

Stockholm den 14 maj 1986

Ö verenskom m elser! trädde i kraft dagen för undertecknande.

2

Överenskommelse mellan Konungariket Vereinbarung zwischen dem Ministerium

Sveriges jordbruksdepartement och Tys­ flir Land-, Forst- und Nahrungsgiiter-

ka Demokratiska Republikens ministe­ wirtschaft der DDR und dem Ministerium

rium för jordbruk, skogsbruk och livsme­ fur Ernährung, Landwirtschaft und Fors­

delsförsörjning angående ömsesidigt sort­ ten des Königreiches Schweden zur

skydd för växtsorter av jordbrukets kul­ Gewährung des Sortenschutzes auf der

turväxtarter. Grundlage der Gegenseitigkeit fur Pflan-

zensorten von landwirtschaftlichen Kul-

turpflanzenarten.

§ 1 § 1 Syftet med denna överenskom m else är att G egenstand dieser V ereinbarung ist die ge öm sesidigt rättsskydd för sådana växtsor­ G ew ährung eines gegenseitigen Rechtste r av jo rd b ru k e ts k ulturväxtarter, av vilka schutzes fur solche Pflanzensorten von land­ utsäde eller annat förökningsm aterial utbyts w irtschaftlichen K ulturpflanzenarten, von och utnyttjas för försöks- och förökningssyf- denen Saatgut oder anderes V erm ehrungsten, för statliga sortprovningar sam t för kom ­ material fur V ersuchs- und V erm ehrungsmersiell försäljning. zw ecke, fur staatliche Sortenpriifungen sowie zum kom m erziellen H andel ausgetauscht und genutzt wird.

§ 2 § 2

(1) M edborgare i T yska D em okratiska Re­ (1) Staatsbiirgern aus der D eutschen De­ publiken respektive p ersoner b o satta i T yska m okratischen Republik bzw. P ersonen mit D em okratiska R epubliken ges enligt 15— W ohnsitz in der D eutschen D em okratischen 16 §§ svenska utsädesförordningen (SFS Republik w erden au f der G rundlage der 15— 1980:438, ändrad 1984:563 och 1986:133) 16 §§ der schw edischen Saatgutverordnung sam m a rätt i Sverige som svenska m edborga­ (Schw edisches G esetzblatt 1980:438, geänre vad gäller skyddet för v äx tso rter av jo rd ­ dert 1984:563 und 1986:133) in Schw eden brukets kulturväxtarter. gleiche R echte wie schw edischen Staatsbiir- (2) S venska m edborgare respektive perso­ gern hinsichtlich des S chutzes d er S orten von ner b osatta i Sverige ges i T yska D em okratis­ K ulturpflanzenarten gew ährt. ka Republiken enligt 17 § förordningen angå­ (2) Schw edischen S taatsbiirgern bzw. P er­ ende rättsskydd för nya v äx tso rter i T yska sonen mit W ohnsitz in Schw eden w erden auf D em okratiska R epubliken - sortskyddsför- d er G rundlage des 17 § der V erordnung liber ordningen av den 22 m ars 1972 (G esetzblatt den R echtsschutz flir neue Pflanzensorten in der D eutschen D em okratischen Republik, d er D eutschen D em okratischen Republik — del II, nr 18, sid. 213) sam m a rätt som m ed­ S ortenschutzverordnung vom 22. M ärz 1972 borgare i T yska D em okratiska Republiken (G esetzblatt d er D eutschen D em okratischen vad gäller skyddet för v äx tso rter av jo rd b ru ­ Republik, Teil II, N r. 18, S. 213) in der D eut­ kets kulturväxtarter. schen D em okratischen Republik gleiche (3) Bidrag enligt den svenska utsädesför­ R echte wie Staatsbiirgern d er D eutschen ordningen erlägges till den svenske represen­ D em okratischen Republik hinsichtlich des tanten för rättsinnehavaren till sorten i T yska S chutzes der Sorten von K ulturpflanzenarten D em okratiska R epubliken. gew ährt. Frågan om representation för svenska sort­ (3) Beiträge gem äss d er schw edischen Sa­ rättsinnehavare regleras i 18 § i ovannäm nda atgutverordnung w erden dem schw edischen sortskyddsförordning. V ertreter des S ortenrechtsinhabers der DDR vergiitet. Die Frage der V ertretung von

3

SÖ 1987:14

schw edischen S ortenrechtsinhabern wird im § 18 der obengenannten S ortenschutzverordnung geregelt.

§ 3 D etta avtal ingås för en tid av fem (5) år Diese V ereinbarung wird fur die D auer von och trä d e r i kraft den dag det undertecknas. fiinf (5) Jahren abgeschlossen und tritt mit A vtalets giltighetstid förlängs med ytterli­ dem Tage d er U nterzeichnung in K raft. gare fern å r i taget, såvida ingen av p artern a i Ihre G iiltigkeitsdauer verlängert sich jew eskriftlig form säger upp avtalet sex m ånader ils um w eitere fiinf Ja h re , w enn keiner der före giltighetstidens utgång. P artn er die V ereinbarung sechs M onate vor Ä ndringar eller kom pletteringar av d etta A blauf ihrer G iiltigkeitsdauer schriftlich kiinavtal m åste ske i skriftlig form. digt. U p p rättat och undertecknat i Stockholm Ä nderungen oder Ergänzungen zu dieser den 14 maj 1986 i tv å original, på svenska V ereibarung bediirfen der Schriftform . respektive tyska, varvid båda te x tern a äger Ausgefertigt und unterzeichnet in S tock­ sam m a giltighet. holm arn 14. Mai 1986 in zwei O riginalen, je d es in deu tsch er und schw edischer Sprache, wobei beide T exte die gleiche Giiltigkeit besitzen.

F ör K ungariket Sveriges jo rd b ru k sd ep a rte­ F ur das M inisterium fur L and-, F orst- und ment N ahrungsgiiterw irtschaft der DDR Karl Olov Öster R udolf Ruthnick

F ö r T yska D em okratiska R epublikens m inis­ F iir das M inisterium fur E rnährung, Landterium för jo rd b ru k , skogsbruk och livsm e­ w irtschaft und F orsten des K önigreiches delsförsörjning Schw eden R udolf Ruthnick Karl Olov Öster

N o r s te d ts T ry ck eri, S to c k h o lm 1987