Överenskommelse med Tyska demokratiska republiken om avgränsning av ansvarsregioner och samarbete vid bekämpningen av föroreningar av Östersjön genom skadliga ämnen, Stockholm den 25 november 1987, SÖ 1987:81
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
ISSN 0284-1967
U tg iven a v u trik e sd e p a rte m e n te t
SO 1987:81
Nr 81
Överenskommelse med Tyska demokratiska republiken
om avgränsning av ansvarsregioner och samarbete vid
bekämpningen av föroreningar av Östersjön genom skad
liga ämnen.
Stockholm den 25 november 1987
Regeringen beslöt den 20 augusti 2987 att underteckna överenskom m el sen. Ö verenskom m elsen träd er i kraft den 25 decem ber 1987, enligt artikel 6. 1974 års konvention om skydd för Ö stersjö-om rådets m arina miljö (SÖ 1976:13)
2SÖ 1987:81
Abkommen zwischen der Regierung des Överenskommelse mellan Konungariket
Königreiches Schweden und der Regie Sveriges regering och Tyska Demokratis
rung der Deutschen Demokratischen Re ka Republikens regering om avgränsning
publik (iber die Einteilung von Zuständig- av ansvarsregioner och samarbete vid be
keitsbereichen und die Zusammenarbeit kämpningen av föroreningar av Östersjön
bei der Bekämpfung von Verschmutzung- genom skadliga ämnen
en der Ostsee durch Schadstoffe
Die Regierung des K önigreiches Schweden K onungariket Sveriges regering och T yska und die Regierung der D eutschen D em okrati D em okratiska Republikens regering, schen R epublik haben — auf der G rundlage der K onvention tiber — som bekräftar grundvalarna för konven den Schutz der M eeresum w elt des O stseege- tionen om skydd av Ö stersjöom rådets marina bietes, der das K önigreich Schw eden und die miljö, vilken K onungariket Sverige och T y s D eutsche D em okratische Republik als Ver- ka D em okratiska Republiken biträtt som av tragsparteien angehören, talsslutande parter, — in dem Bewu(3tsein der V erantw ortung — som är m edvetna om det ansvar att fiir den S chutz und die Pflege d er M ee skydda och vårda Ö stersjöom rådets m arina resum w elt des O stseegebietes, die den Ver- miljö som åvilar parterna till denna konven tragsparteien dieser K onvention obliegt, tion, — eingedenk d er in Regel 7 Anlage VI der — som här speciellt beaktar regel 7 i bilaga K onvention enthaltenen V erpflichtung, wo- VI till denna konvention, enligt vilken de av nach die V ertragsparteien Bekäm pfungs- und talsslutande partern a skall vidta bekäm p B ergungsm apnahm en treffen w erden, sobald nings- eller bärgningsåtgärder närhelst ett ein um fangreiches treibendes Feld von Ö l större drivande bälte av olja eller andra skad o der sonstigen S chadstoffen o d er ein Ereig- liga äm nen eller en incident som orsakar eller nis, das innerhalb des O stseegebietes Ver- kan orsaka förorening i Ö stersjöom rådet har schm utzung verursacht oder verursachen inträffat eller kan befaras inträffa, könnte, eingetreten ist oder eintreten könnte, folgendes vereinbart: har överenskom m it följande:
A rtikel 1 A rtikel 1 Die Begrenzungslinie d er jew eiligen Zu- G ränsen för de avtalsslutande parternas ständigkeitsbereiche d er A bkom m enspartner ansvarsregioner, där de vid en större förore fur die V ornahm e von Bekäm pfungs- und ning av Ö stersjön genom olja eller andra B ergungsm apnahm en bei einer gröPeren Ver- skadliga äm nen i vattnet eller en händelse schm utzung d er O stsee durch Öl und andere som inom Ö stersjöom rådet o rsak ar eller kan W asserschadstoffe oder einem Ereignis, das orsaka en förorening skall vidta bekäm p innerhalb des O stseegebietes eine Ver- nings- eller bärgningsåtgärder, sam m anfaller schm utzung verursacht oder verursachen med den gräns för kontinentalsockeln mellan könnte, stim m t mit der G renzlinie des K onungariket Sverige och T yska Dem okra- ^ F estlandsockels zw ischen dem K önigreich tiska R epubliken som avtalats i ” Ö verens Schw eden und d er D eutschen D em okrati kom m else om avgränsning av kontinental schen Republik iiberein, wie sie im ” V ertrag sockeln mellan K onungariket Sverige och zw ischen dem K önigreich Schw eden und der T yska D em okratiska R epubliken” av den 22 D eutschen D em okratischen Republik liber juni 1978 med därtill sam m a dag träffat p ro to die A bgrenzung des F estlandsockels” vom koll eller senare ändringar i den n a överens 22. Juni 1978 und dem dazugehörigen P ro to kom m else. Den nu ingångna överenskom koll vom gleichen Tage o d er späteren Ände- melsen berör inte andra överenskom m elser
3q
SÖ 1987:81
rungen dieses V ertrages vereinbart w orden om avgränsningar som slutits mellan de av ist. D eises A bkom m en lä(3t andere zw ischen talsslutande parterna. den V ertragsparteien geschlossene V ereinbarungen tiber A bgrenzungen unberuhrt.
A rtikel 2 Artikel 2 Die A bkom m enspartner w unschen beson- De avtalsslutande partern a önskar särskilt ders die V erpflichtungen zu bestätigen, die bekräfta den skyldighet de har att underrätta ihnen hinsichtlich der gegenseitigen U nter- och inform era varandra i fall som anges i richtung und Inform ation in den in d er Anla- bilaga VI till konventionen om skydd av Ö s ge VI zu r K onvention uber den S chutz der tersjöom rådets m arina miljö. M eeresum w elt des O stseegebietes angegebenen Fällen obliegen.
Artikel 3 A rtikel 3 Im R ahm én d er Z usam m enarbeit zur Be- Inom ram en för sam arbetet vid bekäm p käm pfung von M eeresverschm utzungen im ningen av havsföroreningar inom Ö stersjö O stseegebiet, die zw ischen den A bkom m ens- om rådet som skall äga rum mellan de avtals partnern gem äp Anlage VI d er K onvention slutande parterna enligt bilaga VI till konven uber den S chutz der M eeresum w elt des O st tionen om skydd av Ö stersjöom rådets m arina seegebietes stattfinden soll, sollen die zustän- miljö skall vederbörande m yndigheter sam ar digen B ehörden in A ngelegenheiten prakti- beta i frågor av praktisk art. F orm erna för scher A rt zusam m enarbeiten. Die Form en sådant sam arbete kan bestäm m as i direkt dieser Z usam m enarbeit können in direkter kontakt m ellan de avtalsslutande parternas Fuhlungnahm e zw ischen den zuständigen berörda m yndigheter. B ehörden der A bkom m enspartner festgelegt w erden.
A rtikel 4 A rtikel 4 Eine gesonderte Ausfertigung dieses Ab- E tt särskilt exem plar av denna ö verens kom m ens soll d er K om m ission fur den kom m else skall sändas till K om m issionen för Schutz d er M eeresum w elt des O stseegebiets skydd av Ö stersjöom rådets m arina miljö. zugestellt w erden.
A rtikel 5 A rtikel 5 Jed er d er A bkom m enspartner kann das V aije avtalsslutande part kan när som helst A bkom m en je d erze it schriftlich kundigen. skriftligen säga upp d etta avtal. Ö verenskom Die Gultigkeit des A bkom m ens endet sechs melsen skall upphöra att gälla sex m ånader M onate nach dem Datum , an dem d er andere efter den dag den andra avtalsslutande parten A bkom m enspartner die K undigung empfang- m ottagit uppsägningen. Den avtalsslutande en hat. Eine offizielie U nterrichtung u ber part som sagt upp av talet skall sända ett offi eine K undigung des A bkom m ens soll durch ciellt m eddelande om uppsägningen till K om den A bkom m enspartner, d er die Kundigung m issionen för skydd av Ö stersjöom rådets vorgenom m en hat, d er K om m ission fur den m arina miljö. S chutz d er M eeresum w elt des O stseegebiets zugestellt w erden.
Artikel 6 A rtikel 6 Das vorliegende A bkom m en tritt 30 Tage D enna överenskom m else träd er i kraft 30 nach seiner U nterzeichung in K raft. dagar efter undertecknandet. G eschehen in Stockholm , den 25. N ovem - Som skedde i Stockholm den 25 novem ber
4ber 1987, in zwei Originalen, beide in schwe- 1987 i tv å originalexem plar, v ardera på discher und deutscher S prache, wobei beide svenska och tyska språken. Båda te x ter äger T exte gleicherm apen giiltig sind. lika giltighet.
Flir die Regierung des K önigreiches Schw e F ö r K onungariket Sveriges regering den Sten A ndersson Sten A ndersson F ör T yska D em okratiska Republikens rege F ur die Regierung d er D eutschen Dem okrati- ring schen Republik Oskar Fischer Oskar F ischer