Överenskommelse med Storbritannien om tillämpningen av konventionen den 29 juni 1987 om social trygghet (SÖ 1988:1), Stockholm och Newcastle upon Tyne den 7 september 1987, SÖ 1988:2
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
ISSN 0284-1967
Utgiven av u trikesdepartem entet
SO 1988:2
Nr 2
Överenskommelse med Storbritannien om tillämpningen
av konventionen den 29 juni 1987 om social trygghet (SÖ
1988:1).
Stockholm och Newcastle upon Tyne den 7 september
1987
Regeringen beslöt u nderteckna överenskom m elsen den 27 augusti 1987. Ö verenskom m elsen trädde i kraft sam tidigt men konventionen dvs. den 1 maj 1988.
2Arrangements for the implementation o f Överenskommelse om tillämpningen av
the Convention on Social Security be konventionen mellan Konungariket Sveri
tween the United Kingdom o f Great ge och Förenade Konungariket Storbri
Britain and Northern Ireland and the tannien och Nordirland om social trygg
Kingdom o f Sweden het
F or the purposes o f applying the Convention F ö r tilläm pningen av konventionen mellan on Social S ecurity betw een the U nited King K onungariket Sverige och F örenade K o dom o f G reat Britain and N orthern Ireland nungariket Storbritannien och N ordirland om and the Kingdom o f Sweden in accordance social trygghet har de behöriga m yndigheter with the provisions o f Article 27(1) on that na i de fördragsslutande staterna i enlighet C onvention, the com petent authorities o f the med bestäm m elserna i konventionena artikel Contracting P arties havé made the following 27 första stycket slutit följande adm inistrati A dm inistrative A rrangem ents. va överenskom m else.
P A R T I A V D E L N IN G I
General provisions A llmänna bestämmelser
Section 1 Sektion I (1) F o r the purpose o f these A rrange 1. I denna överenskom m else ments: (a) “ C onvention” m eans the Convention a) avses med u ttrycket ” konvention” den on Social Security betw een the U nited King konvention mellan F örenade K onungariket dom o f G reat Britain and N orthern Ireland Storbritannien och N ordirland och K onunga and the Kingdom o f Sweden signed at S tock riket Sverige om social trygghet som under holm on 29 June 1987. tecknats i Stockholm den 29 juni 1987, (b) “ A rrangem ents” m eans the A rrange b) avses med uttrycket ” överenskom m el m ents contained herein for adm inistering the se” denna överenskom m else. Convention. (2) O ther expressions used in these A r 2. A ndra u ttryck i denna överenskom m el rangem ents will havé the sam e m eaning as in se skall ha sam m a betydelse som i konventio the C onvention, unless these A rrangem ents nen, såvida icke annat anges i denna ö verens provide otherw ise. kom m else.
Section 2 Sektion 2 (1) The following bodies havé been desig- 1. F ör tilläm pningen av konventionen har nated liaison offices for the application o f the följande förbindelseorgan utsetts C onvention: (a) in the U nited Kingdom: a) i Förenade K onungariket (i) In G reat Britain, the D epartm ent of i) i S torbritannien H ealth and Social S ecurity, O verseas D epartm ent o f H ealth and Social Security, Branch, N ew castle upon T yne NE98 1YX; O verseas B ranch, N ew castle upon Tyne NE98 1 YX (ii) in N orthern Ireland, the D epartm ent ii) på N ordirland o f H ealth and Social S ervices, O verseas D epartm ent o f H ealth and Social S ervices, Branch, Lindsay H ouse, 8 —14 C allender O verseas B ranch, Lindsay H ouse, 8 - 1 4 S treet, Belfast, N orthern Ireland BT1 5DP; Callender S treet, Belfast, N orthern Ireland BT1 5 DP (iii) in the Isie o f M an, the Isie o f Man iii) på Isie o f Man D epartm ent o f H ealth and Social Security, the Isie o f Man D epartm ent o f H ealth and
3M ark well H ouse, M ärket S treet, D ouglas, Social Security, M arkwell H ouse, M ärket Isie o f M an; S treet, D ouglas, Isie o f M an (iv) in Jersey , the States o f Jersey Social iv) på Jersey Security D epartm ent, Philip L e Feuvre the S tates o f Jersey Social Security H ouse, L a M otte S treet, St H elier, Jersey, D epartm ent, Philip L e Feuvre H ouse, L a Channel Islands; M otte S treet, St H elier, Jersey , Channel Islands; (v) in G uernsey, the S tates Insurance p å G uernsey A uthority, E dw ard T W headon H ouse, Le the States Insurance A uthority, Edw ard T T ruchot, St P ete r P ort, G uernsey, Channel W headon H ouse, L e T ruchot, St P eter Islands. Port, G uernsey, Channel Islands. (b) in Sweden: I Sverige (i) R iksförsäkringsverket (the N ational i) riksförsäkringsverket, S -103 51 S tock Social Insurance Board), S -10351 S tock holm; holm; (ii) A rbetsm arknadsstyrelsen (the La- ii) arbetsm arknadsstyrelsen, S-17199 bour M ärket Board) S-17199 Solna, [for Solna, vad avser arbetslöshetsförsäkring unem ploym ent insurance and assistance]. och kontant arbetsm arknadsstöd. (2) The liaison offices will havé the duties 2. F örbindelseorganen skall ha de uppgif defined in th ese A rrangem ents. F o r the im- te r som anges i denna överenskom m else. F ör plem entation o f the C onvention they may tilläm pningen av konventionen kan de träd a i com m unicate directly with one an o th er and om edelbar kontakt såväl med varandra som with the persons concerned o r the person med berörda personer eller deras om bud. De authorised by them . They will assist one an skall bistå varandra vid tilläm pningen av kon other for the im plem entation o f the C onven ventionen. tion. (3) W here for the purposes o f these A r 3. De intyg, rap p o rter och b lanketter som rangem ents, certificates, reports and form s kan erfordras för tilläm pningen av denna are provided the appropriate texts will be överenskom m else skall fastställas av de be decided by the liaison offices concerned. rörda förbindelseorganen.
PART II A V D E L N IN G II
Application o f the provisions which determ ine Tillämpning av bestämmelserna om tillämplig
the legislation applicable lagstiftning
Section 3 Sektion 3 (1) In cases arising u nder A rtid e s 6(1) and 1. I fall som avses i artikel 6 första stycket 7(2) o f the C onvention, the com petent institu och artikel 7 andra stycket i konventionen tion or liaison office o f the P arty w hose legis skall det behöriga organet eller förbindelseor lation is being applied will issue to the insu- ganet i den stat vars lagstiftning skall tilläm red person o r to his em ployer on application, pas på begäran av den försäkrade eller den a certificate showing th at the legislation of nes arbetsgivare utfärda ett intyg utvisande that P arty will continue to apply to him. att denna lagstiftning fortfarande gäller för den försäkrade. (2) W here the last sentence o f A rticle 6(1) 2. Vid tilläm pning av sista punkten i arti and o f A rticle 7(2) o f the C onvention applies, kel 6 fö rsta stycket och artikel 7 andra sty c the em ployer m ust apply to the com petent ket i konventionen m åste arbetsgivaren hos institution o r liaison office w hose legislation det behöriga organ eller förbindelseorgan is being applied for any extension o f the exis- vars lagstiftning skall tilläm pas begära för ting certificate and if the com petent authority längning av tidigare utfärdat intyg, och om
4o f the te rritory in which the person is emplo- den behöriga m yndigheten inom det territori yed agrees to the extension it will apply forth- um där personen är anställd läm nar medgi with. vande till förlängningen skall den tilläm pas fortsättningsvis.
PART III A V D E L N IN G III
Application o f the special provisions for sick- Tillämpning av de särskilda bestämmelserna
ness benefit, benefit in respect o f childbirth om förmåner vid sjukdom och barns födelse,
and m aternity grant moderskapshjälp
Section 4 Sektion 4 (1) F o r the im plem entation o f Article 11 of 1. F ör tillämpning av artikel 11 i konven the C onvention, the com petent institution of tionen skall det behöriga organet i den stat, the Party from w hich benefit is claim ed will där ansökan om förm ån görs, översända här send appropriate form s for sickness benefit för avsedda blanketter för ansökan om för or benefit in respect o f childbirth to the com m åner vid sjukdom eller barns födelse till det petent institution o f the o th e r P arty, who will behöriga organet i den andra staten, som provide such inform ation as may be required skall fylla i de uppgifter som begärs och, i den and will supply m edical reports free o f charge mån det behövs, kostnadsfritt bistå med lä w here necessary. karutlåtanden. (2) F o r the im plem entation o f A rticle 12 o f 2. F ö r tilläm pning av artikel 12 i konven the C onvention, the com petent institution o f tionen skall det behöriga försäkringsorganet Sweden will, on request, send to the com pe på begäran sända det behöriga organet i F ö r tent institution o f the U nited Kingdom such enade K onungariket de upplysningar om för inform ation regarding insurance periods o f säkrings- eller bosättningsperioder och de öv presence o r such inform ation as may be requ riga upplysningar som kan behövas. ired.
PART IV A V D E L N IN G IV
Application o f the special provisions for Tillämpning av de särskilda bestämmelserna
unemployment benefit om arbetslöshetsersättning
Section 5 Sektion 5 W here a person claim s unem ploym ent be Om en person med åberopande av artikel nefit in the territory o f one P arty in accordan- 13 i konventionen ansöker om arbetslöshets ce with A rticle 13 o f the C onvention, the ersättning i den ena staten skall det behöriga com petent institution o f th at P arty will send a organet i denna stat översända en blankett till form to the com petent institution o f the o ther det behöriga organet i den andra staten som Party w ho will provide such inform ation as skall fylla i de uppgifter som behövs. may be required.
PART V A V D E L N IN G V
Application o f the special provisions for old Tillämpning av de särskilda bestämmelserna
åge, invalidity and death om ålderdom , invaliditet och dödsfall
Section 6 Sektion 6 W hen necessary for the im plem entation o f D et behöriga organet i en stat skall, när det A rtid e s 15 to 20 o f the C onvention, the com- behövs för tillämpning av artiklarm a 15—20 i
5petent institution o f one P arty will send the konventionen, översända härför avsedd blan appropriate form to the com petent institution kett till det behöriga organet i den andra sta of the o th e r P art who will provide such infor ten, som skall fylla i de uppgifter som be mation as may be required. hövs.
PART VI A V D E L N IN G VI
Application o f the special provisions for in Tillämpning av de speciella bestämmelserna
dustrial injuries and diseases om arbetsskada (olycksfall i arbete och yrkes
sjukdom)
Section 7 Sektion 7 F or the im plem entation o f A rticles 21, 22 F ör tilläm pning av artiklarna 21, 22 och 23 i and 23 o f the C onvention, the com petent in konventionen skall det behöriga organet i den stitution o f one P arty will, on req u est, send to ena staten p å begäran översända de uppgifter the com petent institution o f the o ther Party som behövs till det behöriga organet i den such inform ation as may be required and will andra staten och kostnadsfritt bistå med lä supply m edical reports free o f charge w here karutlåtanden i den mån det är nödvändigt. necessary.
PART VII A V D E L N IN G VII
Application o f the special provisions for or- Tillämpning av de särskilda bestämmelserna
phan’s benefit för efterlevande barn
Section 8 Sektion 8 F or the im plem entation o f A rticle 24 o f the F ö r tilläm pning av artikel 24 i konventio C onvention, the com petent institution o f nen skall det behöriga organet i Sverige på S weden will, on request, send to th e com pe begäran av d et behöriga organet i F örenade tent institution o f the U nited Kingdom such K onungariket översända uppgift om försäkinform ation regarding insurance periods, pe ringsperioder eller vistelseperioder eller and riods o f presence o r such o th e r inform ation ra uppgifter som behövs. as may be required.
PART V III A V D E L N IN G VIII
Application o f the special provisions for famiiy Tillämpning av de speciella bestämmelserna
aliowance om barnbidrag
Section 9 Sektion 9 F o r the im plem entation o f A rticle 25 o f the F ö r tillämpning av artikel 25 i konventio C onvention, the com petent institution o f one nen kan det behöriga organet i den ena staten P arty m ay request the com petent institution hos det behöriga organet i den andra staten o f the o th e r P arty to provide inform ation con- begära uppgift om bosättningsperioder i den cerning periods o f residence in the territory senare staten. o f the la tte r P arty.
6PART IX A V D E L N IN G IX
M iscellaneous provisions Övriga bestämmelser
Section 10 Sektion 10 F o r the im plem entation o f A rticle 26 o f the F ör tillämpning av artikel 26 i konventio C onvention, the com petent institution o f one nen skall det behöriga organet i den ena sta Party will, on request, send to the com petent ten på begäran av det behöriga organet i den institution o f the o th e r Party such inform a andra staten översända de uppgifter som be tion as may be required to enable recovery to hövs för återbetalning av för m ycket u tbetal be made o f overpaym ents o f benefit. da belopp.
Section 11 Sektion 11 The com petent institution o f one P arty will D et behöriga organet i en stat skall från det obtain from the com petent institution o f the behöriga organet i den andra staten erhålla other P arty any declaration o r o th e r inform a alla uppgifter och andra upplysningar om en tion it may require concem ing any benefici- förm ånstagare, som kan behövas för tilläm p ary for the purpose o f the application o f the ningen av konventionen. Convention.
PART X A V D E L N IN G X
Final provisions Slutbestämmelser
Section 12 Sektion 12 T hese arrangem ents will com e into op era D enna överenskom m else skall träd a i kraft tion at the sam e tim e as th e Convention. sam tidigt med konventionen. Done in duplicate in N ew castle upon Tyne Som skedde i tv å exem plar i Stockholm and Stockholm on 7 S eptem ber 1987 in Eng- och N ew castle upon Tyne den 7 septem ber lish and Sw edish, both texts being equally 1987 på svenska och engelska språken, vilka authoritative. bägge te x ter äger lika vitsord.
F or the com petent authorities o f the territory F ör den behöriga m yndigheten o f the U nited Kingdom i Sverige
E. Pollard Gertrud Sigurdsen
F or the com petent authority o f Sweden F ör de behöriga m yndigheterna i F örenade K onungariket Gertrud Sig urds en E. Pollard