lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Avtal mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige om den rättsliga ställningen för samnordiska institutioner och deras anställda, Stockholm den 9 december 1988, SÖ 1989:67

Beteckning
so-198967
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1988-12-09

Källa

1

Sveriges överenskommelser med främmande makter

ISSN 0284-1967

U tg iv e n a v u tr ik e s d e p a rte m e n te t SÖ 1989:67

Nr 67

Avtal mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sve­

rige om den rättsliga ställningen för samnordiska institu­

tioner och deras anställda

Stockholm den 9 december 1988

Regeringen beslöt den 1 december 1988 att avtalet skulle ingås. Avtalet

trädde i kraft den 21 december 1989 i enlighet med artikel 9.

2

A F T A L E MELLEM DANMARK, F I N L A N D , ISLAND, N O R G E OG S V E R I G E

O M DEN RETLIGE STI L L I N G FOR FiELLESNORDISKE I N S T I T U T I O N E R

OG DERES ANSATTE

D anmarks, Finlands, I s l a n d s , Norges og S v e r i g e s

r e ger i n g e r ,

s o m er enige om at fremme det n o r d i s k e s a m a r b e j d e ,

som konstaterer, at der s o m et led i d e tte a r b e j d e g e n -

n e m Nordisk M i n i s t e r r å d er o p r e t t e t o f f e n t l i g r e t l i g e

f a l l e s n o r d i s k e i n s t i t u t i o n e r m e d nor d i s k ansat p e r -

s o n a l e og forudsatter, at s å d a n n e o g s å vil blive o p r e t ­

tet i fremtiden,

s o m finder det e n s k e l i g t at få e n s a r t e d e r e g l e r o m d i s s e

i n s t i t u t i o n e r s r e t s s t i l l i n g , h e r u n d e r l en- og a r b e j d s -

v i l k å r for i n s t i t u t i o n e r n e s a n s a t t e ,

er blevet e n ige om felgende:

A r t i k e l 1

Hver f a l l e s n o r d i s k i n s t i t u t i o n , der er o p r e t t e t og

f i n a n s i e r e t af Nor d i s k M i n i s t e r r å d , er et s e l v s t a n d i g t

r e t s s u b j e k t med samme teti ige h a n d l e e v n e s o m a n d r e juri-

d i s k e p ersoner i det land, h vor i n s t i t u t i o n e n har sit

sade. Således kan den e r h v e r v e og a f h a n d e fast e j e n d o m

og les e r e samt vare p art i en r e t s s a g .

3

A r t i k e l 2

I stilli n g e r ved n o r d i s k e i n s t i t u t i o n e r an s a t t e s

s t a t s b o r g e r e i et af de n o r d i s k e lande. M e d N o r d i s k

M i n i s t e r r å d s s a m t y k k e kan o g s å s t a t s b o r g e r e fra a n d r e

l a n d e ansaettes.

V e d ansaettelser i d e n e n k e l t e i n s t i t u t i o n skal m a n

s a g e at opnå en r i m e l i g f o r d e l i n g af de l e d e n d e s t i l ­

l i n g e r me 11em bor g e r e fra de f o r s k e l l i g e n o r d i s k e lande.

A r t i k e l 3

N o r d i s k M i n i s t e r r å d e l l e r den M i n i s t e r r å d e t b e m y n -

d i g e r , fastsatter a r b e j d s i n s t r u k s og r e g l e m e n t for p e r -

s o n a l e t ved en n o r d i s k i n s t i t u t i o n . Af r e g l e m e n t e t skal

d e t fremgå, hvilket e l l e r h v i l k e o r g a n e r der er a n s a t -

t e l s e s m y n d i g h e d for i n s t i t u t i o n e n .

Far instruks e l l e r r e g l e m e n t f a s t s a t t e s , skal der

g i v e s ve d k o m m e n d e p e r s o n a l e o r g a n i s a t i o n e r l e j l i g h e d til

at u d t a l e sig.

A r t i k e l 4

Hver af de kontrahere.nde s t a t e r f o r p l i g t e r sig til

at l ade t j e n e s t e t i d e n i en i n s t i t u t i o n m e d r e g n e som t i l -

s v a r e n d e statslig t j e n e s t e u d f a r t i h j e m l a n d e t . S t a t s a n -

s a t personale, som får t i d s b e g r a n s e t a n s a t t e l s e ved en

i n s t i t u t i o n , bevilges t j e n e s t e f r i h e d i åen t i d a n s a t t e l -

s e n varer.

f l - S Ö 1989:67 3

4

V e d t i d s b e g r a n s e t a n s a t t e l s e f ö r s t å s a n s a t t e l s e , der

ikke ö v e r s t i g e r o t t e år.

A r t i k e l 5

A n s a t t e l s e ved en n o r d i s k i n s t i t u t i o n sker ved

s k r i f t l i g aftale m e l l e m N o r d i s k M i n i s t e r r å d e l l e r den,

s o m M i n i s t e r r å d e t ud p e g e r , og den ansatte. D e r s o m M i n i ­

s t e r r å d e t ikke har t r u f f e t b e s l u t n i n g om a n d e t , skal af-

t a l e n udformes i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d den n o r m a l k o n ­

t r a k t , s o m M i n i s t e r r å d e t har fastsat.

M i n i s t e r r å d e t f a s t s a t t e r l o n - og a n s a t t e l s e s v i l k å r

for p e r s o n a l e t ved f a l l e s n o r d i s k e i n s t i t u t i o n e r . A l m i n -

d e l i g e a n s a t t e l s e s v i l k å r , der i kke er o m f a t t e t af f o r a n -

s t å e n d e , fastsattes e l l e r a n d r e s e f ter f o r h a n d l i n g e r

m e l l e m den s t a t s l i g e m y n d i g h e d , der har a r b e j d s g i v e r a n -

s var for sporgsmål v e d r o r e n d e a l m i n d e l i g e l o n - og a n s a t ­

t e l s e s v i l k å r for s t a t s a n s a t t e i det land, h vor i n s t i t u ­

t i o n e n er beliggende, og r e p r a s e n t a n t e r for v e d k o m m e n d e

p e r s o n a l e o r g a n i s a t i o n e r . I n d e n s å d a n n e f o r h a n d l i n g e r p å -

b e g y n d e s , skal s p o r g s m å l e t b e h a n d l e s af det n o r d i s k e

l o n - og p e r s o n a l e u d v a l g .

A r t i k e l 6

H v ert t j e n e s t e l a n d f o r p l i g t e r sig til at o p t a g e

a n s a t t e ved i n s t i t u t i o n e r n e s o m m e d l e m m e r i den s t a t s l i ­

ge p e n s i o n s o r d n i n g i t j e n e s t e l a n d e t p å de s a m m e v i l k å r ,

5

s o m g a l d e r for t i l s v a r e n d e s t i l l i n g e r inden for s t a t e n s

t j e n e s t e i t j e n e s t e l a n d e t , s å f r e m t ikke andet er a f t a l t

m e d den ansatte.

O v e r e n s k o m s t e r , som er e l l e r m å t t e blive indgået m e l -

l e m de n o r d i s k e lande o m s a m o r d n i n g af r e t t i g h e d e r ind-

t j e n t i s t a t s l i g e eller t i l s v a r e n d e p e n s i o n s o r d n i n g e r ,

s k a l o g s å gadde for de a n s a t t e v e d i n s t i t u t i o n e r n e , s o m

har p e n s i o n s r e t t i g h e d e r i de n o r d i s k e lande, der har

t i l t r å d t o v e r e n s k o m s t e n .

A r t i k e l 7

T v i s t e r om f o r t o l k n i n g e l l e r a n v e n d e l s e af en a n s a t -

t e l s e s a f t a l e skal a f g e r e s af et v o l d g i f t s n a v n , d e r s o m

p a r t e r n e ikke kan blive e n i g e o m andet.

N e d s a t t e l s e af et voldgiftsnaevn sker på begaering af

en af de tv i s t e n d e parter. V o l d g i f t s n a v n e t skal b e s t å af

3 m e d l e m m e r . Af disse udnaevner hver af de t v i s t e n d e p a r ­

t e r ét. De af par t e r n e udnaevnte m e d l e m m e r udnaevner d e r ­

e f t e r det tredie medlem, der b l i v e r v o l d g i f t s n a v n e t s

f o r m a n d . Der s o m de af p a r t e r n e udnaevnte m e d l e m m e r ikke

k a n b l i v e e n ige om, h v e m d e r skal v a r e det tre d i e m e d ­

l em, skal formanden for ar b e j d s r e t t e n i t j e n e s t e l a n d e t

a n m o d e s o m at udpege dette.

V o l d g i f t s k e n d e l s e n skal a f g i v e s s k r i f t l i g t og u n d e r -

t e g n e s af v o l d g i f t s n a v n e t s m e d l e m m e r .

6

V o l d g i f tsnaevnet fastsaetter i®v r i g t s e l v s ine p r o c e -

d u r e r e g l e r .

V o l d g i f tsnaevnets hon o r a r fastsaettes af N o r d i s k M i n i ­

s t e r r å d efter indsti l l i n g fra naevnet.

Naevnet be s t e m m e r h v o r l e d e s o m k o s t n i n g e r n e ved v o l d ­

g i f t s p r o c e d u r e n skal f o r d e l e s m e l l e m pa r t e r n e .

A r t i k e l 8

N o r d i s k M i n i s t e r r å d kan b e s l u t t e , at a f t a l e n o g s å

b r i n g e s i a n v e n d e l s e ved i n s t i t u t i o n e r , der ikke f i n a n -

s i e r e s över det n o r d i s k e b u d g e t , men som p å a n d e n m å d e

har en f s l l e s n o r d i s k o f f e n t l i g f i n a n s i e r i n g .

N o r d i s k M i n i s t e r r å d kan b e s l u t t e , at b e s t e m m e l s e r n e

i d e . n e aft a l e kun delv i s s k a l a n v e n d e s ved en b e s t e m t

ins t i t u t i o n .

A r t i k e l 9

A f t a l e n traeder i k r a f t 30 d a g e efter den dag, da

s a m t l i g e k o n t r a h e r e n d e p a r t e r har g i v e t det n o r s k e u d e n -

r i g s m i n i s t e r i u m m e d d e l e l s e o m d e r e s g o d k e n d e l s e af a f t a ­

len .

Det norske u d e n r i g s m i n i s t e r i u m u n d e r r e t t e r de ® v r i g e

k o n t r a h e r e n d e par t e r o m m o d t a g e l s e n af d i s s e m e d d e l e l s e r

og o m t i d s p u n k t e t for a f t a l e n s ikrafttraedelse.

7

V e d a ftalens i k r a f t t r a d e l s e bo r t f a l d e r a f t a l e af 31.

januar 1974 m e l l e m Danmark, F i n l a n d , Island, N o r g e og

S v e r i g e om de ansattes r e t s s t i l l i n g ved n o r d i s k e i n s t i ­

t u t i o n e r .

A r t i k e l 10

En k o n t r a h e r e n d e part kan o p s i g e a f t a l e n ved s k r i f t ­

lig m e d d e l e l s e herom til det n o r s k e u d e n r i g s m i n i s t e r i u m ,

s o m u n d e r r e t t e r de ovri g e k o n t r a h e r e n d e p a r t e r om m o d t a -

g e l s e n af me d d e l e l s e n og o m d e n s indhold.

E n ops i g e l s e gaelder kun den part, s o m har a f g i v e t

den, og den får vir k n i n g s eks m å n e d e r efter den dag, da

det n o r s k e u d e n r i g s m i n i s t e r i u m har m o d t a g e t m e d d e l e l s e n

o m o p s i g e l s e n .

A r t i k e l 11

O r i g i n a l t e k s t e n til d e n n e a f t a l e d e p o n e r e s i det

n o r s k e u d e n r i g s m i n i s t e r i u m , der t i l s t i l l e r de e v r i g e

k o n t r a h e r e n d e parter bekraeftede g e n p a r t e r heraf.

T i l b ekräftelse heraf har u n d e r t e g n e d e befuldmaegti-

g e d e repraesentanter u n d e r t e g n e t d e n n e aftale.

Udfaerdiget i S t o c k h o l m den 9. d e c e m b e r 1988 i ét e k s e m -

p l a r p å dansk, finsk, i s l ä n d s k , nor s k og svensk, h v i l k e

t e k s t e r alle har samme g y l d i g h e d .

f 2 —SÖ 1989:67 7

8

S O P I M U S

T a n s k a n , S u o m e n , Islannin, N or jan ja R u o t s i n v ä lillä

y h t e i s p o h j o i s m a i s t e n l a i t o s t e n ja n iid e n h e n k ilö k u n n a n

o i k e u d e l l i s e s t a a s e m a s t a

T a n s k a n , S u o m e n , Islannin, N orjan ja R u o t s i n h a l l i t u k s e t ,

j o t k a o v a t y k s i m i e l i s i ä P o h j o is m a id e n y h t e i s t y ö n e d i s t ä m i s e s t ä , ^

j o t k a t o t e a v a t , e t t ä t a s s a t y ö s s ä P o h j o i s m a i d e n m i n i s t e r i n e u v o s t o n t o i m e s t a

on p e r u s t e t t u ju lk is o ik e u d e llis ia y h t e i s p o h j o i s m a i s i a l a i t o k s i a , jo id e n

p a l v e l u k s e s s a on p o h jo is m a in e n h e n k i lö k u n t a , ja e t t ä t ä l l a i s i a l a i t o k s i a t u lla a n

p e r u s t a m a a n m y ö s tule v a is u u d e s s a ,

j o t k a p i t ä \ ät t o i v o t t a v a n a , e t t ä n ä i d e n l a i t o s t e n o i k e u d e l l i s e s t a a s e m a s t a

s a a d a a n a ik a a n y h t e n ä i s e t s ä ä n n ö t , m u k a a n lu k ie n l a i t o s t e n p a l v e l u k s e s s a

o l e v ien p a l k k a - ja t y ö e h d o t ,

o v a t t e h n e e t s e u r a a v a n sop im u k s en :

1 a rtik la

J o k a i n e n P o h j o i s m a i d e n m i n i s t e r i n e u v o s t o n p e r u s t a m a ja r a h o i t t a m a

y h t e i s p o h j o i s m a i n e n la it o s on i t s e n ä i n e n o i k e u s h e n k i l ö , j o l i a on s a m a

o i k e u s t o i m i k e l p o i s u u s kuin m u illa o i k e u s h e n k i l ö i l l ä s i i n ä m a a s s a , j o s s a l a i t o s

s i j a i t s e e . S i t e n s e voi hankkia ja l u o v u t t a a k i i n t e ä t ä ja i r t a i n t a o m a i s u u t t a (

s e k ä o lla o s a l l i s e n a o i k e u d e n k ä y n n is s ä .

2 ar tik la

(

P o h j o i s m a i s f e n l a i t o s t e n p a h e l u k s e e n o t e t a a n h e n k i lö i t ä , j o t k a o v a t jonk in

P o h j o i s m a a n k a n s a la is ia . P o h j o i s m a i d e n m i n i s t e r i n e u v o s t o n s u o s t u m u k s e l l a

\ o i d a a n p a h e l u k s e e n o t t a a m y ö s m u id e n m a i d e n k a n s a l a i s i a .

K un kin l a i t o k s e n j o h t a v a t t o i m e t p y r i t ä ä n ja k a m a a n k o h t u u l l i s e s t i eri

P o h j o i s m a i d e n k a n s a l a i s t e n v ä lillä .

9

P o h j o i s m a i n e n m i n i s t e r i n e u v o s t o ta i s e n \ a l t u u t t a m a v a h v i s t a a p o h j o is m a is e n

l a i t o k s e n h e n k ilö k u n n a n o h j e s ä ä n n ö n ja t y ö j ä r j e s t y k s e n . T y ö j ä r j e s t y k s e s t ä

t u l e e i l m e t ä , m in k a e l i m e n t a i e l i m i e n t e h t ä \ i i n p a h e i u k s e e n o t t a m i n e n

ku uluu .

ETnnen kuin o h j e s ä ä n t ö t a i t y ö j ä r j e s t y s vahv i s t e t a a n , on a s i a n o m a i s i l l e

h e n k i l ö s t ö j ä r j e s t ö i l l e a n n e t t a v a tila i s u u s t u lla ku u llu k s i.

4 ar tik la

J o k a i n e n so p im u sv a l t i o s i t o u t u u la s k e m a a n l a i t o k s e n p a l v e lu s a j a n a s i a n o m a i s e n

h y v ä k s i k o t e n v a l t i o n v a s t a a v a n p a h e l u k s e n k o t i m a a s s a . V a lt io n p a h e l u k s e s s a

o lev a l l e h e n k i l ö s t ö l l e , joka o t e t a a n l a i t o k s e n m ä ä r ä a i k a i s e e n p a h e i u k s e e n ,

m y ö n n e t ä ä n v ir k a v a p a u t t a p a h e lu n k e s t o a j a k s i .

M ä ä r ä a i k a i s e l l a p a l v e lu ll a t a r k o i t e t a a n p a h e l u s s u h d e t t a , jok a e i y litä

k a h d e k s a a v u o t t a .

5 a r t ik la

P o h j o i s m a i s e n l a i t o k s e n p a h e l u k s e e n o t t o t a p a h t u u P o h j o i s m a i d e n

m i n i s t e r i n e u v o s t o n ta i s e n n i m e ä m ä n ja p a h e i u k s e e n o t e t t a \ a n \ ä lis e llä

k i r j a l l i s e l l a s o p im u k s e l l a . J o l l e i m i n i s t e r i n e u v o s t o o l e m u u t a p ä ä t t ä n y t ,

s o p i m u s l a a d i t a a n m i n i s t e r i n e u v o s t o n v a h v i s t a m a n m a l li s o p im u k s e n

m u k a i s e s t i .

Y h t e i s p o h j o i s m a i s e n l a i t o k s e n h e n k ilö k u n n a n p a l k k a - ja p a h e l u s s u h t e e n e hdot

v a h v i s t a a m i n i s t e r i n e u v o s t o . S e l l a i s e t y l e i s e t p a h e l u s s u h t e e n e h d o t , joita

e d e l l a m a i n i t u t e h ät k a t a , v a h \ i s t e t a a n t a i m u u t e t a a n s e n j ä l k e e n , kun s i i t ä

o v a t n e u v o t e l l e e t s e v a l t io n v i r a n o m a in e n , j o l ia on y l e i s i ä p a h e l u s s u h t e e n

e h t o j a ja t y ö e h t o j a k o s k e v is s a k y s y m y k s i s s ä t y ö n a n t a j a v a s tu u l a it o k s e n

s i j a i n t i m a a s s a , ja a s i a n o m a i s t e n h e n k i l ö s t ö j ä r j e s t ö j e n e d u s t a j a t . Elnnen

t ä l l a i s t e n n e u v o t t e l u j e n a l o i t t a m i s t a o n p o h j o is m a is e n p a lk k a - ja

h e n k i lö s t ö v a li o k u n n a n k ä s i t e l t ä v ä a s ia .

10

J o k a i n e n a s e m a m a a s i t o u t u u v a s t a a n o t t a m a a n l a i t o s t e n h e n k i l ö s t ö n j ä s e n e t

m a a n s a \ a l t i o n e l ä k e j ä r j e s t e l m ä ä n t ä m a n m a a n v a s t a a \ i a \ i r k o j a k o s k e v ie n

e h t o j e n m u k a is e s t i, mikäli a s i a n o m a i s e n v i r k a m ie h e n k a n s s a e i o l e t o is in

s o \ i t t u .

T e h t y ta i tulev a is u u d e s s a t e h t ä \ ä s o p im u s P o h j o i s m a i d e n k e s k e n \ a l t i o n tai

m u u s s a \ a st aav a n l a i s e s s a p a h e l u k s e s s a a n s a i t t u j e n e l ä k e o i k e u k s i e n

y h t e n ä i s t ä m i s e s t ä k o s k e e m y ö s s e l l a i s t a l a i t o k s e n h e n k i l ö s t ö ä , jo lia on

e l ä k e o i k e u s niiss ä P o h j o i s m a i s s a , jo t k a o \ a t l i i t t y n e e t s o p i m u k s e e n .

7 a r t ik la

T y ö s o p i m u k s e n t u lk in n a s ta ta i s o v e l t a m i s e s t a j o h t u v a t r ii d a t r a t k a i s e e

\ ä l i m i e s l a u t a k u n t a , mikäli o s a p u o l e t e i \ ä t t o i s i n s o \ i.

V ä l i m i e s l a u t a k u n t a a s e t e t a a n rii dan j o m m a n k u m m a n o s a p u o l e n p y y n n ö s t ä ja

s i i h e n kuuluu k o lm e j ä s e n t ä . N ä i s t ä k u m p ik in r ii d a n o s a p u o l i s t a n i m i t t ä ä yhd en

j ä s e n e n . O s a p u o lt e n v a l i t s e m a t j ä s e n e t n i m i t t ä \ ä t t ä m ä n j ä l k e e n k o lm a n n e n

j ä s e n e n , j ö s t a t u l e e v ä l im i e s l a u t a k u n n a n p u h e e n j o h t a j a . M ik ä li o s a p u o l t e n

\ a l i t s e m a t j ä s e n e t e iv ä t p ä ä s e y k s i m i e l i s y y t e e n k o l m a n n e s t a j ä s e n e s t ä ,

p y y d e t ä ä n a s e m a m a a n t y ö t u o m i o i s t u i m e n p u h e e n j o h t a j a a n i m e ä m ä ä n t ä m ä .

V ä l i t y s t u o m i o l a a d ita a n k i r j a ll i s e s t i ja la u t a k u n n a n j ä s e n t e n t u l e e s e

a l l e k i r j o i t t a a .

V ä l i m i e s l a u t a k u n t a \ a h \ i s t a a m u u t o in i t s e m e n e t t e l y s ä ä n t ö n s ä .

V ä l i m ie s l a u t a k u n n a n palk k ion v a h \ i s t a a P o h j o i s m a i d e n m i n i s t e r i n e u v o s t o

la u t a k u n n a n e s i t y k s e n p e r u s t e e l l a .

L a u t a k u n t a m ä ä r ä ä \ ä l i m i e s m e n e t t e l y n k u s t a n n u s t e n j a o s t a o s a p u o l t e n k e s k e n .

11

P o h j o i s m a i d e n m i n i s t e r i n e u s o s t o \ o i p ä ä t t ä ä , e t t ä s o p i m u s t a s o \ e l l e t a a n m y ö s

s e l l a i s i i n l a it o k s i in , j o i t a ei r a h o i t e t a p o h j o is m a is e n t u l o - ja m e n o a r \ i o n k a u tta

m u t t a j o i ll a m u u t o in on y h t e i s p o h j o is m a in e n julkin en r a h o i t u s .

P o h j o i s m a i d e n m i n i s t e r i n e u v o s t o voi p ä ä t t ä ä , e t t ä t ä m ä n s o p im u k s e n

m ä ä r ä y k s i ä s o \ e l l e t a a n vain o s i t t a i n t i e t t y y n l a i t o k s e e n .

9 ar tik la

T ä m ä s o p i m u s t u l e e v o im a a n k o l m e n k y m m e n e n p ä i \ ä n k u lu t t u a s i i t ä , kun

ka ik ki s o p im u s p u o l e t o \ a t i l m o i t t a n e e t N o r ja n u l k o a s i a i n m i n i s t e r i ö l l e

hys ä k s y n e e n s ä s o p im u k s e n .

N o r j a n u l k o a s i a in m in is t e r i ö i l m o i t t a a m u i l l e s o p i m u s p u o l i l l e n ä i d e n i l m o i t u s t e n

s a s t a a n o t t a m i s e s t a ja s o p im u k s e n s o i m a a n t u l o a j a n k o h d a s t a .

T ä m ä n s o p im u k s e n t u l l e s s a s o i m a a n la k k a a S u o m e n , I s la n n in , N o r j a n , R u o t s i n

ja T a n s k a n \ älil lä 31 p ä i s ä n ä t a m m i k u u t a 1 9 7 4 t e h t y s o p i m u s p o h j o i s m a i s t e n

i n s t i t u u t t i e n w r k a ilij o id e n o i k e u d e l i i s e s t a a s e m a s t a o l e m a s t a v o i m a s s a .

10 ar tik la

S o p i m u s p u o l i \ o i ir tis a n o a s o p im u k s e n i l m o i t t a m a l l a k i r j a l l i s e s t i s i i t ä No rjan

u l k o a s i a i n m i n i s t e r i ö l l e , joka i l m o i t t a a m u i l l e s o p i m u s p u o l i l l e ilm o i t u k s e n

v a s t a a n o t t a m i s e s t a ja se n s i s ä l l ö s t ä .

I r t i s a n o m i n e n k o s k e e \ a i n i r t i s a n o m i s e n s u o r i t t a n u t t a s o p i m u s p u o l t a ja s e

t u l e e v o i m a a n kuusi k u u k a u tta s i i t ä , kun N o r ja n u l k o a s i a i n m i n i s t e r i ö on

v a s t a a n o t t a n u t i r t i s a n o m is il m o i t u k s e n .

11 a r tik la

T ä m ä n s o p im u k s e n a l k u p e r ä i s t e k s t i t a l l e t e t a a n N o r j a n u l k o a s i a i n m i n i s t e r i ö ö n ,

jo k a t o i m i t t a a s i i t ä m u ille s o p i m u s p u o l i l l e o i k e a k s i t o d i s t e t u t j ä l j e n n ö k s e t .

12

T ä m a n \ a k u u d e k s i o \ a t a s i a n m u k a i s e s t i v a l t u u t e t u t e d u s t a j a t a l l e k i r j o i t t a n e e t

t ä m a n s o p im u k s e n .

T e h t y T u k h o lm a s s a 9 p ä h ä n ä j o u lu k u u ta 1 9 8 8 y h t e n ä k a p p a l e e n a t a n s k a n ,

s u o m e n , isla n n in , norjan ja r u o t s i n k i e l e l l ä , jo t k a kaikki t e k s t i t o \ a t y h tä

t o d i s t u s \ o i m a i s e t .

•I

<

13

S a m n i n g u r B i l l i Danmerkur, Finnlands, I slands, N o r e g s o g S v i f j ö ö a r

u m r é t t a r s t ö S u samnorraenna s t o f n a n a o g s t a r f s f ö l k s f e i r r a

R i k i s s t j ö r n i r Danmerkur, Finnlands, Islands, N o r e g s o g S v i f jöaar,

s e m e r u s a m m å l a u m aö efla norraent s a m starf,

s e m g e r a s é r l j öst aö Norraena r å ö h e r r a n e f n d i n h a f i k o m i a å fot,

s e m lia i f e s s u samstarfi, o p i n b e r u m samnorraenum s t o f n u n u m mea

n o r r e n u s t a r f s l i a i og g era rå8 fyrir a8 s l i k a r s t o f n a n i r v e rai

s e t t a r å s t o f n i framtiöinni,

s e m aeskja f e s s a8 setja s a m e i g i n l e g a r r e g l u r u m r é t t a r s t ö a u

f e s s a r a s t o fnana, f å r å m e 8 a l launa- og s t a r f s s k i l y r a i

s t a r f s f ö l k s feirra,

h a f a k o m i a s é r s a m a n um e f t i r f a r a n d i :

1. gr.

S é r h v e r samnorraen stofnun, s e m Norraena r å ö h e r r a n e f n d i n h e f u r

k o m i a a föt og fjårmagnaö, e r sjålfstaeöur r é t t a r a ö i l i m e 8 somu

l ö g a B i l d o g a B r i r l ö g a B i l a r i l a n d i n u f a r s e m h u n h e f u r aasetur.

H u n g e t u r f a n n i g e i g n a s t og låtiö af h e n d i f a s t e i g n i r o g lausa-

f j ä r m u n i og v e r i a m å l s a ö i l i fyrir d ö m s t ö l u m .

2. gr.

T i l s t a r f a v i a s a m n o r r e n a r s t o f n a n i r e r u r a B n i r r i k i s b o r g a r a r frå

N o r 8 u r l ö n d u m . Norraena r å a h e r r a n e f n d i n g e t u r e i n n i g h e i m i l a a

r å a n i n g u r i k i s b o r g a r a frå ö B r u m löndum.

V i a r å B n i n g u s t a r f s f ö l k s til e i n s t a k r a s t o f n a n a skal r e y n t a3

s k i p t a å b y r g B a r s t ö B u m r é t t l å t l e g a å m i l l i r i k i s b o r g a r a frå o l l u m

N o r B u r l ö n d u m .

3. gr.

R å B h e r r a n e f n d i n e8a så, s e m h u n t i l n e f n i r , å k v e ä u r e r i n d i s b r é f og

s t a r f s r e g l u r f y rir s t a r f s f ö l k via samnorraenar s t o f n a n i r . 1

s t a r f s r e g l u n u m skal koma fram hva B a a B i l i e 8 a a B i l a r b e r a åbyrga

å r å B n i n g u s t a r f s f ö l k s fyrir s tofnunina.

Ä 8 u r e n e r i n d i s b r é f eöa s t a r f s r e g l u r v e r B a s a m f y k k t a r skal

v i ö k o m a n d i s t é t t a r f é l ö g u m g e f i n n k o s t u r å aö låta i l j ö s ålit

sitt.

4. gr.

H v e r s a m n i n g s a ö i l i s k u l d b i n d u r sig til a ö r e i k n a s t a r f s t i m a n n i

s t o f n u n e i n s o g o p i n b e r t s t a r f sem i nnt e r af h e n d i i h e i m a -

l a n d i n u . F a s t r å ö n i r r i k i s s t a r f s m e n n , s e m få t i m a b u n d i ö sta r f via

s t o f n u n , få leyfi frå s t ö r f u m i f a n n t i m a s e m r å ö n i n g i n stendur.

T i m a b u n d i ö s t a r f m e r k i r r å B n i n g u sem e k k i v a r i r l e n g u r e n å tta

*r. 13

14

5. gr.

R å ö n i n g aö samnorraenni s t o f n u n skal framkvaemd meö s k r i f l e g u m

s a m n i n g i m i l l i r å ö h e r r a n e f n d a r i n n a r eöa p e s s sem h u n å k v e ö u r

a n n a r s v e g a r og {jess sem r ä ö i n n er h i n s vegar. H a f i r å ö h e r r a -

n e f n d i n e k k i s a m p y k k t annaö s kal s a m n i n g u r i n n g e r ö u r å g r u n d v e l l i

h e i l d a r s a m n i n g s i n s sem r å ö h e r r a n e f n d i n h e f u r peg a r s t a ö f e s t .

R å ö h e r r a n e f n d i n å k v e ö u r lau n a - og s t a r f s s k i l y r ö i s t a r f s f ö l k s

samnorraenna stofnana. A l m e n n s t a r f s s k i l y r ö i , sem f y r r g r e i n d

åkvaeöi t aka e kki til, eru å k v e ö i n e ö a b r e y t t aö u n d a n g e n g n u m

samningaviöraeöum mi lli p ess o p i n b e r s s t j ö r n v a l d s s e m fer m e ö

v i n n u v e i t e n d a m å l varöandi a l m e n n l a u n a - og s t a r f s s k i l y r ö i

r i k i s s t a r f s m a n n a i pvi landi p a r sem s t o f n u n i n h e f u r a ö s e t u r og

f u l l t r u a v i ö k o m a n d i s t é t t a r f é l a g a . Å ö u r en slikar s a m n i n g a -

viöraeöur h e f j a s t skal norraena lau n a - og s t a r f s m a n n a n e f n d i n taka

m å l i ö fyrir.

6. gr.

H v e r t s t a r f s l a n d s k u l d b i n d u r sig til aö låta s t a r f s f ö l k viö

samnorraenar s t o f n a n i r n j bta g ö ö s af l i f e y r i s s j ö ö i r i k i s i n s i

s t a r f s l a n d i n u samkvaemt sömu s k i l y r ö u m og g i l d a fyrir s a m s v a r a n d i

s t o ö u r i r i k i s p j ö n u s t u i s t a r f s l a n d i n u , sé annaö e kki a k v e ö i ö meö

s a m n i n g i v i ö e i n s t a k a starfsmenn.

S a m n i n g u r s e m er eöa kann aö v e r ö a g e r ö u r m i lli N o r ö u r l a n d a um

samraemingu r é t t i n d a sem a f l a ö h e f u r v e r i ö i l i f e y r i s s j ö ö i

r i k i s i n s e ö a s a m s v arandi l i f e y r i s s j ö ö i s k a l einnig g i l d a fyrir

s t a r f s f ö l k samnorraenna s t o f n a n a sem h e f u r l i f e y r i s r é t t i n d i i p e i m

N o r ö u r l a n d a n n a sem hafa g e r s t a ö i l a r aö samningnum.

7. gr.

D e i l u r u m t u l k u n eöa n o t k u n r ä ö n i n g a r s a m n i n g s s k u l u u t k l j å ö a r af

s ä t t a n e f n d , k o m i aöilar sér e k k i s a m a n u m annaö.

S å t t a n e f n d skal skipa ef a n n a r d e i l u a ö i l a k r e f s t pess.

S å t t a n e f n d i n skal skipuö p r e m u r mönnum. D e i l u a ö i l a r t i l n e f n a

h v o r s i n n m a n n i n n sem i s a m e i n i n g u t i l n e f n a h i n n p r i ö j a sem

v e r ö u r f o r m a ö u r s å t t a n e f n d a r i n n a r . E f s å t t a n e f n d a r m e n n s e m

t i l n e f n d i r e r u af d e i l u a ö i l u m v e r ö a e k k i å s å t t i r um t i l n e f n i n g u

p r i ö j a m a n n s skal fara p ess å leit v i ö f o r m a n n p ess d ö m s t ö l s i

s t a r f s l a n d i n u , s e m fer meö v i n n u d e i l u r , a ö h a n n t i l n e f n i p r i ö j a

mann.

U r s k u r ö u r s å t t a n e f n d a r skal v e r a s k r i f l e g u r o g u n d i r r i t a ö u r af

n e f n d a r m ö n n u m .

S å t t a n e f n d i n å k v e ö u r själf s t a r f s r e g l u r s i n a r aö ö ö r u leyti.

Norraena r å ö h e r r a n e f n d i n å k v e ö u r p ö k n u n s å t t a n e f n d a r e f t i r t i l l o g u

frå s å t t a n e f n d i n n i .

S å t t a n e f n d i n å k v e ö u r s k i p t i n g u k o s t n a ö a r af s å t t a m e ö f e r ö i n n i

m i l l i d e i l u a ö i l a .

15

8. gr.

R å ö h e r r a n e f n d i n g e t u r åkv e ö i ö aö s a m n i n g u r i n n gildi e i n n i g f y rir

s t o f n a n i r s e m e k k i e r u f j å r m a g n a ö a r af n o r r i n u f j å r l ö g u n u m en eru

f j å r m a g n a ö a r å a n n a n samnorraenan o p i n b e r a n hätt.

R å ö h e r r a n e f n d i n g e t u r åkv e ö i ö aö å k v m ö i n i (sessum s a m n i n g i v e r ö i

a ö e i n s n o t u ö aö h l u t a viö å k v e S n a sto f n u n .

9. gr.

S a m n i n g u r (jessi ö ö l a s t gil d i 30 d ö g u m e f t i r (jann dag e r a l l i r

s a m n i n g s a ö i l a r h a f a t i l k y n n t n o r s k a u t a n r i k i s r å ö u n e y t i n u aö h a n n

h a f i v e r i ö sam(jykktur.

N o r s k a u t a n r i k i s r å ö u n e y t i ö t i l k y n n i r d ö r u m s a m n i n g s a ö i l u m um

m ö t t ö k u (>essara t i l k y n n i n g a og um (jann d a g e r s a m n i n g u r i n n ö ö l a s t

g i l d i .

V i ö g i l d i s t ö k u s a m n i n g s (jessa fell u r u r g i l d i s a m n i n g u r frä 31.

j a n u a r 1974 m i l l i Danmerkur, Finnlands, Islands, N o r e g s og

Svi(jjööar u m r é t t a r s t ö ö u s t a r f s f ö l k s v i ö samnorraenar s t o f n a n i r .

10. gr.

S a m n i n g s a ö i l i g e t u r sagt s a m n i n g n u m u p p m e ö s k r i f l e g r i

t i l k y n n i n g u (jess e f n i s til n o r s k a u t a n r i k i s r å ö u n e y t i s i n s s e m

t i l k y n n i r (jå d ö r u m s a m n i n g s a ö i l u m u m m ö t t ö k u s l i k r a r t i l k y n n i n g a r

og u m e f n i h e n n a r .

U p p s ö g n t e k u r a ö e i n s til (jess a ö ila s e m a ö u p p s ö g n i n n i s t e n d u r og

t e k u r g i l d i s e x m å n u ö u m e f t i r aö n o r s k a u t a n r i k i s r å ö u n e y t i n u

b a r s t t i l k y n n i n g u m uppsögnina.

11. gr.

F r u m r i t s a m n i n g s (sessa skal v a r ö v e i t t i n o r s k a u t a n r i k i s ­

r å ö u n e y t i n u s e m s e n d i r ö ö r u m s a m n i n g s a ö i l u m s t a ö f e s t a f r i t af

(jvi.

h e s s u t i l s t a ö f e s t u h a f a fulltruar, s e m t i l (jess h ö f ö u f u l l t

umb o ö , u n d i r r i t a ö s a m n i n g pennan.

G j ö r t i S t o k k h ö l m i h i n n 9. d e s e m b e r 1988 i e i n u e i n t a k i å dönsku,

f i n n s k u , i s l e n s k u , n o r s k u og saensku, o g s k u l u a l l i r t e x t a r

j a f n g i l d i r .

16

AVTALE MELLOM DANMARK. FINLAND. ISLAN D . NORGE OG SV E R IG E OH R E TT SSTILLIN G FOR SANNORDISKE IN STITU SJO N ER OG DERES ANSATTE. R e g j e n n g e n e i Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige,

som er enige om å fremme det nordiske sasarbeidet,

som konstaterer at det som ett ledd i dette arb ei d et gje nn o m Nordisk Ministerråd er opprettet offentligr ettslige samnordiske institusjoner med nordisk ans at t personale, og forutsetter at slike vil bli opprettet i fremtiden,

som finner det önskelig å få e nsartede regler om disse institusjoners rettsstilling, herunder l^nns- og arbeidsvilkår for institusjonenes ansatte,

er blitt enige om f0lgende:

A R T IKKEL 1

H ver samnordisk institusjon som er o pprettet og finansiert av Nordisk Ministerråd er et selvstendig rettsubjekt med samme rettslige handleevne som a ndre j u n d i s k e personer i det land hvor institus^onen har sitt sete. Således kan den erhverve og avhende fast eiendom og I0s0re samt vere part i en rettsak.

A RTIKKEL 2

I stillinger ved nor di s ke institusjoner a nsettes statsborgere i et av de n ordiske land. Med Nor di s k Ministerråds samtykke kan også sta ts b or g er e fra andre land a n s e t t e s .

Ved ansettelser i den enkelte ins ti t us j on skal man s#ke å oppnå en rimelig fordeling av de ledende stillinger m e l lo m bor ge r e fra de forskjellige nor di s ke land.

ARTIKKEL 3

Nordisk Ministerråd eller den Minis t er r åd et bemyndiger fastsetter arbeidsinstruks og r eglement for personalet ved en nordisk institusjon. Av reg le m en t et skal det fremgå hvilket eller hvilke organer sorn er a ns ettelsesmyndighet for institusjonen.

F^r instruks eller reglement fastsettes, skal v edkommende personalorganisasjoner gis anl ed n in g til å uttale seg.

A RTIKKEL 4

H ver av de kontraherende stater forplikter seg til å la tjenestetiden i en institusjon med re g ne som tilsvarende statstjeneste utfart i hjemlandet. Statsansatt p ersonale som får tidsbegrenset ans et t el s e i en institusjon gis t j e n e s t e f n h e t i den tid a n s e t t el s en varer.

17

M ed tidsbegrenset tjeneste forstås ansettelse sos ikke ö ve rstiger åtte år.

A RT IK K EL 5

A ns et t el s e ved en nordisk ins ti t us j on skjer ved skriftlig avt al e mellom ministerrådet eller d en sou ministerrådet har utsett og den ansatte. Der so m ministerrådet ikke har fattet vedtak om noe annet, skal avtalen utformes i overensstemaelse med den n o r m a l ko n tr ak t som ministerrådet har fastsatt.

M in isterrådet fastsetter l0nns- og ansettelsesvilkår for personalet ved samnordiske i n s t i t u s j o n e r . Almenne a nsettelsesvilkår som ikke dekkes herav fastsettes eller endres etter forhandlinger mel lo m den ståtlige myndighet som har arbeidsgiveransvar for spörsmål om almenne ansettelses- og arbeidsvilkår for statsansatte i det land der institusjonen er bel ig g en d e og representanter for ber0rte personal o rg an i sa sj o ne r . F0r man starter slike forhandlinger skal sp0rsmålet behandles av det nordiske l0nns- og p er sonalutvalget.

A R T I K K E L 6

H v e r t tjenesteland forplikter seg til å ta ansatte ved institusjonene inn som m edlemmer i den ståtlige pensjonso r d ni n g i tjenestelandet på samme vilkår som gjelder for tilsvarende stillinger i statens t jeneste i tjenestelandet -såfremt ikke annet er avtalt m ed d en enkelte ansatte.

Overenskomst som er eller m åtte bli inngått mellom de n ordiske land om samordning av r et ti g he t er opptjent i de ståtlige eller tilsvarende pensjonsordninger, skal også gje ld e for de ansatte ved i nstitus jonene som har pensjonsrettigheter i de n ordiske land som har tiltrådt o v e r e n s k o m s t e n .

ART IK K EL 7

Tvi st e r om fortolkning eller anvendelse av en ansettelsesavtale skal avg j0 r es a v en voldgiftsnemnd, d e r s o m partene ikke kan bli enide om noe annet.

Opp re t te l se av en voldgiftsnemnd s kjer på begjmring av en a v de tvistende parter. V o l d g i f t s n e m n d e n skal ha tre medlemmer. Av disse oppnevner hver a v de tvistende parter et. De av partene o ppnevnte m e d l e m m e r oppnevner den tredje, som blir v ol dgiftsnemndens formann. Dersom de av p artene oppnevnte medlemmer ikke blir enige om hvem som skal v*re det tredje medlemmet, skal formannen for a rb eidsretten i tjenestelandet a n m od e s om å utpeke dette.

Voldgiftskjennelsen skal avgis s kr iftlig og undertegnes av med le m me n e i voldgiftsnemnden.

Voldgiftsnemnden fastsetter ellers selv sine prosedyreregler.

18

Voldgiftsneandens honorar fastsettes av Nor di s k Min is t er r åd etter innstilling fra neanden.

Nemnden besteaaer hvordan o m k o s t n m g e n e ved v ol dgiftsprosedyren skal fordeles a e l l o m partene.

A RTIKKEL 8

Nor di s k Ministerråd kan b e s lu t te at avtalen også a n v en d es ved institusjoner soa ikke finansieres över det nor di s ke budsjett, aen soa på a n n en aåte har en s am nordisk o ffentlig finansiering.

Nor di s k Ministerråd kan bes lu t te at besteanelsene i d enne avtale bäre delvis skal a nvendes ved en bestent institusjon.

ARTIKKEL 9

D enne avtale trer i k raft tretti dager etter den dag samtlige kontraherende parter har gitt det norske u t e n n k s d e p a r t e m e n t a e d de l el s e om deres godkjenning av avtalen.

Det norske u tenriksdepartement u nderretter de 0vr ig e k ontraherende parter on m o t t a k el s en av disse m eddelelser og om tidspunktet for avt al e ns i k r a f t t r e d e n .

Ved ikrafttreden av avtalen o ppheves avtale av 31. januar 1974 om avtale aellom Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om de ansattes retts s ti l li ng ved n ordiske i n s t i t u s ^ o n e r .

ART IK K EL 10

En avtalepart kan si opp a v t al e n ved skriftlig m ed delelse oa dette til det norske utenriksdepartement, som u n d e r ­ retter de ^vrige kontraherende parter om mottakelsen av m eddelelsen og om dens innhold.

En oppsigelse gjelder bäre for den part soa har avgitt den og blir gyldig seks måneder etter den dag det norske u tenriksdepartement mottok m ed d e l e l s e n om oppsigelsen.

ART IK K EL 11

O n g m a l t e k s t e n til denne avt al e d e p on e re s i det norske utenriksdepartement som tilstiller de 0vrige a vtaleparter bekreftede kopier av denne.

Til bekreftelse av dette har und er t eg n ed e befullmektigede representanter undertegnet d e n ne avtale.

Utferdiget i Stockholm den 9. d esember 1988 i ett e ks emplar på dansk, finsk, isländsk, norsk og svensk, som a lle har samme gyldighet.

19

A V T A L M E L L A N DANMARK, F I N L A N D , ISLAND, N O R G E O C H

S V E R I G E O M DEN R Ä T T S L I G A S T Ä L L N I N G E N F Ö R

S A M N O R D I S K A I N S T I T U T I O N E R O C H D E R A S A N S T Ä L L D A

R e g e r i n g a r n a i Danmark, F i n l a n d , Island, N o r g e och

S v e r i g e ,

v i l k a är ense om att f r ä m j a det n o r d i s k a

s a m a r b e t e t ,

v i l k a k o n s t a t e r a r att det s o m ett led i det t a

a r b e t e g e n o m No r d i s k a m i n i s t e r r å d e t har u p p r ä t t a t s

o f f e n t l i g r ä t t s l i g a s a m n o r d i s k a i n s t i t u t i o n e r med

n o r d i s k a n ställd p e r s o n a l o c h f ö r u t s ä t t e r att

s å d a n a också kommer att u p p r ä t t a s i framtiden,

v i l k a finner det ö n s k v ä r t att få e n h e t l i g a

r e g l e r o m dessa i n s t i t u t i o n e r s r ä t t s l i g a

s t ä l l n i n g , d ä r i b l a n d löne- o c h a r b e t s v i l l k o r för

i n s t i t u t i o n e r n a s anställda,

har ingått f ö l j a n d e avtal.

A r t i k e l 1

V a r j e s a m n o r d i s k i n s t i t u t i o n s o m är u p p r ä t t a d

o c h f i n a n s i e r a d av N o r d i s k a m i n i s t e r r å d e t är ett

s j ä l v s t ä n d i g t r ä t t s s u b j e k t m e d s a m m a r ä t t s l i g a

h a n d l i n g s f ö r m å g a som andra j u r i d i s k a p e r s o n e r i

d e t land där i n s t i t u t i o n e n h a r s i t t säte. S å l e d e s

k a n d e n förvärva och a v h ä n d a sig f ast e g e n d o m och

l ö s ö r e samt vara part i en r ä t t s s a k .

20

Till tj ä n s t e r v i d n o r d i s k a i n s t i t u t i o n e r

a n s t ä l l s m e d b o r g a r e i någ o t av de n o r d i s k a länderna.

M e d N o r d i s k a m i n i s t e r r å d e t s g o d k ä n n a n d e kan även

m e d b o r g a r e från andra stater a n s t ä l l a s .

V i d a n s t ä l l n i n g a r i d e n e n s k i l d a i n s t i t u t i o n e n

s k all e f t e r s t r ä v a s en rimlig f ö r d e l n i n g av de ledande

b e f a t t n i n g a r n a m e l l a n m e d b o r g a r e från de olika

n o r d i s k a länderna.

N o r d i s k a m i n i s t e r r å d e t e l l e r d e n m i n i s t e r r å d e t

b e m y n d i g a r f a s t s t ä l l e r i n s t r u k t i o n o c h a r b e t s o r d n i n g

för p e r s o n a l e n vid en n o r d i s k i n s t i t u t i o n . Av

a r b e t s o r d n i n g e n skall framgå v i l k e t e l l e r v i lka organ

s o m skall a n s t ä l l a p e r s o n a l e n v i d i n s t i t u t i o n e n .

Innan i n s t r u k t i o n e l l e r a r b e t s o r d n i n g

f a s t s t ä l l e s skall b e r ö r d a p e r s o n a l o r g a n i s a t i o n e r ges

t i l l f ä l l e att u t t a l a sig.

A r t i k e l 4

E n v a r av de a v t a l s s l u t a n d e s t a t e r n a fö r b i n d e r

sig att låta t j ä n s t e t i d e n i e n i n s t i t u t i o n

t i l l g o d o r ä k n a s som m o t s v a r a n d e s t a t l i g tjänst i

h e m l a n d e t . S t a t s a n s t ä l l d p e r s o n a l s o m får

t i d s b e g r ä n s a d a n s t ä l l n i n g v i d e n i n s t i t u t i o n beviljas

t j ä n s t l e d i g h e t u n der d e n tid a n s t ä l l n i n g e n varar.

M e d t i d s b e g r ä n s a d a n s t ä l l n i n g avses s å dan

a n s t ä l l n i n g som inte ö v e r s t i g e r åtta år.

I

I

21

A n s t ä l l n i n g vid en n o r d i s k i n s t i t u t i o n sker

g e n o m s k r i f t l i g t avtal m e l l a n N o r d i s k a m i n i s t e r r å d e t

e l l e r d e n som m i n i s t e r r å d e t har u t s e t t och d e n

a n s t ä l l d e . O m m i n i s t e r r å d e t i nte har b e s l u t a t om

annat, skall avtalet u t f o r m a s e n l i g t det

n o r m a l k o n t r a k t som m i n i s t e r r å d e t har fastställt.

M i n i s t e r r å d e t f a s t s t ä l l e r löne- och

a n s t ä l l n i n g s v i l l k o r för p e r s o n a l e n vid s a m n o r d i s k a

i n s t i t u t i o n e r . A l l m ä n n a a n s t ä l l n i n g s v i l l k o r för

p e r s o n a l e n vid en i n s t i t u t i o n f a s t s t ä l l s e l l e r ändras

e f t e r f ö r h a n d l i n g a r m e l l a n d e n s t a t l i g a m y n d i g h e t som

h a r a r b e t s g i v a r a n s v a r för f r å g o r o m all m ä n n a

a n s t ä l l n i n g s - och a r b e t s v i l l k o r för s t a t s a n s t ä l l d a i

d e t land där i n s t i t u t i o n e n är b e l ä g e n och f ö r e t r ä d a r e

f ö r b e r ö r d a p e r s o n a l o r g a n i s a t i o n e r . I n n a n sådana

f ö r h a n d l i n g a r p å b ö r j a s s k a l l f r å g a n b e h a n d l a s av det

n o r d i s k a löne- och p e r s o n a l u t s k o t t e t .

A r t i k e l 6

V a r j e t j ä n s t g ö r i n g s l a n d f ö r b i n d e r sig att ta in

a n s t ä l l d a vid i n s t i t u t i o n e r n a s o m m e d l e m m a r i

t j ä n s t g ö r i n g s l a n d e t s s t a t l i g a p e n s i o n s o r d n i n g på

s a m m a v i l l k o r som g ä l l e r för m o t s v a r a n d e st a t l i g a

t j ä n s t e r i t j ä n s t g ö r i n g s l a n d e t s å v i d a icke annat är

a v t a l a t m e d d e n anställde.

22

Ö v e r e n s k o m m e l s e , som i n g å t t s e l l e r som kan

k o mma att ingås m e l l a n de n o r d i s k a l änderna om

s a m o r d n i n g av r ä t t i g h e t e r i n t j ä n a d e i s t a t l i g a eller

m o t s v a r a n d e p e n s i o n s o r d n i n g a r , s k a l l även g ä l l a för

d e a n s t ä l l d a vid i n s t i t u t i o n e r n a s o m har

p e n s i o n s r ä t t i g h e t e r i de n o r d i s k a länder, v i lka

t i l l t r ä t t ö v e r e n s k o m m e l s e n .

A r t i k e l 7

Tvi s t om to l k n i n g e l l e r t i l l ä m p n i n g av ett

a n s t ä l l n i n g s a v t a l skall a v g ö r a s av e n s k i l j e n ä m n d om

p a r t e r n a inte kommer ö v e r e n s o m annat.

En s k i l j e n ä m n d i n r ä t t a s på b e g ä r a n av n å g o n av

de t v i s t a n d e p a r t e r n a och s k a l l b e s t å av tre

ledamöter. Av d e s s a utser v a r d e r a p a r t e n en ledamot.

De av par t e r n a u t s e d d a l e d a m ö t e r n a u t ser d ä r e f t e r en

t r e d j e ledamot, s o m skall v a r a s k i l j e n ä m n d e n s

o r d f ö r a n d e . O m de av p a r t e r n a u t s e d d a l e d a m ö t e r n a

icke kan enas o m v e m som s k all v a r a d e n t r e d j e

ledamoten, skall c h e f e n för a r b e t s d o m s t o l e n i

t j ä n s t g ö r i n g s l a n d e t a n m o d a s att u t s e denne.

S k i l j e d o m skall a v f a t t a s s k r i f t l i g e n och

u n d e r t e c k n a s av s k i l j e n ä m n d e n s ledamöter.

S k i l j e n ä m n d e n f a s t s t ä l l e r i ö v r i g t s j älv

r e g l e r n a för förfarandet.

A r v o d e till s k i l j e n ä m n d e n f a s t s t ä l l s av

N o r d i s k a m i n i s t e r r å d e t e f t e r f ö r s l a g från nämnden.

N ä m n d e n b e s l u t a r hur k o s t n a d e r n a för

s k i 1j e n ä m n d s f ö r f a r a n d e t s k a l l f ö r d e l a s m e l l a n

p a r t e r n a .

23

N o r d i s k a m i n i s t e r r å d e t k a n b e s l u t a att avtalet

ä ven t i l l ä m p a s b e t r ä f f a n d e i n s t i t u t i o n e r s o m inte

f i n a n s i e r a s över den n o r d i s k a b u d g e t e n , m e n som på

a n n a t sätt har en s a m n o r d i s k o f f e n t l i g f i n a nsiering.

N o r d i s k a m i n i s t e r r å d e t k a n b e s l u t a att

b e s t ä m m e l s e r n a i d e t t a avtal e n d a s t d e l v i s skall

t i l l ä m p a s b e t r ä f f a n d e en e n s k i l d i n s titution.

A r t i k e l 9

D e t t a avtal träder i k r a f t t r e t t i o d a g a r efter

d e n d a g då samtliga avta lss l u t a n d e parter har

m e d d e l a t det norska u t r i k e s d e p a r t e m e n t e t , att de har

g o d k ä n t avtalet.

Det nors k a u t r i k e s d e p a r t e m e n t e t u n d e r r ä t t a r de

ö v r i g a a v t a l s s l u t a n d e p a r t e r n a o m m o t t a g a n d e t av

d e s s a m e d d e l a n d e n o c h o m t i d p u n k t e n för a v t a l e t s

ik r a f t t r ä d a n d e .

V i d avtalets i k r a f t t r ä d a n d e u p p h ö r a v t a l e t den

31 j a n u a r i 1974 m e l l a n D a n m a r k , F i nland, Island,

N o r g e o c h S v e r i g e o m de a n s t ä l l d a s r ä t t s s t ä l l n i n g vid

n o r d i s k a i n s t i t u t i o n e r att g ä l l a .

A r t i k e l 10

En a v t a l s s l u t a n d e p art k a n s äga upp avt a l e t

g e n o m ett s k r i ftligt m e d d e l a n d e till det n o r s k a

u t r i k e s d e p a r t e m e n t e t , s o m u n d e r r ä t t a r de ö v r i g a

a v t a l s s l u t a n d e p a r t e r n a o m m o t t a g a n d e t av såda n t

m e d d e l a n d e och dess i n n ehåll.

E n u p p s ä g n i n g g ä l l e r e n d a s t d e n part, s o m har

g j o r t den, och får v e r k a n s e x m å n a d e r e f ter d e n dag

då det n o r s k a u t r i k e s d e p a r t e m e n t e t m o t t a g i t

m e d d e l a n d e t om u p p s ä g n i n g e n . 23

24

O r i g i n a l t e x t e n till d e t t a a v tal d e p o n e r a s hos

det nor s k a u t r i k e s d e p a r t e m e n t e t , s o m t i l l s t ä l l e r de

ö v r i g a a v t a l s s l u t a n d e p a r t e r n a b e s t y r k t a k o p i o r

d ä r a v .

Till b e k r ä f t e l s e h ä r a v har u n d e r t e c k n a d e

b e f u l l m ä k t i g a d e o m b u d u n d e r t e c k n a t d e t t a avtal.

U t f ä r d a t i S/*c ^ d e n 1988 i ett

e x e m p l a r på danska, finska, is l ä n d s k a , n o r s k a och

s v e n s k a språken, v i l k a s a m t l i g a t e x t e r har s a m m a

g i l t i g h e t .

<

25

T h o r P e d e r s e n

S u o m e n h a l l i t u k s e n p u o l e s t a

P a u l G u s t a f s s o n

F y r i r r i k i s s t j ö r n Islands:

J o n S i g u r d s s o n

F ö r N d r g e s regjering:

B j a r n e M d r k E i d e m

F ö r S v e r i g e s regering:

M a t s H e l 1 s t r ö m

Norstedts Tryckeri, Stockholm 1990