Överenskommelse med Tyska demokratiska republiken om tillämpning av den europeiska överenskommelsen den 17 oktober 1980 om tillhandahållande av sjukvård åt personer under tillfällig vistelse (SÖ 1987:88), Stockholm den 25 november 1987, SÖ 1988:10
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SO 1988:10
Nr 10
Överenskommelse med Tyska demokratiska republiken
om tillämpning av den europeiska överenskommelsen den
17 oktober 1980 om tillhandahållande av sjukvård åt
personer under tillfällig vistelse. (SÖ 1987:88).
Stockholm den 25 november 1987
Regeringen beslöt den 4 februari 1988 att godkänna överenskom m elsen. Ö verenskom m elsen trädde i kraft den 1 ju n i 1988 efter noteväxling.
2Överenskommelse mellan Konungariket Vereinbarung zwischen dem Königreich
Sverige och Tyska Demokratiska Republi Schweden und der Deutschen Demokrati-
ken om tillämpning av den europeiska schen Republik zur Anwendung des Euro-
överenskommelsen den 17 oktober 1980 päischen Ubereinkommens vom 17. Okto
om tillhandahållande av sjukvård åt per ber 1980 iiber die Gewährung ärztlicher
soner under tillfällig vistelse. Betreuung an Personen bei voriibergehen-
dem Aufenthalt
K onungariket Sveriges regering och Tyska Die Regierung des K önigreichs Schw eden D em okratiska Republikens regering und die Regierung d er D eutschen Dem okratischen Republik sind, som beslutat att sam arbeta på socialförsäk entschlossen, die Zusam m enarbeit au f dem ringens om råde med beaktande av principer G ebiet d er Sozialversicherung u nter Beriickna och rekom m endationerna i slutakten till sichtigung der Prinzipien und Em pfehlungen konferensen i H elsingfors om säkerhet och d er Schlussakte d er K onferenz fiber Sichersam arbete i E uropa och det därpå grundade heit und Z usam m enarbeit in E uropa von H el slutdokum entet från M adrid, sinki und des d arauf beruhenden M adrider M S chlussdokum entes durchzufiihren, ™ som för sina öm sesidiga förbindelser ö ns in dem W unsch, in ihren gegenseitigen Bek ar sätta i kraft den europeiska överenskom ziehungen das Europäische U bereinkom m en m elsen den 17 o k tober 1980 om tillhandahål vom 17. O ktober 1980 tiber die G ew ährung lande av sjukvård åt p ersoner under tillfällig ärztlicher Betreuung an P ersonen bei voriivistelse, bergehendem A ufenthalt in K raft zu setzen, har med tilläm pning av artikel 20 första iibereingekom m en, zu r A nw endung des stycket i näm nda överenskom m else enats om vorgenannten U bereinkom m ens, gestiitzt auf följande: seinen A rtikel 20 A bsatz 1, folgendes zu vereinbaren: A rtikel I A rtikel 1 1. I denna överenskom m else avses med 1. Im Sinne dieser V ereinbarung bedeuten uttrycken die A usdriicke a) ” europeiska ö verenskom m elsen” a) ” E uropäisches U bereinkom m en” den europeiska överenskom m elsen den 17 das E uropäische U bereinkom m en vom 17. oktober 1980 om tillhandahållande av sjuk O ktober 1980 tiber die G ew ährung ärztlicher vård åt p ersoner u n d er tillfällig vistelse; Betreuung an P ersonen bei voriibergehendem A ufenthalt; b) ” m edborgare” b) ” Staatsbiirger” p ersoner som enligt lagstiftningen i en för- die P ersonen, die nach den R echtsvorschrifdragsslutande stat innehar denna stats med ten eines V ertragsstaates dessen Staatsbiirborgarskap; gerschaft besitzen; c) ” behörig m yndighet” c) ” zuständige B ehörde” med avseende på T yska D em okratiska R e in bezug a u f die D eutsche D em okratische Re- M publiken statssek retariatet för arbete och publik ™ löner, med avseende på K onungariket Sverige das S taatssekretariat fur A rbeit und Löhne, regeringen eller den m yndighet regeringen in bezug au f das Königreich Schw eden bestäm m er. die Regierung oder die B ehörde, die sie bestim m t. 2. A ndra u ttryck som används i denna 2. Die iibrigen in dieser V ereinbarung geöverenskom m else har den betydelse som an nannten A usdriicke haben die in A rtikel 1 des ges i artikel 1 i den europeiska överenskom - E uropäischen U bereinkom m ens angefuhrte
3m elsén med beaktande av bestäm m elserna i B edeutung u nter Beriicksichtigung d er Festdenna överenskom m else. legungen dieser V ereinbarung.
A rtikel 2 A rtikel 2 1. M ed personer, som enligt artikel 2 jä m 1. Als P ersonen, die im Sinne des A rtikels förd med artikel 4 i den europeiska ö verens 2 in V erbindung mit A rtikel 4 des Europäkom m elsen har rä tt till om edelbart nödvändig ischen U bereinkom m ens bei voriibergehensjukvård u n d er tillfällig vistelse i den andra dem A ufenthalt im anderen V ertragsstaat fördragsslutande staten avses A nspruch au f unverzuglich erforderliche ärztliche B etreuung haben, gelten a) med avseende på T yska D em okratiska a) fur die D eutsche D em okratische R epu Republiken blik m edborgare i T yska D em okratiska Republi S taatsbiirger der D eutschen D em okratischen ken och an d ra p ersoner som är b o sa tta i T y s Republik und andere P ersonen, die ihren ka D em okratiska R epubliken och som för W ohnsitz in der D eutschen D em okratischen säkrade eller fam iljem edlem m ar h ar rätt till Republik haben und nach den fur die Sozialsjukvård enligt den för socialförsäkringen för versicherung der A rbeiter und A ngestellten arbetare och anställda eller socialförsäkring oder die Sozialversicherung bei d er Staatlien vid den statliga försäkringen gällande lag chen V ersicherung geltenden R echtsvorstiftningen i T yska D em okratiska Republiken schriften in der D eutschen D em okratischen Republik als V ersicherte oder Fam ilienangehörige A nspruch au f ärtzliche B etreuung h a ben, b) med avseende på K onungariket Sverige b) fur das K önigreich Schw eden p ersoner, som är b o satta i Sverige och sjuk- Personen, die ihren W ohnsitz in Schw eden försäkrade enligt den svenska lagstiftningen. haben und nach den schw edischen R echtsvorschriften krankenversichert sind. 2. M ed tillfällig vistelse i den andra för 2. Als voriibergehender A ufenthalt im an dragsslutande staten avses även vistelse där i deren V ertragsstaat gilt auch der A ufenthalt egenskap av m edarbetare och fam iljem edlem als M itarbeiter diplom atischer, konsularitill sådan vid. diplom atisk, konsulär eller an scher und anderer staatlicher V ertretungen nan statlig representation liksom vistelse där sowie als M itarbeiter von V ertretungen von i egenskap av m edarbetare och fam iljem ed Betrieben und Einrichtungen einschliesslich lem till sådan vid representation för företag ihrer Fam ilienangehörigen, sow eit die och inrättningar, såvida inte lagstiftningen på R echtsvorschriften dieses S taates auf dem socialförsäkringens om råde i denna stat är G ebiet d er Sozialversicherung nicht au f die tillämplig på den berörda personen. betreffende Person anw endbar sind.
A rtikel 3 A rtikel 3 Som bevis på att rätt till sjukvård föreligger Als N achw eis der A nspruchsberechtigung gäller enligt artikel 5 i den europeiska ö v er auf ärztliche B etreuung gilt gem äss Artikel 5 enskom m elsen des E uropäischen U bereinkom m ens i T yska D em okratiska Republiken in der D eutschen D em okratischen Republik uppvisande av pass utfärdat av K onungariket die Vorlage des P asses des K önigreiches Sverige eller försäkringsintyg från svensk Schw eden oder eines V ersicherungsscheines försäkringskassa der schw edischen V ersicherungskasse, i K onungariket Sverige im K önigreich Schweden uppvisande av pass utfärdat av T yska D em o die Vorlage des P asses der D eutschen D e kratiska R epubliken eller socialförsäkrings- m okratischen R epublik oder eines Versichebevis. rungsausw eises der Sozialversicherung.
4A rtikel 4 A rtikel 4 Sjukvård enligt artikel 4 i den europeiska Die ärztliche B etreuung gem äss Artikel 4 överenskom m elsen läm nas des E uropäischen U bereinkom m ens erfolgt a) i T yska D em okratiska Republiken a) in der D eutschen D em okratischen Re publik enligt den lagstiftning som gäller för personer nach den fur die V ersicherten d er Sozialversom ä r försäkrade inom socialförsäkringen sicherung der A rbeiter und A ngestellten gelför arbetare och anställda genom inrättningar tenden R echtsvorschriften durch die Einrichtillhörande T yska D em okratiska Republikens tungen des staatlichen G esundheitsw esens statliga hälsovårdsväsende, der D eutschen D em okratischen Republik, b) i K onungariket Sverige b) im K önigreich Schw eden enligt den lagstiftning som gäller för personer nach den fur die V ersicherten d er K ransom är sjukförsäkrade genom det allm änna kenversicherung geltenden R echtsvorschrif hälso- och sjukvårdsväsendets inrättningar ten durch die Einrichtungen des öffentlichen eller genom självständigt verksam hälso- och G esundheitsw esens oder durch selbständig sjukvårdspersonal som är är ansluten till w irksam es G esundheitspersonal, das an die sjukförsäkringen. K rankenversicherung angeschlossen ist.
A rtikel 5 A rtikel 5 Sjukvård enligt artikel 4 i den europeiska Die ärztliche B etreuung gem äss Artikel 4 överenskom m elsen om fattar des Europäischen U bereinkom m ens um fasst a) om edelbart nödvändig öppen och sluten a) die unverziiglich notw endige am bulante sjuk- och tandvård oberoende av en persons und stationäre ärztliche und zahnärztliche ålder Betreuung unabhängig vom A lter der Person, b) tillhandahållande av läkem edel för vil b) die V ersorgung mit den ärztlich verordket recept utfärdats av läkare neten A rzneim itteln, c) nödvändig sjuktransport inom vistelse c) den w ährend des A ufenthaltes o d er zur landet under vistelsen eller för återresa. Riickreise notw endigen K rankentransport im A ufenthaltsland. Sjukvården innefattar inte tillhandahållan Sie schliesst nicht ein die G ew ährung von de av pro teser och andra hjälpm edel. K örperersatzstiicken und anderen Hilfsmitteln.
A rtikel 6 A rtikel 6 K ostnader som u ppstått enligt artikel 5 i Die gem äss Artikel 5 dieser V ereinbarung denna överenskom m else skall bäras av för- entstehenden K osten w erden vom T räger des säkringsorganet för vistelseorten. E rsättning A ufenthaltsortes getragen. Eine E rstattung av dessa kostnader genom det behöriga för- dieser K osten durch den zuständigen Träger säkringsorganet skall i enlighet med artikel 6 erfolgt gem äss Artikel 6 A bsatz 1 Buchst. a) första stycket a) i den europeiska ö verens des Europäischen U bereinkom m ens nicht. kom m elsen inte äga rum.
A rtikel 7 A rtikel 7 1. Behöriga försäkringsorgan för tilläm p 1. Die zuständigen Träger fur die Durchning av den europeiska överenskom m elsen fuhrung des Europäischen U bereinkom m ens och denna överenskom m else är und dieser V ereinbarung sind a) för T yska D em okratiska Republiken a) fiir die D eutsche D em okratische R epu blik socialförsäkringsförvaltningen vid F ria T ys die V erw altung der Sozialversicherung des ka F ackföreningsförbundets styrelse B undesvorstandes des F reien D eutschen G ew erkschaftsbundes
5b) för K onungariket Sverige b) fiir das Königreich Schw eden riksförsäkringsverket. das R eichsversicherungsam t (riksförsäk ringsverket). F ör klarläggande av frågor som uppkom Z ur Klärung von Fragen, die bei der m er vid tilläm pningen skall de sätta sig i di D urchfuhrung auftreten, setzen sie sich di rekt förbindelse med varandra. rekt in Verbindung. 2. Vid tilläm pningen av denna ö verens 2. Bei A nw endung dieser V ereinbarung kom m else kan de behöriga m yndigheterna können die zuständigen B ehörden und Träger och försäkringsorganen använda tyska och die deutsche und schw edische S prache versvenska språket. wenden.
A rtikel 8 A rtikel 8 1. D enna överenskom m else kräver god 1. Diese V ereinbarung b ed a rf der Bestätikännande enligt den inom statliga lagstiftning gung entsprechend den innerstaatlichen en i de båda fördragsslutande staterna. R echtsvorschriften heider V ertragsstaaten. Den träd e r i kraft tre m ånader efter den Sie tritt nach A blauf von drei M onaten dag, då överläm nandet av den sista skrivel nach dem D atum der U bergabe der letzten sen skedde, i vilken godkännandet m eddela N ote, mit d er die Bestätigung mitgeteilt w ird, des. in Kraft. 2. D enna överenskom m else skall gälla för 2. Diese V ereinbarung gilt fiir den gleichen samma tid som den europeiska överenskom Z eitraum , fur den das E uropäische U bereinm elsen gäller mellan T yska D em okratiska kommen zw ischen der D eutschen Dem okra- R epubliken och K onungariket Sverige. tischen Republik und dem K önigreich Schw eden gilt. 3. D enna överenskom m else kan sägas upp 3. Diese V ereinbarung kann durch Notigenom skriftlig underrättelse på diplom atisk fizierung gekiindigt w erden. Die K undigung väg. U ppsägningen skall gälla från första da wird arn ersten Tag des vierten M onats nach gen i fjärde m ånaden efter utgången av den A blauf des M onats w irksam , im dem die m ånad, då uppsägningen m eddelades. Kundigung notifiziert w orden ist.
Som skedde i Stockholm den 25 novem ber Ausgefertigt in Stockholm arn 25. N ovem 1987 i tv å original på vardera svenska och b er 1987 in zwei Originalen, je d e s in schwedityska språket, vilka båda te x ter äger lika vits scher und deutscher Sprache, wobei beide ord. T exte gleicherm assen giiltig sind.
F ör K onungariket Sveriges regering F ur die Regierung des K önigreichs Schw e den
Sten A ndersson Sten A ndersson
F ör T yska D em okratiska Republikens rege F ur die Regierung der D eutschen Dem okratiring schen Republik
O skar Fischer O skar Fischer
N o r s te d ts T ryck eri, S to c k h o lm 1988