Skriftväxling mellan Sverige och Europeiska atomenergigemenskapen om samarbete inom fusionsforskningsprogrammet (SÖ 1976:150, 1982:89), Bryssel den 30 oktober 1986, SÖ 1987:39
Sveriges öveienskommelser med främmande makter
ISSN 0284-1967
Utgiven a v u trikesdepartem entet SO 1987:39
Nr 39
Skriftväxling mellan Sverige och Europeiska atomenergi
gemenskapen om samarbete inom fusionsforskningspro-
grammet. (SÖ 1976:150, 1982:89).
Bryssel den 30 oktober 1986
A vtalet trädde i kraft den 15 d ecem ber 1986 enligt artikel XVI i avtalet mellan A m erikas förenta sta te r och E U R A TO M av sam m a datum .
2SÖ 1987:39
(Ö v e rsä ttn in g )
a) S v e rig e s d e le g a tio n till E u ro p e isk a g e m e n sk a p e rn a s k o m m issio n i B ryssel.
B russels, 30 O ctober 1986 Bryssel den 30 o k tober 1986
“ D ear D irector G eneral, ” H err G eneraldirektör, At the m eeting o f the C C F P on 23/24 May Vid m ötet med C C FP den 2 3 -2 4 maj 1985 1985, the Swedish delegation inform ed the inform erade den svenska delegationen K om Com m ission o f the interest that Sweden had m issionen om det intresse som Sverige hade in the cooperative agreem ent th at the Com för det sam arbetsavtal som K om m issionen mission intended to conclude soon betw een hade för avsikt att inom kort ingå mellan EU RA TO M and the U nited S tates o f A m er Euratom och A m erikas förenta stater. ica. On this subject, I havé the honour to refer I denna fråga har ja g äran hänvisa till be to the provisions o f A rticle VII o f the agree stäm m elserna i artikel VII i avtalet den 10 m ent for cooperation betw een Sw eden and maj 1976 om sam arbete mellan Sverige och the E uropean A tom ic Energy Com m unity in E uropeiska atom energigem enskapen inom the field o f controlled therm onuclear fusion om rådet för styrd term onukleär fusion och and plasm a physics, o f 10 M ay 1976 and plasm afysik och ändrat genom protokoll den m odified by the protocol o f 30 June 1982. 30 juni 1982. My authorities havé asked me to inform M ina m yndigheter har bett mig u n derrätta you that they havé noted the content o f the E der om att de har uppm ärksam m at innehål agreem ent foreseen betw een EU RA TOM let i det m ellan E uratom och A m erikas för and the U nited S tates o f A m erica and they enta stater förutsedda avtalet och godtar att accept that the effects o f the said agreem ent verkningarna av näm nda avtal utsträck s till extend to Sweden as a S tate associated with Sverige i egenskap av stat som är ansluten till the fusion program m e and represented in the fusionsprogram m et och företrädd i JE T . De JE T Joint U ndertaking. T hey consider that in anser att de i händelse av senare ändringar i the case o f subsequent am endm ents to the avtalet skall konsulteras av E uratom d>ch att agreem ent, they will be consulted by E U R hänsyn skall tas till deras kom m entarer i ATOM and th at th eir com m ents will be taken största möjliga utsträckning. F ö r varje änd into account to th e greatest extent possible. ring som p åverkar Sveriges åtagande skall H ow ever, any am endm ent affecting the obli dock krävas form ellt godkännande av mitt gation o f Sweden shall require the formal ap- Iand. proval o f my country. I would be grateful if you could inform the Jag skulle vara tacksam om Ni kunde infor G overnm ent o f the U nited States o f the fore- m era F ö ren ta staternas regering om ovan going before the conclusion o f the agreem ent. stående innan avtalet ingås. T herefore, this present letter and your re- D enna skrivelse och E d ert svar skall därför ply will constitute an agreem ent on this m at utgöra en överenskom m else m ellan Sverige te r betw een Sw eden and E U R A TO M , which och E uratom i denna fråga, vilken trä d e r i will en ter into force on the date o f signature kraft dagen för u ndertecknandet av lavtalet o f the agreem ent betw een EU RA TO M and mellan E uratom och A m erikas förenta stater. the U nited S tates o f A m erica.
Y ours faithfully, Högaktningsfullt S tig B r a ttströ m ” S tig B r a tts tr ö m "
3( Ö v e rsä ttn in g )
b) E u ro p e is k a g e m e n s k a p e r n a s k o m m issio n till S v e rig e s d e le g a tio n i B ry sse l.
B russels, 30 O cto b er 1986 B ryssel den 30 okto b er 1986
Y our E xcellency, H err A m bassadör, I havé th e honour to acknow ledge receipt H ärm ed har jag äran erkänna m ottagandet of your le tte r with the following content: av E d er skrivelse med följande lydelse: ” At the m eeting o f the C C F P on 23/24 May ” Vid m ötet med C C FP den 23—24 maj 1 9 8 5 , en ter into force on th e date o f 1985 träd e r i kraft dagen för u n d er signature o f the agreem ent betw een EU R - tecknandet av avtalet mellan E uratom och ATOM and the U nited S tates o f A m erica.” A m erikas förenta s ta te r.” I arn pleased to express my agreem ent to Jag har nöjet u ttry ck a mitt sam tycke till the co n ten t o f y our letter. innehållet i E der skrivelse. Please accept, your E xcellency, the assur- M ottag, H err A m bassadör, försäkran om ance o f my high consideration. min utm ärk ta högaktning.
P a o lo F a sella P a o lo F a sella
N o r s te d ts T ry ckeri, S to c k h o lm 1987 3