Avtal med den Europeiska Ekonomiska Gemenskapen angående upprättande av samarbete på utbildningsområdet inom ramen för genomförandet av COMETT II (1990-1994), Bryssel den 19 december 1989, SÖ 1990:12
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
IS S N 0284-1967
U tg iv e n a v u tr ik e s d e p a rte m e n te t SÖ 1990:12
Nr 12
Avtal med den Europeiska Ekonomiska Gemenskapen
angående upprättande av samarbete på utbildningsområ
det inom ramen för genomförandet av COM ETT II
(1 9 9 0 -1 9 9 4 ).
Bryssel den 19 december 1989
Regeringen beslöt den 7 decem ber 1989 a tt avtalet skulle ingås. Avtalet trä d d e i kraft den 1 april 1990 efter noteväxling.
2Avtal mellan Konungariket Sverige och Agreement between the Kingdom of Swe
den Europeiska Ekonomiska Gemenska den and the European Economic Commu-
pen angående upprättande av samarbete nity establishing co-operation in the field
på utbildningsområdet inom ramen för of training in the context of the imple-
genomförandet av COMETT II (1 99 0— mentation of COMETT II (19 90 —1994)
1994)
K onungariket Sverige, i det följande kallat T he K ingdom o f Sweden, hereinafter ” Sverige” called “ Sweden” , och and D en Europeiska Ekonom iska G em enska T he E uropean Econom ic C om m unity, pen, i det följande kallad ” G em enskapen” h ereinafter called “ th e C om m unity” , båda h är nedan kallade de ” avtalsslutande both being hereinafter called the “ Conp arte rn a ” , tracting P artie s” , eftersom de E uropeiska G em enskapernas whereas, by its D ecision o f 16 D ecem ber R åd, i det följande kallat ” R å d et” , genom sitt 1988, the Council o f th e European C om m ubeslut den 16 decem ber 1988 antog den a n d nities, h ereinafter called “ th e C ouncil” , ra etappen av program m et för sam arbete ad o p ted the second phase o f the program m e m ellan universitet och näringsliv inom G e on co-operation between universities and inm enskapen vad avser utbildning inom o m rå dustry in the C om m unity regarding training det teknologi, h är nedan benäm nt ” CO in the field o f technology, hereinafter re- M ETT II” ; ferred to as “ C O M E T T II” ; eftersom de avtalsslutande p arte rn a h ar ett whereas, th e C ontracting Parties havé a gem ensam t intresse av sam verkan inom com m on interest in co-operation in this field, detta o m råde som en del av ett m er o m fat as part o f the w ider co-operation between the tan d e sam arbete mellan G em enskapen och C om m unity and the EFTA countries in the EFTA -länderna på utbildningsom rådet; field o f education and training; eftersom i synnerhet sam arbete m ellan G e whereas, in p articular, co-operation be m enskapen och Sverige, i syfte att söka nå de tween the C om m unity and Sweden w ith a mål som uppställts för C O M E T T II, genom view to pursuing th e objectives fixed for C O sin k arak tär förstärker effekten av åtgärder M E T T II, by its n atu re enriches the im pact o f som vidtas inom C O M E T T och därigenom C O M E T T actions so as to strengthen th e skill ökar kom petensen hos m än n isk o r inom G e levels o f hum an resources in the C om m unity m enskapen och Sverige; and Sweden; eftersom de avtalsslutande p arte rn a följ whereas, th e C ontracting P arties conseaktligen fö rv än tar sig ett öm sesidigt utbyte quently expect to obtain m utual benefit from av Sveriges deltagande i C O M E T T II; th e particip atio n o f Sweden in C O M E T T II; H ar kom m it överens om följande: H avé agreed as follows:
A rtikel 1 Article 1 Sam arbete skall inledas m ellan G em enska C o-operation between the C om m unity and pen och Sverige angående utbildning på tek Sweden shall be established in the field o f nologiom rådet inom ram en för genom föran training in technology in the context o f the det av C O M E T T II. En sam m an fattn in g av im plem entation o f C O M E T T II. T he sum- C O M E T T Il-program m et och m ålen för d e t m ary o f the C O M E T T II P rogram m e and its sam m a presenteras i bilaga I. objectives are set out in Annex I.
3A rtik el 2 Article 2 Sverige skall delta i en rad åtgärder för att Sweden shall take part in a range o f meafräm ja sam arbete m ellan universitet och nä sures to p rom ote co-operation between uniringsliv i Sverige, å ena sidan, och universitet versities and industry in Sweden, on the one och näringsliv inom G em enskapen, å den h and, and C om m unity universities and in an d ra, m ed avseende på g rundutbildning och dustry, on the o th e r hand, regarding initial v idareutbildning speciellt inom om rådet and continuing training in the field of, in avancerad teknologi inom ram en för CO- particular, advanced technology, w ithin the M E T T II. fram ew ork o f C O M E T T II.
A rtikel 3 Article 3 I d etta avtal används term en ” u n iv e rsitet” F o r the purposes o f the A greem ent, the i dess vanliga betydelse av postgym nasial ut- term “ university” is used in its general sense bildningsanstalt, som inom ram en för grund to indicate all types o f post-secondary educautbildning och/eller vidareutbildning u tfär tion and training establishm ents w hich offer, d a r exam ensbevis eller diplom på den nivån, w ithin th e fram ew ork o f initial an d /o r con oavsett vad sådana in stitu tio n er kallas i de tinuing training, qualifications o r diplom as avtalsslutande länderna; term en ” näringsliv” o f th a t level, w hatever such establishm ents används för alla slag av ekonom isk verksam may be called in the C ontracting Parties; the het o m fattan d e inte endast stora utan också term “ industry” is used to indicate all types sm å och m edelstora företag oavsett rättslig o fec o n o m ic activity, including not only large status och sätt a tt tilläm pa ny teknologi. Ter but also small and m edium -sized businesses men täcker också oberoende ekonom iska o r w hatever th eir legal status and m an n er o f ganisationer, speciellt handelskam m are och/ applying new technologies. T he term also eller deras m otsvarigheter, sam m anslutning covers independent econom ic organisations, ar för yrkesutövare och organisationer som in particu lar cham bers o f com m erce and in representerar arbetsgivare eller arbetstagare. dustry a n d /o r th e ir equivalents, professional associations and organisations representing em ployers o r em ployees.
A rtikel 4 A rtid e 4 Vad beträffar de olika delarna av CO- As far as the different S trands o f C O M ETT M ETT II, skall svenska universitets och II are concerned, the p articipation o f “ u n i svenskt näringslivs deltagande i verksam het versities” and “ industry” from Sweden in och projekt inom ram en för C O M E T T II ske C O M E T T II activities and projects shall be enligt följande villkor och regler: subject to the following conditions and rules: 1. Del A: U tveckling av sam verkan uni 1. S trand A: D evelopm ent o f U niversityversitet/näringsliv på utbildningsom rådet. Industry T raining P artnerships (U IT P) Innehållet i och m ålen för den n a del skall T he content and the objectives o f this överensstäm m a m ed vad som anges i bilaga S trand shall be those indicated in Annex 1, 1, p unkt 4, avdelning A (A — Europeiskt p oint 4, Section A (A — E uropean Netw ork). nätverk). Sverige och svenska organisationer får dra Sweden and Swedish organizations may nytta av de olika åtgärder som näm n ts ovan benefit from the different m easures referred på sam m a grunder som gäller för G em enska to above on the sam e basis as C om m unity pens m edlem sstater och organisationer och M em ber States and bodies and u n d er the på sam m a villkor. sam e conditions. N är det gäller sam verkan u n iv e rsitet/n ä W ith regard to U IT P s o f a sectoral nature, ringsliv på utbildningsom rådet inom en viss however, the following co nditions shall apsektor, skall em ellertid följande villkor gälla: ply:
f l - S Ö 1990:12
4i) I egenskap av in itiativtagare till pro (i) As project prom oters, universities jek t får universitet och näringsliv i Sverige and industry from Sweden m ay subm it apläm na in endast ansökningar om finansie plications for financial support only for the ringsstöd för u p p rättan d e av sådana pro creation o f a sectoral U IT P in w hich orgaje k t inom en viss sektor i vilket organisa nizations from at least tw o C om m unity tio n er från m inst tv å m edlem sstater i G e M em ber States are participating. Such prom enskapen deltar. S ådana projekt får d är jects may additionally include p artn e r orutöver om fatta deltagande organisationer ganizations from o th e r EFTA countries från an d ra EFTA -länder som h ar ett sam- having a co-operation agreem ent concernarbetsavtal rörande C O M E T T II. ing C O M E T T II; ii) U niversitetet och näringsliv får som (ii) As project p articipants, universities deltagare ingå i projekt som in itierats av and industry from Sweden m ay be m em universitet och/eller näringsliv i en av G e bers o f a sectoral U IT P prom oted by uni m enskapens m edlem sstater, förutsatt att versities a n d /o r industry o f a C om m unity projektet i fråga redan utan EFTA -part- M em ber State, provided th at the project nerns m edverkan uppfyller de kvalifika concem ed already m eets — w ithout the tionsvillkor som föreskrivs för sådana pro p articip atio n o f th e EFTA p artn e r — the jekt. U niversitet och näringsliv i Sverige conditions o f eligibility prescribed for such får också delta i projekt som in itierats av projects. U niversities and industry from universitet och/eller näringsliv an d ra Sweden may also p articipate in projects E FTA -länder som h ar ett sam arbetsavtal prom oted by universities an d /o r industry rörande C O M E T T II, förutsatt att dessa from o th e r EFTA countries having a co projekt uppfyller kravet att organisationer o peration agreem ent concem ing C O från m inst två m edlem sstater i G em enska M ETT II, provided th at those projects pen d eltar i projektet. m eet the requirem ent th at organizations from at least tw o C om m unity M em ber States are particip atin g in the project. 2. Del B: T ransnationella utbyten 2. S trand B: T ransnational Exchanges Innehållet i och m ålen för denna del skall T he content and th e objectives o f this stå i överensstäm m else m ed vad som anges i S trand shall be those indicated in Annex I, bilaga I, punkt 4, avdelning B (B - T ransna point 4, Section B (B — T ransnational Ex tionella utbyten). changes). Enligt d etta avtal får C O M E T T stödja en U n d er this agreem ent, C O M E T T may only dast utbyten m ellan Sverige och en m edlem s support exchanges in either direction bestat i G em enskapen. tween Sweden and a C om m unity M em ber State. U niversitet och/eller näringsliv i Sverige U niversities a n d /o r industry from Sweden får läm na in ansökningar endast om ekono may subm it applications for financial sup m iskt stöd för att skicka och/eller ta em ot port for sending a n d /o r receiving students stu d e ;a n d e och/eller personal till/från nä a n d /o r personnel only to/from industry a n d / ringsliv och/eller universitet i G em enskapens or universities in C om m unity M em ber m edlem sstater. States. U niversitet och/eller näringsliv i en av G e U niversities an d /o r industry from a C om m enskapens m edlem sstater får läm na in en m unity M em ber State m ay subm it applica dast ansökningar om ekonom iskt stöd för att tions for financial support for sending an d /o r skicka och/eller ta em ot studerande och/eller receiving students a n d /o r personnel only to/ personal till/från näringsliv och/eller univer from industry a n d /o r universities in Sweden. sitet i Sverige. U tbyten mellan tv å olika EFTA -länder Exchanges between tw o different EFTA skall inte erhålla stöd enligt C O M E T T II. countries will not be supported u n d er C O M ETT II.
53. Del C: G em ensam m a projekt för vida 3. S trand C: Jo in t P rojects for C ontinuing reutbildning, särskilt i avancerad teknologi, Training, in p articular, in advanced technoloch för distansundervisning genom olika m e ogy an d for m ultim edia distance training. dia. Innehållet i och m ålen för den n a del skall T he content and th e objectives o f this överensstäm m a m ed vad som anges i bilaga S trand shall be those indicated in Annex I, I, p u n k t 4, avdelning C (C — G em ensam m a p oin t 4, Section C (C — Jo in t P rojects for projekt för vidareutbildning, särskilt i av an C o ntinuing T raining, in particular, in ad cerad teknologi, och för distansundervisning vanced technology and for m u ltim ed ia dis genom olika m edia). tance training). I egenskap av initiativtagare till projekt får As project prom otors, universities and inuniversitet och näringsliv i Sverige läm na in dustry from Sweden m ay subm it applications endast ansökningar om ekonom iskt stöd för for Financial support only for jo in t projects in gem ensam m a projekt i vilka organisationer which organizations from at least tw o Com från m inst två m edlem sstater i G em enskapen m unity M em ber States are participating. deltar. Sådana projekt får d äru tö v e r om fatta Such projects may additionally include p art deltagande organisationer från an d ra EFTA- ner o rganizations from o th e r EFTA countries län d er som har ett sam arbetsavtal rörande having a co-operation agreem ent concem ing C O M E T T II. C O M E T T II. U niversitet och näringsliv får som d elta As project p articipants, universities and gare ingå i projekt som in itierats av universi industry from Sweden may particip ate in a tet eller näringsliv i en av G em enskapens jo in t project prom oted by a university o r in m edlem sstater, förutsatt a tt p rojektet i fråga dustry from a C om m unity M em ber State, redan utan E FT A -partnerns deltagande upp provided th at th e project concerned already fyller de kvalifikationsvillkor som föreskrivs m eets — even w ithout the particip atio n o f för sådana projekt. U niversitet och närings the EFTA p artn e r — th e co nditions o f eligiliv i Sverige får också delta i projekt som bility prescribed for such projects. in itierats av universitet eller näringsliv i ett U niversities and industry from Sweden a n n a t EFTA -land som h ar ett sam arbetsavtal m ay also particip ate in projects prom oted by rö ran d e C O M E T T II, fö rutsatt a tt dessa pro a university o r industry from an o th er EFTA jek t uppfyller kravet att o rganisationer från country having a co-operation agreem ent m inst tv å m edlem sstater i G em enskapen del concem ing C O M E T T II, provided th a t those ta r i projektet. projects m eet the requirem ent th at organiza tions from at least tw o C om m unity M em ber States are p articipating in the project. 4. Del D: Inform ationsverksam het, kom 4. S trand D: C om plem entary P rom otion p letterande åtgärder för främ jande och stöd. and Back-up M easures. • Innehållet i och m ålen för d en n a del skall T he co n ten t and the objectives o f this överensstäm m a med vad som anges i bilaga S trand shall be those indicated in A nnex I, I, p unkt 4, avdelning D (D — inform ations poin t 4, Section D (D — C om plem entary verksam het, kom pletterande åtgärder för P rom otion and Back-up M easures). främ jande och stöd). Sverige skall delta i in form ationsverksam Sweden shall p articipate in the inform a heten i sam band m ed C O M E T T II, speciellt tion arrangem ents for C O M E T T II, notably genom a tt sam arbeta i fråga om u p p rättan d et by co-operating in th e establishm ent o f one av ett nationellt inform ationscentrum för n ational Inform ation C entre for C O M E T T in C O M E T T i det egna landet. th a t country. Sverige och organisationer från Sverige får Sweden and Swedish organizations may dra nytta av de olika åtgärder som näm nts benefit from th e different m easures referred ovan på sam m a grunder som gäller för G e to above on th e sam e basis as C om m unity m enskapens m edlem sstater och organisa M em ber States and bodies and u n d er the tio n er och på sam m a villkor. sam e conditions.
6A rtikel 5 Article 5 Sveriges ekonom iska bidrag till täckande T he financial contribution o f Sweden, covav dess deltagande i C O M E T T II-program - ering its p articipation in the C O M E T T II m et skall fastställas i p roportion till det be Program m e, shall be established in propor lopp som varje år tas upp i de Europeiska tion to the am ount entered each year in the G em enskapernas allm änna budget som an general budget o f the E uropean C om m unities slag för att täcka åtaganden avseende CO för ap propriations covering com m itm ents in M ETT I I-program m et. respect o f th e C O M E T T II program m e. P roportionalitetsfaktorn, som bestäm m er T he p roportionality factor governing the Sveriges bidrag, skall beräknas m ed hjälp av contrib u tio n by Sweden shall be determ ined förhållandet m ellan dess b ru tto n a tio n alp ro by the ratio between its G ross D om estic dukt till m arknadspriser och sum m an av G e P roduct (G .D .P .), at m ärket prices, and the m enskapens m edlem sstaters och Sveriges sum o f G ross D om estic Product, at m ärket b ru tto n a tio n alp ro d u k ter till m arknadspriser. prices, o f the M em ber States o f the C om m u- D enna proportion kom m er att beräknas år nity and Sweden. T his ratio will be calculated för år på basis av senast tillgängliga statistik year by year on the basis o f the latest availfrån OECD. able O EC D statistical data. De ekonom iska bestäm m elserna avseende The financial provision relating to the de medel som bedöm s nödvändiga för ge funds estim ated as necessary for the execunom förandet av C O M ETT Il-program m et tion o f the C O M E T T II Program m e w ithin inom G em enskapen — bidrag från EFTA- the C om m unity — net o f any contrib u tio n by länder oräknade — redovisas i bilaga II. th e EFTA countries — is set o u t in Annex II. Reglerna om Sveriges bidrag till utveck The rules governing the contrib u tio n by lingen av C O M ETT Il-program m et redovisas Sweden to the developm ent o f the C O M ETT i bilaga III. II Program m e are set out in Annex III.
A rtikel 6 Article 6 M ed undantag för de särskilda krav som Subject to the special requirem ents renäm ns i artikel 4 beträffande deltagande av ferred to in A rticle 4 regarding participation svenska universitet och svenskt näringsliv by universities and industry from Sweden, skall bestäm m elser och villkor för inläm the term s and co nditions for th e subm ission nande och värdering av förslag/projekt, sam t and evaluation o f p roposals/projects and the bestäm m elser och villkor för beviljande och term s and co nditions for th e granting and slutande av kontrakt enligt C O M E T T II-pro- conclusion o f contracts u nder the C O M ETT gram m et, vara desam m a som tilläm pas för II Program m e shall be th e sam e as those apuniversitet och näringsliv inom G em enska plicable to universities and industry in the pen. De kontrakt som up p rättas av K om m is C om m unity. T he contracts draw n up by the sionen skall ange de rättigheter och skyldig C om m ission shall show the rights and obliga heter som gäller för svenska universitet och tions o f universities and industry from Swe svenskt näringsliv, och i synnerhet m eto den and in particu lar th e m ethods o f dissem iderna för att sprida, skydda och utn y ttja re nating, protecting and exploiting the results sultaten av utbildningsprojekten. o f the training projects.
A rtikel 7 Article 7 1. En gem ensam kom m itté inrättas 1. A Jo in t C om m ittee is hereby estab härm ed. lished. 2. K om m ittén skall y ttra sig i följande 2. T he C o m m ittee shall deliver opinions hänseenden: on th e following points: a) i den m ån som de är relevanta för (a) in so far as they are relevant to the svenska universitets och svenskt näringslivs particip atio n o f universities and industry
7deltagande: de allm änna riktlin jer som gäller from Sweden: the general guidelines govem för C O M E T T ll-program m et; de allm änna ing th e C O M E T T II Program m e; the general riktlin jern a för de ekonom iska bidrag som guidelines för th e financial assistance to be skall utgå inom C O M E T T Il-program m et; provided in th e C O M E T T II Program m e; frågor angående den allm änna avvägningen questions concem ing the general balance o f av C O M E T T Il-program m et inbegripet en th e C O M E T T II Program m e, including a uppdelning på olika typer av verksam het; breakdow n o f the various types o f action; b) de olika typerna av projekt som be (b) the various types o f projects described skrivs i bilaga I. in Annex I. 3. V ad beträffar de frågor som åsyftas i 3. As far as the points referred to in parapunkt 2 a) och b), skall G em enskapens repre graph 2 (a) and (b) are concerned, th e Com sentant lägga fram ärendena för kom m ittén. m unity representative shall bring the m atter before the C om m ittee. 4. G em enskapens rep resentant skall vidta 4. T he representative o f the C om m unity läm pliga åtgärder för att säkerställa a tt full shall take th e ap p ro p riate steps to ensure coföljandet av d etta avtal sam ordnas m ed de o rd in atio n betw een the im plem entation o f beslut som fattas av G em enskapen m ed av this A greem ent and the decisions taken by seende på förverkligandet av C O M E T T II. th e C om m unity in respect o f the im plem en ta tio n o f C O M E T T II. 5. K om m ittén skall ha ansvaret för alla 5. T he C om m ittee shall be responsible for an d ra ärenden rörande fullgörandet av a v ta all the o th e r m atters concem ing th e ad m in is let och skall säkerställa att det genom förs på tratio n o f th e A greem ent and shall ensure its vederbörligt sätt. F ör d etta än d am ål skall den p ro p er im plem entation. F or this purpose, it utfärd a rekom m endationer. shall m ake recom m endations. 6. F ö r att avtalet skall k unna genom föras 6. F o r the purpose o f th e p roper im ple på vederbörligt sätt skall de avtalsslutande m en tatio n o f the Agreem ent, the C ontracting p arte rn a u tbyta inform ation och, på begäran Parties shall exchange inform ation and, at av en d era p arten, ingå i överläggningar inom the request o f either P arty, shall hold consulkom m ittén. ta tio n s w ithin th e C om m ittee. 7. K om m ittén skall an ta sina egna proce 7. T he C om m ittee shall adopt its own durregler. rules o f procedure. 8. K om m ittén skall bestå av represen 8. T he C om m ittee shall consist o f repre ta n te r för G em enskapen å ena sidan och re sentatives o f the C om m unity, on the one p resen tan ter för Sverige å den andra. hand, and o f representatives o f Sweden, on th e other. 9. K om m ittén skall handla i enhällighet. 9. T he C o m m ittee shall act by m utual agreem ent. 10. K o m m ittén skall sa m m a n trä d a på be 10. T he C om m ittee shall m eet, at th e re gäran av endera avtalsslutande parten i en quest o f eith er C ontracting P arty, in accorlighet m ed de bestäm m elser som skall fast dance w ith th e conditions to be laid dow n in ställas i dess procedurregler. its rules o f procedure.
A rtikel 8 Article 8 Alla beslut rörande urvalet av de olika ty All th e decisions concem ing the selection p er av projekt som beskrivs i bilaga I skall o f the various types o f projects described in fattas av de Europeiska G em enskapernas Annex I shall be taken by the C om m ission o f K om m ission. the E uropean C om m unities.
A rtikel 9 A rticle 9 K om m issionen skall säkerställa att den ex T he C om m ission shall ensure th a t the p ertgrupp som råder K om m issionen i frågor com position o f th e expert group w hich ad-
8som gäller genom förandet av C O M E T T Il vises the C om m ission in th e execution o f the program m et får en sådan sam m ansättning att C O M E T T II Program m e is such as to enable den kan ge de råd som erfordras m ed hänsyn it to give any advice required in regard to the till svenska universitets och svenskt närings particip atio n o f universities and industry livs deltagande. from Sweden.
A rtikel 10 Article 10 De avtalsslutande partern a skall bem öda T he C ontracting P arties shall m ake efforts sig om att underlätta fri rörlighet och vistelse to facilitate the free m ovem ent and residence i Sverige och i G em enskapen för studerande o f students and personnel participating in och personal som d eltar i verksam het som Sweden and in th e C om m unity in activities o m fattas av avtalet. covered by th e Agreem ent.
A rtikel 11 Article 11 F ör a tt bistå K om m issionen n är den u p p Sweden shall subm it to the C om m ission, to rättar sin årsberättelse för C O M E T T II sam t assist the la tte r in drafting its annual report prelim inära och slutliga utvärderingsrap on C O M E T T II as well as th e interim and p orter skall Sverige till K om m issionen över final evaluation reports, a contrib u tio n deläm na en redogörelse för de åtgärder inom scribing th e national m easures taken by Swe det egna landet som Sverige vidtagit med den in this regard. A copy o f the annual re avseende på C O M E T T II. En kopia av års ports as well as o f its interim evaluation and berättelserna sam t av p relim inära och slut final evaluation reports shall be transm itted liga u tvärderingsrapporter skall översändas to Sweden. till Sverige.
A rtikel 12 Article 12 N är det gäller ansökningsförfarande, kon In regard to the application process, contrakt, rap p o rter som skall inges och andra tracts, reports to be subm itted and o th e r ad a d m in istrativ a åtgärder i sam band med m inistrative arrangem ents for the C O M ETT C O M E T T Il-program m et kom m er endast de II Program m e, th e languages used will be respråk att användas som utgör G em enskapens stricted to the official languages o f th e C om officiella språk. m unity.
A rtikel 13 Article 13 D etta avtal skall vara tilläm pligt å ena si T his A greem ent shall apply, on the one dan på de te rrito rie r inom vilka fördraget om hand, to the territories in which the Treaty den Europeiska Ekonom iska G em enskapen establishing the E uropean Econom ic C om tilläm pas och i enlighet m ed de villkor som m unity is applied and u n d er the conditions fastställs i fördraget och å an d ra sidan på laid down in th a t Treaty and, on th e other Sveriges territorium . hand, to th e te rritory o f Sweden.
A rtikel 14 Article 14 1. D etta avtal sluts för den tid C O M E T T 1. T his A greem ent is concluded for the du- Il-program m et varar. ration o f th e C O M E T T II Program m e. 2. Skulle G em enskapen revidera C O 2. Should th e C om m unity revise the M E T T Il-program m et, kan avtalet bli före C O M E T T II Program m e, the Agreem ent mål för om förhandlingar eller sägas upp. may be renegotiated o r term inated. Sweden Sverige skall u n d errättas om det exakta inne shall be notified o f the exact content o f the hållet i det reviderade program m et inom en revised program m e w ithin one week o f its vecka efter att det antagits av G em enskapen. ad o p tio n by the C om m unity. T he C on tract De avtalsslutande p arte rn a skall inom tre ing P arties shall notify each o th e r w ithin
9m ån ad er efter det att G em enskapens beslut three m onths after the C om m unity decision h ar antagits notifiera v arandra, såvida om has been adopted if a re-negotiation o r term iförhandlingar eller en uppsägning ä r aktuell. nation o f the A greem ent is envisaged. In the I händelse av uppsägning skall de praktiska event o f term in atio n , th e practical arrangeåtgärderna för handläggning av icke u p p m ents for dealing with o u tstanding com m itfyllda åtaganden bli förem ål för fö rh an d lin m ents shall be the subject o f negotiations begar m ellan de avtalsslutande parterna. tween the C ontracting Parties. 3. V ardera avtalsslutande parten kan när 3. E ither C ontracting P arty m ay at any som helst begära en revidering av avtalet. 1 tim e request a revision o f the Agreem ent. To d e tta syfte skall den överläm na en begäran, th is end, it shall subm it a request to th e o ther m ed fram läggande av skälen för denna, till C ontracting P arty, giving its reasons. The den an d ra avtalsslutande parten. D e avtals C ontracting P arties may instruct the Joint slutande partern a kan ge den gem ensam m a C o m m ittee to exam ine this request and, kom m ittén i uppdrag att granska den n a be where app ro p riate, to m ake recom m endagäran och att, om så är läm pligt, läm na re tions to them , particularly with a view to ko m m en d atio n er till dem , särskilt m ed av opening negotiations. seende på ö p pnandet av förhandlingar.
A rtikel 15 Article 15 D etta avtal skall godkännas av de avtals T his A greem ent shall be approved by the slutande parterna i enlighet m ed deras gäl C o ntracting Parties in accordance w ith th eir lande handläggningsregler. F ö ru tsatt a tt de existing procedures. Subject to the C ontract avtalsslutande parterna n otifierat varandra ing P artie s’ having notified each o th e r o f the om uppfyllandet av de för änd am ålet nö d com pletion o f th e procedures necessary for vändiga form aliteterna, trä d e r avtalet i kraft th is purpose, it shall en ter into force on den 1 ja n u a ri 1990. 1 Jan u ary 1990. E fter denna dag träd e r avtalet i kraft första A fter this date, the A greem ent shall enter dagen i den m ånad som följer efter en sådan into force on th e first day o f th e m onth folnotifikation. H ar en sådan notifikation inte lowing such notification. H owever, if such läm nats senast den 31 m ars ett visst år, träd e r n o tification has not taken place by 31 M arch bestäm m elserna i d etta avtal em ellertid inte i o f any year, th e provisions o f the Agreem ent kraft före den 1 ja n u ari påföljande år. shall not en ter into force before 1 January o f the following year.
A rtikel 16 Article 16 D etta avtal skall u p p rättas i tv å likalydan T his A greem ent shall be draw n up in duplide exem plar på d an sk a', ho llän d sk a1, engels cate in the Swedish, D anish, D utch, English, ka, fra n sk a1, ty sk a', grekiska', italien sk a', F rench, G erm an, G reek, Italian, Portuguese p ortugisiska', spanska' och svenska språken and Spanish languages, each o f these texts som alla äger lika giltighet. being equally authentic. Som skedde i Bryssel den n itto n d e de D one at Brussels on th e nineteenth day o f cem ber n itto n h u n d ra åttio n io . D ecem ber in th e year one thousand nine h u ndred and eighty-nine.
A n ita Gradin R ola n d D um as Frans A n d r iessen
1 D e d a n s k a , h o llä n d sk a , fra n s k a , ty sk a , g rek isk a, ita lie n sk a , p o rtu g isisk a o ch sp a n sk a te x te rn a h a r h ä r u te lä m n a ts .
10Bilaga 1 A n n e x I
1. C O M E T T Il-program m et o m fattar en 1. T he C ornett II program m e com prises a rad transnationella projekt för att stärka och range o f transnational projects to strengthen främ ja sam verkan mellan universitet och and encourage cooperation between universnäringsliv i ett europeiskt sam m anhang vad ities and industry w ithin th e European fram avser grund- och vidareutbildning speciellt i ework in regard to initial and continuing traavancerad teknologi för att m öta de teknolo ining in, in particular, advanced technology giska och sociala förändringarna i sam band in response to technological changé and so med det slutliga förverkligandet av den inre cial changes in the context o f com pletion o f m arknaden och stärkandet av dess ekono th e internal m ärket an d the strengthening m iska och sociala sam m anhållning. o f its econom ic and social cohesion. M ålgrupperna för dessa åtgärder är per T hese m easures are directed at trainees, soner u nder utbildning, p raktikanter och including those who havé com pleted their aspiranter, inklusive sådana som är färdiga initial training, and at persons in active emmed sin grundutbildning, sam t personer som ploym ent, including em ployers’ and w orkers’ ä r aktiva inom näringslivet, inklusive arbets- representatives and th e training officers congivar- och arbetstagarrepresentanter sam t cerned. berörda handledare. 2. Vid urvalet av projekt som inom ram en 2. W ithin th e fram ew ork o f the Cornett för C O M E T T -program m et skall kom m a i program m e th e projects which are to receive fråga för bistånd från G em enskapen kom m er C om m unity assistance will be chosen on the i synnerhet sådana program a tt väljas, vilka basis of, in particular, th e ir stim ulative and genom sin k araktär verkar stim ulerande och exam plary character, and th e ir contribution kan tjä n a som förebilder och vilka b id rar till to th e achievem ent o f th e objectives set out uppnåendet av de mål som uppställs i artikel in A rticle 3 o f the Decision. 3 i Beslutet. Vid urvalet av projekt inom program m ets T he selection o f projects in the various olika delar kom m er hänsyn att tas till utveck strands will take account o f th e developm ent lingen av ram program m et för forskning och o f th e fram ew ork program m e för technology utveckling på teknologiom rådet i avsikt att R & D , to p rom ote the training schem es refräm ja de utbildningsprogram som forskning sulting from C om m unity research, while inom G em enskapen resulterar i, sam tidigt avoiding duplication. It will also take ac som m an undviker dubblering. H änsyn kom count o f the skills needed by industry and its m er också att tas till de kunskaper och fär highly qualified personnel, in particu lar för digheter som näringslivet och dess högt kvali small and m edium -sized businesses, an d o f ficerade personal behöver, särskilt vad gäller regions where university —industry coopera sm å och m edelstora företag, och till regioner tion is still not very highly developed. d är sam verkan universitet —näringsliv fort farande inte är särskilt högt utvecklad. U tbildning kopplad till nya rön och m e P riority will be given to training geared toder både inom företag m ed hög teknologi tow ards new skills, both in th e growth tech tillväxt och inom sektorer, d är sådan tek n o nology industries and in sectors w here such logi traditionellt tilläm pas, kom m er att prio technologies are traditionally applied and as riteras liksom teknologiöverföring och ad regards technology transfer and ad m in istra m inistration. tion. 3. O bjekt som skall kom m a i fråga för bi 3. T he projects which are to receive C om stånd från G em enskapen kom m er att väljas m unity assistance will be chosen from pro från projekt som jects which: i) syftar till att spänna över om råden (i) propose to cover ground, w hether in som , vare sig det gäller innehåll, m ekanis- term s o f content, m echanism s o r links,
11m er eller förbindelselänkar, ä r nya inte which is new not only for the universities bara för universiteten och näringslivet i and th e industry concem ed, b u t for the fråga utan också för de berörda m edlem s M em ber States concerned and for the staterna och G em enskapen i dess helhet; C om m unity as a whole; ii) ä r avsedda för o m fattan d e och effek (ii) are designed to be dissem inated tiv spridning inte bara i de m edlem sstater widely and effectively not only in the som ä r engagerade i p rojektet u tan också M em ber States involved but m ore widely m era allm änt inom G em enskapen; in the C om m unity; iii) uttryckligen är avsedda a tt stim ulera (iii) are designed explicitly to stim ulate liknande utveckling på an d ra håll inom sim ilar developm ents elsewhere in the G em enskapen och att stim ulera vidare u t C om m unity, and to stim ulate fu rth e r deveckling inom ifrågavarande universitet velopm ent in th e universities and th e in och näringsliv. dustry concerned. 4. F öljande åtgärder k om m er a tt genom 4. T he following m easures will be impleföras u n d er C O M E T T Il-program m ets löp m ented in the course o f C ornett II: tid:
A. Europeiskt nätverk A. European Netw ork a) U tveckling och förstärkning av sam ver (a) T he d evelopm ent and reinforcem ent o f kan på utbildningsom rådet m ellan u niversi university —industry training partnerships tet och näringsliv (U IT P) sam t utvidgning av (U IT P s) an d th e extension o f th e E uropean det europeiska nätverket båd e regionalt och netw ork, both regional and sectoral, in order inom olika sektorer i avsikt a tt främ ja trans- to fu rth e r tran sn a tio n a l cooperation particunationellt sam arbete i synnerhet inom föl larly in th e following fields: ja n d e om råden: i) hjälp m ed att id entifiera utbildnings (i) in contributing to the identification behov inom teknologin och m ed a tt täcka o f training needs in technology and to redem i sam arbete m ed läm pliga organisa solving them in liaison w ith relevant botio n e r inom det aktuella o m rådet; dies in this field; ii) hjälp m ed och u n d erlä tta n d e av u t (ii) in assisting and facilitating th e de veckling och u tnyttjande av projekt inom velopm ent and exploitation o f projects an d ra delar av C O M E T T Il-program m et; w ithin th e o th e r strands o f th e C ornett II program m e; iii) stärkande av sam verkan och interre (iii) in strengthening cooperation and gional överföring m ellan m edlem sstaterna inter-regional transfer between M em ber vad gäller utveckling av grund- och v idare States in the developm ent o f initial and u tbildning på teknologiom rådet, inklusive continuing training for th e needs o f techtilläm pning och överföring av teknologi; nologies, th eir application and transfer; iv) utveckling av förbindelser i form av (iv) in developing links in th e form o f tran sn atio n ella nätverk inom olika sek tran sn a tio n a l sectoral netw orks bringing to re r för att sam m anföra projekt från olika together projects from various strands o f delar av program m et inom sam m a utbild th e program m e in the sam e area o f tra in ningsom råden. ing. b) G em enskapen kom m er att bevilja eko (b) T he C om m unity will grant financial nom iskt stöd till verksam het av europeisk su p p o rt for activities w ith a E uropean di in riktning sam t till genom förandet av sam ar- m ension as well as for th e functioning o f the betsprojekt universitet —näringsliv på u t U IT P s. T his flat-rate co n trib u tio n will not bildningsom rådet (U IT P). D etta bidrag med exceed 50% o f th e ex p enditure eligible. The rak rän ta kom m er inte att överstiga 50% av support will be reduced progressively, with a den berättigade utgiften. Stödet kom m er att ceiling per U IT P o f ECU 70000, ECU 60000 m inskas gradvis m ed ett tak på respektive and EC U 50000 respectively for the first
1270000, 60 0 0 0 och 50000 ECU för de tre th ree years. In certain exeptional and duly forsta åren för varje sam arbetsprojekt uni ju stified cases, th e C om m unity contribution v e rs ite t-n ä rin g s liv på utbildningsom rådet m ay exceed th e three-year lim it. (U IT P). I vissa undantagsvisa och vederbör ligen m otiverade fall kan G em enskapens bi drag överskrida treårsgränsen. Em ellertid kan utgifter som universiteten H ow ever, add itio n al expenditure by uniåd ra r sig m ed avseende på förberedelser och versities incurred in th e prep aratio n and imgenom förande av sam arbetsprojekt på ut plem entation o f jo in t training projects may, bildningsom rådet, n är så ä r nödvändigt, fi if necessary, be financed by the C om m unity nansieras av G em enskapen m ed upp till up to 100%. 100 %. c) O m fattningen av den verksam het som (c) T he activities to be u ndertaken u nder skall inledas enligt del A kom m er inte att strand A will not exceed 12% o f the overall överstiga 12% av den totala årliga budget annual budget allocated to th e Cornett II prosom anslås till C O M E T T 1 I-program m et m ed gram m e subject —with regard to this strand reservation för änd rin g ar — både vad gäller and to the o th e r strands —to any changes denna del och de an d ra delarna — som kan which m ight arise as the im plem entation o f uppkom m a allteftersom genom förandet av th e program m e proceeds. program m et fortskrider.
B. Transnationella utbyten B. Transnational exchanges a) Speciellt ekonom iskt stöd för att till (a) Specific financial assistance to progagn för alla stater främ ja transnationellt u t m ote, for the benefit o f all M em ber States, byte genom tilldelning av bidrag till tran sn atio n al exchange through the allocation o f grants for: i) studerande som genom går utbildning (i) students undergoing periods o f from inom näringslivet i en annan m edlem sstat three to twelve m o n th s’ training in indusu nder perioder på tre till tolv m ånader. Ett try in an o th er M em ber State. O ne o f the viktigt kriterium vid bedöm ningen av in i m po rtan t assessm ent criteria in the selecläm nade projekt k om m er det sändande tion o f projects subm itted will be the com universitetets (enligt artikel 2) åtagande att m itm ent o f the sending university (w ithin vara, vad avser m öjligheten att den n a u t the m eaning o f A rticle 2), to th e possibility bildningstid inom näringslivet erkänns o f this training period in industry being som en integrerande del av den studeran recognized as an integral part o f th e stu des kurs, varvid hänsyn tas till nationella d e n t^ course, taking account o f the specif undervisningssystem s speciella k arak tär ic n ature o f national ed ucation systems och m öjligheter för sådant erk än n an d e en and possibilities for such recognition u nder ligt dessa; them ; ii) personer som avslutat sin g rundut (ii) persons w ho havé com pleted th e ir bildning och som antingen m edan de är initial training, eith er enrolled at a univer inskrivna vid ett universitet eller efter av sity o r after graduation and as a transition läggandet av exam en, som en övergång between study and a first em ploym ent, ta k mellan stu d ier och den första anställning ing up placem ents o f six m onths to two en, in n eh ar en anställning u n d er sex m ån a years in a business undertaking in an o th er der till två år i ett affärsföretag i en annan M em ber State för th e purpose o f taking m edlem sstat i syfte a tt delta i ett in d u stri part in an industrial developm ent project ellt utvecklingsprojekt inom d etta företag; w ithin th a t undertaking; iii) personal utsänd från universitet och (iii) personnel seconded from universinäringsliv till näringsliv respektive ett u n i ties an d industry to industry o r a university versitet i en annan m edlem sstat för att stäl- respectively in an o th er M em ber State to
13la sina kunskaper och skicklighet till ifråga bring th e ir skills to th e industry o r univervarande näringslivs eller universitets förfo sity in question for th e im provem ent o f the gande i avsikt att fö rb ättra värdorganisa training activities an d the professional tio n en s utbildningsverksam het och arbets practices o f the host organization. rutiner. b) G em enskapens ekonom iska stöd kom (b) T he C om m unity’s fm ancial contribum er a tt begränsas till bidragsm ottagarens di tio n will be lim ited to direct and indirect rekta och indirekta k ostnader i sam band med m obility costs o f recipients o f grants, costs o f flyttning, k ostnader för a tt organisera och organizing an d m onitoring the activities im pövervaka den genom förda verksam heten lem ented and, w here necessary, th e costs o f och, n är så ä r nödvändigt, k ostnaderna för foreign language prep aratio n for recipients. m ottagarens studier av det främ m an d e språ T his co n trib u tio n will not exeed a ceiling o f ket. D etta bidrag kom m er inte att överstiga EC U 60 0 0 for 12 m o n th s per beneficiary u n ett m axim ibelopp på 6 000 ECU för 12 m å n a der subparagraph (i), EC U 2 5 0 0 0 for 24 der per förm ånstagare enligt p unkt i), 25 000 m onths u n d er subparagraph (ii), an d ECU ECU för 24 m ån ad er enligt p unkt ii) och 15 000 for three m onths u n d er subparagraph 15000 ECU för tre m ånader enligt p u n k t iii) (iii) above. ovan. c) O m fattningen av verksam heten u n d er (c) T he activities to be undertak en under del B k om m er inte att överstiga 40 % av den stran d B will not exceed 40% o f the overall totala budget som anslagits till C O M E T T II- budget allocated to the Cornett II proprogram m et. gram m e.
C. G em ensam m a projekt fö r fortbildning, C. Joint projects fo r continuing training in, in särskilt i avancerad teknologi, och fö r distans particular, advanced technology an d fo r m ul undervisning genom olika m edia tim edia distance training a) Stöd åt intensivkurser, särskilt i av a n (a) Support for crash training courses with cerad teknologi, avsedda att snabbt sprida — a E uropean dim ension in, in particular, ad genom och inom universitet sam t genom och vanced technology designed for the rapid disinom näringsliv i E uropa — resultat från sem ination —by an d in universities and by forskning och utveckling inom ny teknik och an d in industry —o f th e results o f research dess tilläm pningsom råden, liksom också att an d developm ent in the field o f new technolfräm ja, speciellt med tanke på sm å och m e ogies and th e ir applications, as well as for the delstora företag, överföring av teknologiska pro m o tio n , particularly for sm all an d mediin n o v atio n er till sektorer inom vilka de tid i um -sized businesses o f the transfer o f technogare inte tilläm pats. logical innovation to sectors in w hich it was not previously applied. b) Stöd å t arbete m ed a tt på europeisk (b) Support for w ork on devising, developnivå u tarb eta, utveckla och testa gem en ing and testing at E uropean level jo in t tra in sam m a utbildningsprojekt inom i synnerhet ing projects in, in particular, advanced tech avancerad teknologi, in itierade gem ensam t nology, in itiated jo in tly by different indusav olika organisationer inom näringslivet i tries in association w ith the universities conförening m ed berörda u niversitet i m inst två cem ed in at least tw o different M em ber olika m edlem sstater i G em enskapen inom S tates o f the C om m unities in fields relating om råden relaterade till ny teknik och dess to th e new technologies and th e ir applica tilläm pning. tions. c) Stöd åt m ultilaterala arrangem ang för (c) S upport for m u ltilateral arrangem ents utbildning speciellt i avancerad teknologi, för train in g in, in particular, advanced tech vilka in itierats gem ensam t av olika organisa nology in itiated jo in tly by different industio n e r inom näringslivet i sam arbete med tries in association w ith th e universities conberö rd a universitet och som syftar till a tt ta cem ed aim ed at establishing system s for dis-
14fram m etoder för distansundervisning m ed tance learning utilizing new träning technolu tnyttjande av ny undervisningsteknik och/ o gies an d /or resulting in transferable training eller resulterar i utbildningsprodukter som är Products. överförbara. d) Stöd åt verksam het av det slag som o m (d) Support for the o p erations referred to näm ns i föregående pun k ter och som in i in the foregoing subparagraphs initiated by tieras av arbetsgivar- och arbetstagarorgani em ployers’ and w orkers’ organizations. sationer. e) Vid urvalet av projekt enligt punkterna (e) In th e selection o f projects under a) till d) ovan kom m er G em enskapen a tt spe points (a) to (d) above, th e C om m unity will ciellt ta hänsyn till projekt: pay special atten tio n to projects: i) som avser sådan teknologi och dess (i) concem ing technologies and th eir aptilläm pningsom råden som kan få en bety plications liable to havé a significant imdande inverkan på den industriella utveck pact on industrial developm ent throughout lingen inom hela G em enskapen; the C om m unity; ii) som u n d erlä tta r för sm å och m edel (ii) in facilitating th e particip atio n o f stora företag att delta i projekten och till sm all and m edium -sized businesses and fredsställer deras behov; m eeting th eir needs; iii) som är in riktade på utbildning av (iii) directed tow ards th e training o f personal ansvarig för innovationsutveck- staff responsible for innovation develop ling inom näringslivet, inklusive handle m ent in industry, including training offi dare; cers; iv) som i sam band m ed genom förandet (iv) associating in th e ir execution uniav projektet knyter till sig universitet och versity and industry partn ers from th e lessnäringslivspartners från de m in d re utveck developed regions o f th e C om m unity; lade o m rådena inom G em enskapen; v) som u ppvisar aktivt näringslivsenga- (v) dem onstrating active involvem ent gem ang och ekonom iskt stöd för projektet o f and financial support from industry in från näringslivets sida; th e project; vi) som föreslår effektiva sätt för a tt sä (vi) proposing eflfective m eans for kerställa a tt resultaten utnyttjas och sprids ensuring the u tilization and dissem ination över hela G em enskapen. o f th e results throughout the C om m unity. 0 G em enskapens ekonom iska bidrag ( 0 T he C om m unity’s financial contribukom m er a tt utgöra 50% av den to tala utgif tio n will be 50% o f the to ta l expenditure on ten för p rojekt som beskrivs u n d er p u n k tern a th e initiatives described in poiints (a) to (d) a) till d) ovan. I allm änhet kom m er G em en above. As a general rule, th e C om m unity skapens bidrag inte att överstiga 30 0 0 0 ECU contrib u tio n will not exceed ECU 30000 per per kurs enligt a) och 500000 ECU per pro course u n d er (a) and ECU 500000 per je k t u nder hela den tid projektet pågår i fråga project for th e total d u ratio n o f the project om åtgärder u n d er b) och c). E m ellertid kan, för m easures u n d er (b) and (c). However, n ä r så är läm pligt, ytterligare kostnader som add itio n al expenses incurred by universities universiteten åd ra r sig i sam band m ed u ta r in th e prep aratio n and im plem enting o f jo in t betande och genom förande av gem ensam m a projects för continuous training in advanced projekt för fortbildning i avancerad teknologi technology and m ulti-m edia distance k ä r n och distansundervisning genom olika m edia ing may, where appropriate, be covered by täckas av G em enskapen m ed up p till 100%. th e C om m unity by u p to 100%. g) O m tattningen av verksam heten u nder (g) A ctivities to be u n d er strand C will not del C kom m er inte a tt överstiga 40% av den exceed 40% o f the overall budget allocated to totala budget som anslagits till C O M E T T Il the Cornett II program m e. program m et.
15D. K om pletterande åtgärder fö r frä m ja n d e D. C om plem entary prom otion a n d back-up och stöd m easures a) D essa åtgärder har till syfte: a) T hese m easures havé as th e ir aim: i) stöd till förberedande verksam het, i (i) support for preparatory activities synnerhet i de m indre utvecklade o m rå particularly for the less-developed regions, dena, särskilt i form av besök eller m öten. notably in the form o f visits o r meetings, D et potentiella målet för dessa besök eller having as th e ir potential objective the form öten ä r a tt utform a transnationella pro m ulations o f transnational projects o r the je k t eller att utvidga existerande projekt till extension o f existing projects to o ther p art att om fatta an d ra partners; ners; ii) ett organiserat utbyte av inform ation (ii) a structured exchange o f inform a och erfarenheter, i synnerhet genom eko tion and experience, notably through finom iskt stöd åt de C O M E T T -inform a- nancial support for the C ornett inform a tio nscentra som in rättas i varje m edlem s tion centres created in each M em ber State stat i syfte att främ ja utbytesverksam het w ith a view to prom oting C om m unity ex inom G em enskapen och spridnings- och change activities and dissem ination and inform ationsverksam het inom program p rom otion activities w ithin th e promet; gram m e; ii a) u p p rättan d et av en d atabank för (ii) (c) a program m e o f events (confer- C O M ETT-projekt och liknande in itiativ i ences, sem inars, exhibitions, etc.) relating m edlem sstaterna; to C ornett II; ii b) införande av kom m u n ik atio n sm ö j (ii) (b) the establishm ent o f electronic ligheter på elektronisk väg m ellan projekt mail facilities between projects and the och partn ers i program m et; p artn ers in the program m e; ii c) ett evenem angsprogram (konferen (ii) (c) a program m e o f events (conferser, sem inarier, utställningar etcetera) rela ence, sem inars, exhibitions, etc.) relating terat till C O M ETT II; to C ornett II; iii) analys och undersökning av närings (iii) analysis and m onitoring o f the skills livets behov av färdigheter på gem enskaps needed by industry at C om m unity level, nivå och det utbildningsbehov som kan and its consequent training needs in view följa härav i betraktande av nya teknolo o f the new technologies an d th e ir applicagier och dessas tilläm pningsom råden, spe tions, especially in exploiting w ithin ciellt vad gäller att inom C O M E T T II u t C ornett II the results o f work conducted n yttja resultat av arbete som utförts på an elsewhere; nat håll; iv) b ättre öm sesidig förståelse av de (iv) b etter m utual com prehension o f the h in d e r som står i vägen för utvecklingen av obstacles hindering th e developm ent o f tran sn atio n ellt sam arbete på utbildnings tran sn atio n al cooperation betw een univerom rådet m ellan universitet och anstalter sities and higher education estalishm ents för högre utbildning sam t näringslivet i and industry in training with a view to syfte att stärka d etta sam arbete; strengthening this cooperation; v) fortlöpande u tvärdering av (v) continuing evaluation o f Cornett II C O M E T T II u nder tiden för dess genom fö as it is im plem ented as well as technical ran d e sam t tekniskt och logistiskt stöd för and logistical support för the execution o f förverkligandet av program m et. the program m e. b) G em enskapens ekonom iska bidrag till (b) T he C om m unity’s financial contribudessa stödåtgärder kan uppgå till 100% av de tion för these back-up m easures may be up to verkliga utgifter som m an b u n d it sig för i 100% o f th e actual expenditure com m itted dessa initiativ. for these initiatives. c) O m fattningen av verksam heten under (c) T he activities u nder strand D will not del D kom m er inte att överstiga 8% av den exceed 8% o f th e overall budget allocated to
16totala budget som anslagits för th e Cornett II program m e. C O M ETT Il-program m et.
Bilaga II A n n e x II
Finansieringsbilaga Financial annex A rtikel 1 Article I Det belopp som — exklusive bidrag från The funds estim ated as necessary —net o f EFTA -länderna - bedöm s nödvändigt för any contrib u tio n by the EFTA -countries —for genom förandet av C O M ETT Il-program m et the im plem entation o f the C O M ETT II P ro inom G em enskapen och som fastställts i gram m e in th e C om m unity and fixed in the C O M ETT-beslutet den 16 decem ber 1988 C O M E T T D ecision o f 16 D ecem ber 1988 uppgår till 200 m iljoner ECU för perioden 1 am ount to ECU 200 M io. for the period from ja n u ari 1990 till 31 decem ber 1994. 1 January 1990 to 31 D ecem ber 1994.
A rtikel 2 A r tid e 2 Det belopp som anslås till C O M E T T II- T he resources allocated to the C O M E T T II program m et skall anpassas till G em enska Program m e shall be in conform ity w ith the pens ekonom iska fram tidsutsikter och ut C om m unity financial perspectives and their veckling. O m de anslag som faktiskt är dis developm ents. A ppropriations actually availponibla varje år skall beslut fattas u nder G e able each year shall be decided during the m enskapens budgetarbete. C om m unity budgetary procedure.
A rtikel 3 A rtid e 3 F ör varje års början skall K om m issionen Before the beginning o f each year, the u n d errätta Sverige om disponibelt anslagsbe- C om m ission shall inform Sweden o f the lopp avseende C O M E T T II-program m et för am o u n t o f th e appro p riatio n s available for det aktuella året. Sverige skall u n d errättas av th at year in respect o f th e C O M E T T II P ro K om m issionen om änd rin g ar av d etta belopp gram m e. A m endm ents o f this am ount occursom inträffar u nder året. ing during the year shall be com m unicated to Sweden by the C om m ission.
Bilaga III A n n e x I II
Finansieringsregler Financing rules A rtikel 1 A r tid e I G ällande finansieringsregler som är T he financial regulation in force applicable tilläm pliga på den Europeiska G em enska to the general budget o f th e E uropean Com pens allm änna budget skall tilläm pas, i syn m unities shall apply, notably to th e m anage nerhet vad beträffar anslagsbehandlingen. m ent o f th e appropriations.
A rtikel 2 A r tid e 2 Vid varje års början eller närhelst At th e beginning o f each year, o r w henever C O M ETT Il-program m et revideras på så the C O M E T T II Program m e is revised so as d an t sätt att det m edför en ökning av det to involve an increase in the am o u n t estim at belopp som bedöm s nödvändigt för dess ge ed as necessary for its im p lem entation, the nom förande, skall K om m issionen sända C om m ission shall send to Sweden a call for
17Sverige en begäran om m edel m otsvarande funds corresponding to its contrib u tio n to the dess bidrag till kostnaderna enligt avtalet. costs u n d er the A g re e m e n t. D etta bidrag skall anges i EC U och betalas T his co n trib u tio n shall be expressed in in till ett E C U -bankkonto tillhörigt K om m is ECU and paid into an ECU b ank account o f sionen. th e C om m ission. Sverige skall betala sitt bidrag till de årliga Sweden shall pay its co n trib u tio n to the kostnaderna enligt avtalet i överensstäm annual costs u n d er the A greem ent according melse m ed översänd begäran om m edel och to th e call for funds and at the latest three senast tre m ånader efter avsändande av be m onths after th e call for funds is sent. Any gäran. D röjsm ål m ed betalningen av bidraget delay in the paym ent o f th e contrib u tio n shall skall föranleda betalning av rän ta på det ute give rise to the paym ent o f interest by Swe stående beloppet från Sveriges sida räknat den on the o u tstanding am o u n t from th e due från förfallodatum . R äntefoten m o tsvarar date. T he interest rate corresponds to the rate den räntesats som tilläm pas av FEC O M applied by th e (FEC O M ) (EFM C ), for the (EFM C ) u n d er m ånaden för förfallodatum m onth o f the due date, for its operations in och för dess tran sak tio n er i E C U ' m ed tillägg E C U 1, increased by 1.5 percentage points. av 1,5 procentenheter.
1 R ä n te sa ts e n p u b lic e ra s v arje m å n a d i O J E C , C - 1 R a te p u b lish e d m o n th ly in th e O fficial J o u rn a l o f se rie n . th e E u ro p e a n C o m m u n itie s —C -se ries.
N orstedts Tryckeri, Stockholm 1990