Europarådets konvention mot dopning, Strasbourg den 16 november 1989, SÖ 1990:19
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
ISSN 0284-1967
U tgiven a v utrikesd ep a rtem en tet
SÖ 1990:19
Nr 19
Europarådets konvention mot dopning.
Strasbourg den 16 november 1989
R egeringen beslöt den 14 ju n i 1990 att ratificera konventionen. R a tifi katio n sin stru m en tet deponerades hos E uro p aråd ets generalsekreterare den 29 ju n i 1990. K onventionen träd d e i kraft den 1 m ars 1990, sam t för Sverige den 1 augusti 1990. Riksdagsbehandling: P rop. 1989/90:142, S ol) 30, rskr. 316.
2Pream ble T he m em ber States o f th e C ouncil o f Europé, th e o th e r States party to the E uropean C ultural C onvention, and o th e r States, signatory hereto, C onsidering th at the aim o f the C ouncil o f Europé is to achieve a g reater unity between its m em bers for the purpose o f safeguarding and realising th e ideals and principles which are th e ir com m on heritage and o f facilitating th e ir econom ic and social progress; C onscious th at sport should play an im p o rtan t röle in the protection o f health, in m oral and physical education and in prom oting international understanding; C oncerned by th e growing use o f doping agents and m ethods by sports men and sportsw om en throughout sport and the consequences th e re o f for the health o f particip an ts and the future o f sport; M indful th at this problem puts at risk th e ethical principles and educational values em bodied in the O lym pic C harter, in th e International C h a rter for S port and Physical E ducation o f U nesco and in R esolution (76)41 o f th e C o m m ittee o f M inisters o f th e Council o f Europé, known as the “ European S port for All C h a rter” ; Bearing in m ind th e anti-doping regulations, policies and declarations adopted by the intern atio n al sports organisations; Aware th at public au th o rities and the voluntary sports organisations havé com plem entary responsibilities to com bat doping in sport, notably to ensure the p ro p er conduct, on th e basis o f the principle o f fair play, o f sports events and to protect the health o f those th a t take part in them ; Recognising th at these au th o rities and organisations m ust work together for these purposes at all ap p ro p riate levels; Recalling the resolutions on doping ad o p ted by the C onference o f Euro pean M inisters responsible for Sport, and in particu lar R esolution N o. I adopted at the 6th C onference at R eykjavik in 1989; Recalling th at the C o m m ittee o f M inisters o f the Council o f E uropé has already adopted R esolution (67) 12 on the doping o f athletes, R ecom m endatio n No. R (79) 8 on doping in sport, R ecom m endation No. R (84) 19 on the “ E uropean A nti-D oping C h a rter for S p o rt” , and R ecom m endation No. R (88) 12 on the institution o f doping Controls w ithout w arning outside com petitions; Recalling R ecom m endation No. 5 on doping adopted by the 2nd Inter national C onference o f M inisters an d S enior Officials responsible for S port and Physical E ducation organised by U nesco at M oscow (1988); D eterm ined how ever to take fu rth e r and stronger co-operative action aim ed at th e reduction and eventual elim ination o f doping in sport using as a basis the ethical values and practical m easures co ntained in those instrum ents, H avé agreed as follows:
A rticle 1 A im o f the Convention T he P arties, w ith a view to th e reduction and eventual elim ination o f doping in sport, undertake, w ithin th e lim its o f th e ir respective constitutional provisions, to take the steps necessary to apply the provisions o f this C onvention.
3Definition antiscope oj the Convention 1. för th e purposes o f this C onvention: a. “ doping in sp o rt” m eans the ad m in istratio n to sportsm en or sportsw om en. or the use by them , o f pharm acological dasses o f doping agents or doping m ethods; b. “ pharm acological classes o f doping agents o r doping m ethods” m eans, subject to paragraph 2 below, those classes o f doping agents or doping m ethods banned by the relevant international sports organisations and appearing in lists that havé been approved by the M onitoring G roup u nder the term s o f A rtid e 11.1 ,b\ c. “ sportsm en and sportsw om en” m eans those persons who participate regularly in organised sports activities. 2. U ntil such tim e as a list o f banned pharm acological classes o f doping agents and doping m ethods is approved by the M onitoring G roup under the term s o f A rtid e 11.1. b, the reference list in the appendix to this C onvention shall apply.
A rtid e 3 D om est ic co-ordination 1. T he P arties shall co-ordinate the policies and actions o f th e ir governm ent d ep artm en ts and o ther public agencies concerned w ith com bating doping in sport. 2. They shall ensure that there is practical application o f this C onven tion, and in p articular that the requirem ents under A rtid e 7 are m et, by entrusting, where appropriate, th e im plem entation o f som e o f the provi sions o f this C onvention to a designated goverm ental o r non-governm ental sports au th o rity o r to a sports organisation.
A rtid e 4 M easures to restrict the availability a n d use o f banned doping agents a nd m ethods 1. T he Parties shall adopt w here ap p ro p riate legislation, regulations or a d m in istra tiv e m easures to restrict the availability (including provisions to control m ovem ent, possession, im p o rtatio n , distribution and sale) as well as th e use in sport o f banned doping agents and doping m ethods and, in p articular, anabolic steroids. 2. To this end, the P arties or, w here ap p ropriate, the relevant nongovem m ental organisations shall m ake it a criterion for the grant o f public subsidies to sports organisations that they effectively apply antidoping regulations. 3. furtherm ore, th e P arties shall: a. assist th e ir sports organisations to finance doping Controls and analyses, eith er by direct subsidies o r grants, o r by recognising the costs o f such Controls and analyses when d eterm ining the overall subsidies o r grants to be aw arded to those organisations; b. take ap p ro p riate steps to w ithhold the grant o f subsidies from public funds, for training purposes, to individual sportsm en and sportsw om en who havé been suspended following a doping offencc in sport, during the period o f th e ir suspension. c. encourage and, w here ap p ro p riate, facilitate the carrying out by their
t l - S Ö 1990:19
4sports organisations o f the doping conErols required by th e com petent intern atio n al sports organisations w hether during o r outside com petitions; and d. encourage and facilitate th e negotiation by sports organisations o f agreem ents perm itting th eir m em bers to be tested by duly authorised doping control team s in o th e r countries. 4. P arties reserve the right to ado p t anti-doping regulations and to organise doping Controls on th e ir own initiativ e and on th e ir own responsibility, provided th at they are com patible w ith the relevant principles o f this C onvention.
A rticle 5 Laboratories 1. Each Party undertakes: a. either to establish or facilitate the establishm ent on its territory o f one o r m ore doping control laboratories suitable for consideration for accreditation u n d er th e criteria adopted by th e relevant in ternational sports organisations and approved by the M onitoring G ro u p u n d er the term s o f Article 11.1.6; or b. to assist its sports organisations to gain access to such a laboratory on the te rritory o f an o th er Party. 2. These laboratories shall be encouraged to: a. take appro p riate action to em ploy and retain, train and retrain qualified staff; b. undertake ap p ro p riate program m es o f research and developm ent into doping agents and m ethods used, o r thought to be used, for the purposes o f doping in sport and into analytical biochem istry and pharm acology with a view to obtaining a b etter understanding o f the effects o f various substances upon the hum an body and th e ir consequences for athletic perform ance; c. publish and circulate prom ptly new d ata from th e ir research.
A rticle 6 Education
1. T he P arties u ndertake to devise and im plem ent, w here app ro p riate in co-operation with the sports organisations concerned and the m ass m edia, educational program m es and inform ation cam paigns em phasising the dangers to health inherent in doping and its harm to the ethical values o f sport. Such program m es and cam paigns shall be directed at both young people in schools and sports clubs and th e ir p arents and at adult sportsm en and sportsw om en, sports officials, coaches and trainers. for those involved in m edicine, such educational program m es will em phasise respect for m edical ethics. 2. The P arties undertake to encourage and prom ote research, in co operation with the regional, national and in ternational sports organisa tions concerned, into ways and m eans o f devising scientificallybased physiological and psychological training program m es th a t respect the integrity o f the hum an person.
5A rticle 7
Co-operation with sports organisations on measures to be taken by them 1. T he P arties undertake to encourage th eir sports organisations and through them the international sports organisations to form ulate and apply all ap propriate m easures, falling w ithin th eir com petence, against doping in sport. 2. To this end, they shall encourage th eir sports organisations to clarify and harm onise th eir respective rights, obligations and duties, in particular by harm onising their: a. anti-doping regulations on the basis o f the regulations agreed by the relevant in ternational sports organisations; b. lists o f banned pharm acological classes o f doping agents and banned doping m ethods on the basis o f the lists agreed by the relevant in te rn atio n al sports organisations; c. doping control procedures; d. disciplinary procedures, applying agreed in ternational principles o f natural ju stiee and ensuring respect for th e fundam ental rights o f suspected sportsm en and sportsw om en ; these principles will include: i. the reporting and disciplinary bodies to be distinct from one another; ii. the right o f such persons to a fair hearing and to be assisted or represented; iii. clear and enforceabie provisions for appealing against any judgm ent m ade; e. procedures for the im position o f effective penalties for officials, doetors, veterinary doetors, coaches, physiotherapists and o ther officials o r accessories associated with infringem ents o f the antidoping regulations by sportsm en and sportsw om en; f. procedures for the m utual recognition o f suspensions and o ther penal ties im posed by o ther sports organisations in th e sam e o r o th e r countries. 3. M oreover, the P arties shall encourage th e ir sports organisations: a. lo introduce, on an effective scale, doping Controls not only at, but also w ithout advance w arning at any ap p ro p riate tim e outside, com petitions, such Controls to be conducted in a way which is equitable for all sportsm en and sportsw om en and which includes testing and retesting o f persons selected, w here ap p ro p riate, on a random basis; b. to negotiate agreem ents w ith sports organisations o f o th e r countries p erm itting a sportsm an o r sportsw om an training in an o th er country to be tested by a duly authorised doping control team o f th at country; c. to clarify and harm onise regulations on eligibility to take part in sports events w hich will include anti-doping criteria; d. to p rom ote active p articip atio n by sportsm en and sportsw om en them selves in the anti-doping work o f intern atio n al sports organisations; e. to m ake full and efflcient use o f the facilities available for doping analysis at th e laboratories provided for by A rticle 5, both during and outside sports com petitions; J'. to study seientifie training m ethods and to devise guidelines to protect sportsm en and sportsw om en o f all ages, ap p ro p riate for each sport.
Article 8
International co-operation 1. T he Parties shall co-operate closely on the m atters covered by this C onvention and shall encourage sim ilar co-operation am ongst th eir sports organisations.
62. T he P arties undertake: a. to encourage th e ir sports organisations to operate in a m a n n er that prom otes application o f the provisions o f this C onvention w ithin all the a p p ro p riate in ternational sports organisations to which they are affiliated, including th e refusal to ratify claim s for world or regional records unless accom panied by an authenticated negative doping control report; b. to prom ote co-operation between the staffs o f th e ir doping control laboratories established o r o perating in pursuance o f Article 5; and c. to in itiate bilateral and m ultilateral co-operation between th e ir ap p ro p riate agencies, au th o rities and organisations in o rd er to achieve, at the intern atio n al level as well, the purposes set out in A rticle 4.1. 3. T he P arties w ith laboratories established o r operating in pursuance o f A rticle 5 u ndertake to assist o ther P arties to enable them to acquire the experience, skills and techniques necessary to establish th e ir own laborato ries.
A rticle 9 Provision o f inform ation Each Party shall forw ard to the Secretary G eneral o f the Council o f Europé, in one o f the officia! languages o f th e Council o f Europé, all relevant inform ation concem ing legislative and o ther m easures taken by it for the purpose o f com plying w ith the term s o f th is C onvention.
A rticle 10 M onitoring Group 1. for th e purposes o f this C onvention, a M onitoring G ro u p is hereby set up. 2. Any P arty m ay be represented on th e M onitoring G ro u p by one or m ore delegates. Each P arty shall havé one vote. 3. Any State m entioned in A rticle 14.1 w hich is not a P arty to this C onvention may be represented on the M onitoring G ro u p by an observer. 4. T he M onitoring G ro u p m ay, by un an im o u s decision, invite any nonm em ber State o f the Council o f E uropé which is not a P arty to the C onvention and any sports o r o ther professional organisation concem ed to be represented by an observer at one o r m ore o f its meetings. 5. The M onitoring G ro u p shall be convened by the Secretary G eneral. Its first m eeting shall be held as soon as reasonably practicable, and in any case w ithin one year after th e date o f the entry into force o f th e C onven tion. It shall subsequently m eet w henever necessary, on th e initiativ e o f the Secretary G eneral o r a Party. 6. A m ajority o f th e P arties shall constitu te a q uorum for holding a m eeting o f the M onitoring G roup. 7. T he M onitoring G ro u p shall m eet in private. 8. Subject to th e provisions o f this C onvention, the M onitoring G roup shall draw up and ado p t by consensus its own Rules o f Procedure.
Article 11 1. T he M onitoring G ro u p shall m o n ito r the ap plication o f th is C onven tion. It may in particular:
7a. keep u n d er review th e p rovisions o f this C o n vention and exam ine any m odifications necessary; b. app ro v e the list, and any revision thereto, o f pharm acological classes o f doping agents and doping m ethods b anned by the relevant in ternational sports organisations, referred to in A rticles 2.1 and 2.2, an d the criteria for accreditation o f laboratories, an d any revision thereto, ad o p ted by th e said organisations, referred to in A rticle 5.1 .a, and fix the d ate for the relevant decisions to en ter into force; c. hold consultations w ith relevant sports organisations; d. m ake recom m endations to the P arties concerning m easures to be taken for the purposes o f this C onvention; e. recom m end the ap p ro p riate m easures to keep relevant intern atio n al organisations and th e public inform ed about the activities u ndertaken w ithin the fram ew ork o f this C onvention; f. m ake recom m endations to the C o m m ittee o f M inisters concerning n on-m em ber States o f the C ouncil o f E uropé to be invited to accede to this C onvention; g. m ake any proposal for im proving th e effectiveness o f th is C onven tion. 2. In o rd er to discharge its functions, th e M onitoring G ro u p may, on its own in itiativ e, arrange for m eetings o f groups o f experts.
A rticle 12 A fter each m eeting, the M onitoring G ro u p shall forw ard to the C o m m it tee o f M inisters o f the C ouncil o f E uropé a report on its w ork and on the functioning o f the C onvention.
A rticle 13
A m en d m en ts to the Articles o f the Convention 1. A m endm ents to the A rticles o f this C onvention may be proposed by a P arty, the C om m ittee o f M inisters o f th e C ouncil o f E uropé o r the M oni toring G roup. 2. Any proposal for am en d m en t shall be co m m unicated by the Secretary G eneral o f th e C ouncil o f E uropé to th e States m entioned in A rticle 14 and to every State w hich has acceded to o r has been invited to accede to this C onvention in accordance with th e provisions o f Article 16. 3. Any am en d m en t proposed by a P arty or the C o m m ittee o f M inisters shall be com m unicated to th e M onitoring G ro u p at least tw o m onths before the m eeting at w hich it is to be considered. T he M onitoring G roup shall subm it to th e C o m m ittee o f M inisters its opinion on the proposed am en d m en t, w here ap p ro p riate after consultation with the relevant sports organisations. 4. T he C o m m ittee o f M inisters shall consider the proposed am endm ent and any opin io n subm itted by the M onitoring G ro u p and m ay adopt the am endm ent. 5. T he text o f any am endm ent ad o p ted by the C o m m ittee o f M inisters in accordance w ith paragraph 4 o f this A rticle shall be forw arded to the P arties for acceptance. 6. Any am endm ent adopted in accordance with paragraph 4 o f this A rticle shall com e into force on th e first day o f th e m onth following the ex piration o f a period o f one m onth after all P arties havé inform ed the Secretary G eneral o f th e ir acceptance thereof.
8Final clauses A rtid e 14 1. T his C onvention shall be open for signature by m em ber States o f the C ouncil o f Europé, o ther States party to th e E uropean C ultural C onven tion and non-m em ber States which havé participated in th e elaboration o f this C onvention, which may express th eir consent to be bound by: a. signature w ithout reservation as to ratification, acceptance o ra p p ro v al, or b. signature subject to ratification, acceptance o r approval, followed by ratification, acceptance or approval. 2. Instrum ents o f ratification, acceptance o r approval shall be desposited with the Secretary G eneral o f the C ouncil o f Europe.
A rtid e 15 1. The C onvention shall en ter into force on th e first day o f the m onth following the expiration o f a period o f one m onth after the date on which five States, including at least four m em ber States o f the C ouncil o f Europe, havé expressed th eir consent to be bound by the C onvention in accordance with the provisions o f A rticle 14. 2. Fn respect o f any signatory State w hich subsequently expresses its consent to be bound by it, the C onvention shall en ter into force on the first day o f the m onth following the expiration o f a period o f one m onth after the d ate o f signature or o f the deposit o f the instrum ent o f ratification, acceptance o r approval.
A rticle 16 1. A fter the entry into force o f this C onvention, th e C om m ittee o f M inisters o f the C ouncil o f Europe, after Consulting the P arties, may invite to accede to the C onvention any non-m em ber State by a decision taken by the m ajority provided for in A rticle 20 .d o f the S tatute o f the C ouncil o f Europe and by the unanim ous vote o f th e representatives o f the C ontracting States entitled to sit on th e C om m ittee. 2. In respect o f any acceding State, the C onvention shall en ter into force on the first day o f the m onth following the expiration o f a period o f one m onth after the date o f the deposit o f the instrum ent o f accession w ith the Secretary G eneral o f the C ouncil o f Europe.
A rticle 17 1. Any State may, at the tim e o f signature o r w hen depositing its instrum ent o f ratification, acceptance, approval or accession, specify the territory o r territories to which this C onvention shall apply. 2. Any State may, at any later date, by a declaration addressed to the Secretary G eneral o f the C ouncil o f Europe, extend the application o f this C onvention to any o ther territory specified in the declaration. In respect o f such territory the C onvention shall en ter into force on the first day o f the m onth following the expiration o f a period o f one m onth after the d ate o f receipt o f such declaration by the Secretary G eneral. 3. Any declaration m ade u nder the tw o preceding paragraphs m ay, in respect o f any territory m entioned in such declaration, be w ithdraw n by a notification addressed to th e Secretary G eneral. Such w ithdraw al shall becom e effective on the first day o f th e m onth following the expiration o f a
9period o f six m onths after th e date o f receipt o f the notification by the Secretary G eneral.
A rticle 18 1. Any Party may, at any tim e, denounce this C onvention by m eans o f a notification addressed to the Secretary G eneral o f the C ouncil o f Europe. 2. Such d enunciation shall becom e eftective on th e first day o f the m onth following the expiration o f a period o f six m onths after the date o f receipt o f the notification by the Secretary G eneral.
A rticle 19 T he Secretary G eneral o f the C ouncil o f E urope shall notify th e P arties, th e o th e r m em ber States o f th e C ouncil o f Europe, the o th e r States party to th e E uropean C ultural C onvention, the non-m em ber States w hich havé particip ated in th e elaboration o f this C onvention and any State w hich has acceded o r has been invited to accede to it of: a. any signature in accordance with A rticle 14; b. the deposit o f any instru m en t o f ratification, acceptance, approval or accession in accordance w ith A rticle 14 o r 16; c. any d ate o f entry into force o f this C o n vention in accordance with A rtid e s 15 and 16; d. any inform ation forw arded u n d er th e provisions o f A rticle 9; e. any report prepared in p ursuance o f th e provisions o f Article 12; / any proposal for am endm ent o r any am en d m en t ad o p ted in accor dance w ith A rticle 13 and th e d ate on w hich the am en d m en t com es into force; g. any declaration m ade u n d er th e provisions o f A rticle 17; h. any notification m ade u n d er the provisions o f A rticle 18 an d the date on w hich the d enunciation takes effect; i. any o th e r act, notification o r com m u n icatio n relating to this C onven tion. In w itness w hereof th e undersigned, being duly authorised thereto, havé signed th is C onvention. D one at S trasbourg, this lö th day o f N ovem ber 1989, in English and in F rench, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archi ves o f the C ouncil o f Europe. T he Secretary G eneral o f th e C ouncil o f E urope shall tran sm it certified copies to each m em ber State o f th e C ouncil o f Europe, to th e o ther States party to the European C ultural C onvention, to the n on-m em ber States w hich havé participated in th e elaboration o f this C o n vention and to any S tate invited to accede to it.
10R efcrence list o f pharm acological classes o f doping agents and doping m ethods I. Dopi rit; classcs A. S tim ulants B. N arcotics C. Anabolic Steroids D. Beta-blockers E. D iuretics F. Pcptide horm ones and analogues II. Doping m ethods A. Blood doping B. P h a rm a c o lo g ic a l, Chem ical a n d p hysical m a n ip u la tio n lil. Classes o fd ru g s subject to eertain rest rict iöns A. Alcohol B. M arijuana C. Local anaesthetics D. C orticosteroids
Exam ples I. Doping classes A. S tim ulants e.g.: am fepram one am fetam inil am iphenazole am phetam ine benzphetam ine caffeine* cathine chlorphenterm ine clobenzorex clorprenaline co cain e cropropam ide (com ponent o f ” m icoren” ) c ro th e ta m id e (c o m p o n e n t o f ” m ic o re n ” ) d im etam fetam ine ephedrine etafedrine etham ivan etilam fetam ine fencam fam in fenetylline fenproporex furfenorex m efenorex m etham phetam ine m ethoxyphenam ine m etylephedrine m ethylphenidate m orazone
* F or caffeine, the definition o f a positive depends upon the following: - if th e c o n c e n tra tio n in u rin e ex ceed s 12 m ic ro g ra m s/m l.
* har ej ö v e r s a tt s till sv en sk a .
11niketham ide pem oline pentetrazol phend im etrazin e phenm etrazine phenterm ine phenylpropanolam ine pipradol p rolintane propylhexedrine pyrovalerone strychnine and related com pounds
B. N arcotic analgesics e.g.: alp h ap ro d in e an ileridine bup ren o rp h in e codeine d extrom oram ide dextropropoxyphene d ia m o rp h in e (heroin) dihydrocodeine d ipipanone ethoheptazine ethylm orphine levorphanol m ethadone m orphine n albuphine pentazocine p ethidine phenazocine trim ep erid in e and related com pounds
C. A nabolic steroids e.g.: bolasterone boldenone clostebol dehydrochlorm ethyltestosterone fluoxym esterone m esterolone m etandienone m etenolone m ethyltestosterone nandrolone n o rethandrolone oxandrolone oxym esterone
12oxym etholone stanozolol testosterone* and related com pounds D. Beta-blockers e.g.: acebutolol alprenolol atenolol labetalol m etoprolol nadolol oxprenolol propranolol sotalol and related com pounds E. D iuretics e.g.: acetazolam ide am iloride bendroflum ethiazide benzthiazide bum etanide canrenone chlorm erodrin chlortalidone diclofenam ide ethacrynic acid furosem ide hydrochlorothiazide mersalyl spironolactone triam terene and related com pounds F. P eptide horm ones and analogues C horionic G o n ad o tro p h in (H C G — hum an chorionic gonadotrophin) C o rticotrophin (ACTH) G row th horm one (H G H , som atotrophin) II. D oping m ethods A. Blood doping B. P h a rm a c o lo g ic a l, Chem ical a n d p h y sical m a n ip u la tio n lil. Classes o f drugs subject to certain rest rict iöns A. Alcohol B. M arijuana C. Local anaesthetics D. C orticosteroids Note: T he above list is the list o f D oping Classes an d M ethods as adopted by the Intern atio n al O lym pic C om ittee in April 1989. * F or testosterone, the definition o f a positive depends upon the following: — the ad m in istra tio n o f testosterone o r the use o f any o ther m anipulation having the result o f increasing the ratio in urine o f testosterone/epitestosterone to above 6.
13Inledning M edlem sstaterna i E uroparådet, övriga stater som är p arte r i den euro peiska k ulturkonventionen sam t övriga sta te r som h ar u ndertecknat denna konvention, som b eak tar att E uroparådets syfte är a tt skapa en fastare enhet mellan m edlem sstaterna för att skydda och främ ja de ideal och p rinciper som utgör deras gem ensam m a arv och för att u n d erlätta deras ekonom iska och sociala fram åtskridande; som är m edvetna om att id ro tte n b ör spela en viktig roll för skyddet av hälsan, i etisk och fysisk fostran och för främ jandet av in ternationell för ståelse; som är oroade över den växande användningen av dopningsm edel och d o pningsm etoder bland id ro ttsm än och id ro ttsk v in n o r inom all id ro tt och över följderna härav för deltagarnas hälsa och id ro tte n s fram tid; som ä r m ed v etn a om a tt d etta problem äventyrar de etiska p rin cip er och pedagogiska värden som ä r inskrivna i in ternationella olym piska kom m ittén s stadga, U N ESC O :s intern atio n ella stadga för idro tt och fysisk fostran och i resolution (76) 41 av E uroparådets m inisterkom m itté, känd som ” den europeiska stadgan om id ro tt för alla” ; som erin ra r sig bestäm m elser, program och deklarationer m ot dopning antagna av de in te rnationella idrottsorganisationem a; som är m edvetna om a tt offentliga m yndigheter och frivilliga idrottsorg anisationer har k o m pletterande an sv ar för b ekäm pandet av dopning inom id ro tt, i synnerhet för att säkerställa a tt idrottsevenem ang genom förs kor rekt i enlighet m ed principen om rent spel och för att skydda deltagarnas hälsa, som erk än n er att dessa m yndigheter och organisationer m åste sam verka på alla läm pliga nivåer för a tt nå dessa mål; som erin ra r om de resolutioner om dopning som antagits av konferensen m ellan europeiska idrottsansvariga m in istrar och särskilt resolution n r 1 antagen vid den sjätte konferensen i R eykjavik år 1989; som e rin rar om att E uro p aråd ets m in isterk o m m itté redan h ar antagit resolution (67) 12 om dopning av id ro ttsm än , rekom m endation n r R(79)8 om d o pning inom idrotten, reko m m en d atio n n r R(84)19 om den europeis ka stadgan m ot dopning inom id ro tten och reko m m en d atio n n r R(88) 12 om a n o rd n a n d e av oan m äld a dopningskontroller vid sidan av tävlingarna; som e rin ra r om rek om m endation n r 5 om dopning, antagen av UNE- SCOs an d ra internationella konferens för idrottsansvariga m in istrar och högre tjän stem än i M oskva (1988); som dock är beslutna a tt v idta ytterligare och kraftigare gem ensam m a åtgärder i syfte att m inska och slutligen avskaffa dopning inom idrotten m ed utgångspunkt i de etiska värden och praktiska åtgärder som inskrivits i dessa handlingar, har kom m it överens om följande.
A rtikel 1 K onventionens ä ndam ål P artern a å ta r sig i syfte att m inska och slutligen avskaffa dopning inom id ro tten a tt, inom ram arn a för sina respektive k o n stitutionella befogenhe ter, v id ta nödvändiga åtgärder för a tt tilläm pa bestäm m elserna i denna konvention.
' Översättning i enlighet med den i prop. 1989/90:142 intagna texten.
14Artikel 2 D efinitioner sa m t konventionens räckvidd: 1. I den n a konvention avses m ed a. ” dopning inom id ro tt” förm edling till id ro ttsm än eller idrottskvinnor, eller dessa personers bruk av, farm akologiska grupper av dopningsm edel eller d opningsm etoder; b. ” farm akologiska grupper av dopningsm edel eller dopningsm etoder” , m ed förbehåll för p unkt 2 nedan, de grupper av dopningsm edel eller dop ningsm etoder som förbjudits av vederbörande in te rnationella idrottsorgan isationer och som finns upptagna i listor som godkänts av Ö vervakningsgruppen enligt villkoren i artikel 11:1b; c. ” idro ttsm än och id ro ttsk v in n o r” sådana personer som regelbundet d eltar i organiserade idrottsaktiviteter. 2. Till dess a tt en lista över fö rbjudna farm akologiska grupper av d o p ningsm edel och dopningsm etoder godkänns av Ö vervakningsgruppen en ligt villkoren i artikel 11:1b., skall den referenslista som finns upptagen i bilagan* till den n a konvention vara tilläm plig.
Artikel 3 Sam ordning inom länderna 1. P artern a skall sam o rd n a politik och åtgärder inom de m in isterier och m yndigheter som an sv arar för frågor om bekäm pning av dopning inom idrotten. 2. De skall säkerställa en praktisk tilläm pning av den n a konvention och särskilt att kraven i artikel 7 uppfylls genom att, d å så ä r läm pligt, an fö rtro genom förandet och tilläm pningen av vissa av bestäm m elserna i denna konvention åt en utsedd statlig eller icke-statlig idrottsm yndighet eller åt en idrottsorganisation.
A rtik el 4 Åtgärder fö r a tt begränsa tillgången till och bruket av förbjudna dopningsm edel och dopningsm etoder 1. P artern a skall, n ä r så ä r läm pligt, an ta lagar eller föreskrifter eller vidta ad m in istra tiv a åtgärder för att begränsa tillgången till (inklusive bestäm m elser för a tt kontrollera om sättning, innehav, införsel, d istrib u tion och försäljning) sam t bruket inom idrotten av fö rbjudna dopningsm e del och dopningsm etoder och i synnerhet anabola steroider. 2. I d etta syfte skall p arte rn a eller, i förekom m ande fall, vederbörande icke-statliga organisationer, ställa upp som k riterium för beviljande av of fentliga bidrag till id ro ttsorganisationer att de effektivt tilläm p ar föreskrif ter m ot dopning. 3. D essutom skall p arte m a a. bistå sina id ro ttsorganisationer m ed finansiering av dopningskontroller och analyser, antingen genom direkta anslag eller bidrag eller genom att beakta k ostnaderna för sådana kontroller och analyser vid fastställandet av de totala anslag eller bidrag som dessa o rg anisationer skall tilldelas; b. v idta läm pliga åtgärder för att u nder en avstängningsperiod vägra tilldelning av bidrag från allm änna m edel för träningsändam ål till enskilda id ro ttsm än och idrottskvinnor, som h ar avstängts till följd av ett dopningsbrott; c. främ ja, och i förekom m ande fall för sina idrottso rg an isatio n er under-
* b ila g a n h ar ej ö v e r s a tt s till sv en sk a .
15lätta, genom förandet av de dopningskontroller som krävs av vederbörande in te rnationella idrottsorganisationer, antingen u nder eller vid sidan av tä v lingarna; och d. främ ja och un d erlätta id ro ttsorganisationernas förhandlingar om av tal som gör det m öjligt för deras m edlem m ar att bli testade av vederbörli gen auktoriserade dopningskontrollgrupper i an d ra länder. 4. P artern a förbehåller sig rätten att an ta föreskrifter m ot d opning och att organisera dopningskontroller på eget in itiativ och på eget ansvar, förutsatt att dessa överensstäm m er m ed de relevanta principerna i den n a konven tion.
A rtikel 5 Laboratorier
1. V arje part åtar sig att a. antingen u p p rätta eller u n d erlä tta u p p rättan d et på sitt te rrito riu m av ett eller flera lab o rato rier för dopningskontroll, vilka kan kom m a ifråga för g odkännande enligt de krite rie r som antagits av vederbörande in te rn atio nella id ro ttsorganisationer och godkänts av Ö vervakningsgruppen enligt bestäm m elserna i artikel 11:1b; eller b. bistå sina idrottsorganisationer, så att de får tillträde till ett sådant laboratorium på en annan p arts territo riu m . 2. D essa laboratorier skall u p p m u n tra s att a. v id ta läm pliga åtgärder för a tt anställa och anlita, u tbilda och om skola kvalificerad personal; b. lägga up p läm pliga program för forskning och utveckling rö ran d e dopningsm edel och m etoder som används eller avses an v ä n d as i dopningssyfte inom id ro tten och rörande analytisk biokem i och farm akologi för a tt nå en b ättre förståelse av olika äm n en s effekter på m änniskokroppen sam t deras inverkan på idrottsliga prestationer; c. o m edelbart publicera och cirkulera nya rön från sin forskning.
A rtikel 6 U tbildning
1. P artern a å ta r sig att, n ä r så är läm pligt i sam arbete m ed berörda idro ttso rg an isatio n er och m ed m assm edier, u ta rb e ta och genom föra utbildningsprogram och info rm atio n sk am p an jer som b eto n ar de hälsorisker som
•
d o pning in n e b är sam t den skada som den in n e b är för id ro tte n s etiska v är den . D essa program och k am p an jer skall rikta sig till både u ngdom ar i skolor och idrottsföreningar och deras föräldrar sam t till vuxna idrottsm än och id ro ttsk v in n o r, idro ttsfu n k tio n ärer, in stru k tö rer och trän a re . F ö r dem som a rb e ta r inom det m edicinska o m råd et skall sådana utbildningsprogram be to n a respekten för m edicinsk etik. 2. P a rte rn a å ta r sig a tt i sam arbete m ed b erö rd a regionala, nationella och intern atio n ella idro ttso rg an isatio n er u p p m u n tra och främ ja forskning om olika sätt a tt u ta rb e ta vetenskapligt g rundade fysiologiska och psykologi ska träningsprogram som resp ek terar m änniskans integritet.
16Sam arbete m ed idrottsorganisationerna om åtgärder som skall vidtas av dem 1. P arterna åtar sig att u p p m u n tra sina id rottsorganisationer och genom dem de internationella id rottsorganisationerna att u tform a och tilläm pa alla läm pliga åtgärder inom deras kom petensom råde m ot dopning inom idrotten. 2. F ör d etta ändam ål skall de u p p m u n tra sina id ro ttsorganisationer att klarlägga och harm onisera sina respektive rättigheter, skyldigheter och åligganden, särskilt genom att harm onisera sina a. bestäm m elser m ot dopning på grundval av de bestäm m elser som ve derb ö ran d e internationella id ro ttsorganisationer kom m it överens om; b. listor över förbjudna farm akologiska grupper av dopningsm edel och förbjudna dopningsm etoder på grundval av de listor som vederbörande internationella id rottsorganisationer kom m it överens om; c. förfaranden för dopningskontroll; d. disciplinära förfaranden m ed tilläm pning av överenskom na in tern a tionella n aturrättsliga principer och säkerställande av respekten för m iss tä n k ta id ro ttsm än s och idrottskvinnors grundläggande rättigheter; dessa p rinciper kom m er att o m fatta i. att de rap p o rteran d e och de disciplinära organen skall vara åtskilda från varandra; ii. sådana personers rätt till en opartisk rättslig prövning och till b iträde eller om bud; iii. klara och praktiskt tilläm p b ara bestäm m elser om rä tt a tt föra talan m ot vaije avgörande; e. förfaranden för g enom drivande av effektiva sanktioner m ot b efatt ningshavare, läkare, veterinärer, instru k tö rer, sjukgym naster och an d ra an svariga eller m edhjälpare som är in b landade i idro ttsm än s och idro ttsk v in nors överträdelser av föreskrifter m ot dopning. f. förfaranden för öm sesidigt erkän n an d e av avstängningar och an d ra sanktioner som åläggs av an d ra id ro ttsorganisationer i sam m a land eller i an d ra länder. 3. D essutom skall p a rte rn a u p p m u n tra sina idrottso rg an isatio n er att a. i verkningsfull om fattn in g införa dopningskontroller, inte en b art vid utan även utan förvarning vid läm plig tid p u n k t vid sidan av tävlingar; k ontrollerna skall genom föras på ett sätt som ä r rättv ist för alla idrottsm än och id ro ttsk v in n o r och även om fatta testning och om testning av personer som , n ä r så ä r läm pligt, valts ut slum pvis; b. förhandla fram avtal m ed id ro ttsorganisationer i an d ra länder, varige nom en idrottsm an eller idrottskvinna som trä n a r i ett an n at land kan testas av en vederbörligen auktoriserad dopningskontrollgrupp i det landet; c. klarlägga och harm onisera bestäm m elser om rä tt att delta i idrottseve nem ang, vilka skall o m fatta bestäm m elser m ot dopning; d. främ ja id rottsm äns och id rottskvinnors aktiva egna deltagande i in te rnationella idrottsorganisationers arbete m ot dopning; e. fullt och effektivt u tn y ttja de m öjligheter som finns a tt tillgå för dopningsanalys vid de lab o rato rier som föreskrivs i artikel 5, såväl under som utom idrottstävlingar; f. studera vetenskapliga träningsm etoder och dra up p riktlinjer, avpassa de för varje idrottsgren, för a tt skydda idro ttsm än och id ro ttsk v in n o r i alla åldrar.
17Artikel 8
Internationellt sam arbete 1. P artern a skall nära sam arbeta i frågor som täcks av den n a konvention och skall främ ja ett liknande sam arbete m ellan sina idrottsorganisationer. 2. P artern a åtar sig att a. u p p m u n tra sina id rottsorganisationer att agera på ett sätt som främ jar tilläm pningen av bestäm m elserna i denna konvention inom alla berörda in ternationella id rottsorganisationer som de är knutna till, vari inbegrips vägran att godkänna anspråk på världsrekord eller regionala rekord, om dessa inte åtföljs av en bestyrkt rap p o rt om negativt dopningsprov; b. främ ja sam arbete m ellan personalen i sina la boratorier för dopningskontroll, u p p rättad e eller verksam m a i enlighet med artikel 5; och c. inleda bilateralt och m ultilateralt sam arbete m ellan sina behöriga organ, m yndigheter och organisationer för att även på internationell nivå uppnå de syften som anges i artikel 4:1. 3. De p arte r som har la boratorier som u p p rättats eller är verksam m a i enlighet m ed artikel 5 åta r sig att bistå an d ra p arte r så att dessa kan förvärva den erfarenhet, kom petens och teknik som behövs för att de skall kunna u p p rätta sina egna laboratorier.
Artikel 9 F örm edling av inform ation Varje part skall till E uroparådets generalsekreterare på ett av E uroparå dets officiella språk läm na all relevant inform ation om de lagstiftningsåt gärder och an d ra åtgärder som h ar vidtagits för a tt efterkom m a b estäm m elserna i denna konvention.
A rtikel 10 Ö vervakni ngsgrupp 1. F ör denna konventions ändam ål u p p rättas härm ed en Ö vervakningsgrupp. 2. Varje part kan i Ö vervakningsgruppen företrädas av en eller flera delegater. V arje part skall ha en röst. 3. V arje stat som om n äm n s i artikel 14:1 och som inte är part i denna k onvention får i Ö vervakningsgruppen representeras av en observatör. 4. Ö vervakningsgruppen kan genom enhälligt beslut inbjuda en stat utan fö r E uroparådet, vilken inte är part i denna konvention, sam t berörda id ro ttsorganisationer eller yrkesorganisationer att företrädas genom en ob serv atö r vid ett eller flera av dess m öten. 5. Ö vervakningsgruppen skall sam m ankallas av E uroparådets general sekreterare. Dess första m öte skall hållas så snart det är praktiskt möjligt och i varje händelse inom ett år från dagen för denna konventions ikraft träd an d e. D ärefter skall den sa m m a n trä d a närhelst det behövs på initiativ av generalsekreteraren eller en part. 6. D eltagande av en m ajo ritet av p artern a krävs för beslutförhet vid m öte m ed Ö vervakningsgruppen. 7. Ö vervakningsgruppen skall sa m m a n trä d a bakom stängda dörrar. 8. Ö vervakningsgruppen skall, m ed förbehåll för bestäm m elserna i den na k onvention, u tarbeta och enhälligt an ta sin arbetsordning.
18A rtikel 11 1. Ö vervakningsgruppen skall vaka över tilläm pningen av denna kon vention. D en kan i synnerhet a. kontinuerligt se ö ver bestäm m elserna i denna konvention och u nder söka vilka ändringar som kan bli nödvändiga, b. godkänna den i artiklarna 2:1 och 2:2 angivna förteckningen över farm akologiska grupper av dopningsm edel och dopningsm etoder som har förbjudits av vederbörande internationella id rottsorganisationer liksom varje ändring i denna lista, sam t kriterierna för godkännande av de i artikel 5: la angivna laboratorierna och varje ändring avseende dessa kriterier som h ar antagits av n äm n d a organisationer, sam t fastställa d atum för ikraft träd a n d et av besluten i fråga, c. sam råda med berörda idrottsorganisationer, d. avge rekom m endationer till parterna rörande de åtgärder som bör vidtas för d en n a konventions ändam ål, e. rekom m endera läm pliga åtgärder för att hålla berörda internationella organisationer och allm änheten u n d errättad om den verksam het som be drivs inom ram en för denna konvention, f. avge rekom m endationer till m in iste rk o m m itté n rö ran d e inbjudan till sta te r u ta n fö r E uroparådet att ansluta sig till den n a konvention, g. läm na förslag till åtgärder som kan fö rb ättra effekten av denna konven tion, 2. F ör att fullgöra sina åligganden får Ö vervakningsgruppen på eget in itiativ föranstalta om m öten med expertgrupper.
‘A rtikel 12 Ö vervakningsgruppen skall efter varje m öte avge en rap p o rt till E uropa rådets m in isterk o m m itté om sitt arbete och om hu r konventionen fungerar.
A rtikel 13 Ä ndringar i konventionens artik lar 1. Ä ndringar i denna konventions artik lar kan föreslås av en part, av E uroparådets m in isterk o m m itté eller av Ö vervakningsgruppen. 2. E uroparådets generalsekreterare skall v idarebefordra varje ändrings förslag till de stater som anges i artikel 14 och till varje stat som har anslutit sig eller inbjudits att ansluta sig till denna konvention i enlighet med bestäm m elserna i artikel 16. 3. Ö vervakningsgruppen skall u n d errättas om varje ändring som föreslås av en p art eller av m inisterkom m ittén senast tv å m ån ad er före det sam m an träd e vid vilket ändringen skall behandlas. Ö vervakningsgruppen skall till m inisterk o m m ittén avge sitt y ttran d e över den föreslagna ä n d ringen, i förekom m ande fall efter sam råd m ed berörda idrottsorganisatio ner. 4. M inisterkom m ittén skall överväga den föreslagna ändringen sam t y tt randen avgivna av Ö vervakningsgruppen och får d ärefter an ta ändringen. 5. Texten till varje änd rin g som an tas av m in isterk o m m ittén i enlighet med punkt 4 i denna artikel skall översändas till p artern a för godtagande. 6. Varje änd rin g som an tas i enlighet med punkt 4 i denna artikel trä d e r i kraft den första dagen i den m ånad som följer efter utgången av en period om en m ånad efter det att sam tliga p arte r har u n d errättat generalsekretaren om sitt godtagande av ändringen.
19Slubestäm m elser
A rtikel 14 1. D en n a konvention skall stå öppen för u n d ertecknande av E uroparå dets m edlem sstater, an d ra stater som är parter i europeiska kulturkonven tio n en sam t icke-m edlem sstater som h ar deltagit i u ta rb e tan d e t av denna ko nvention, vilka kan uttrycka sitt sam tycke till a tt vara b u n d n a av kon ventionen genom a. u n dertecknande utan förbehåll för ratifikation, godtagande eller god kän n an d e eller b. u n dertecknande m ed förbehåll för ratifikation, godtagande eller god k ännande, följt av ratifikation, godtagande eller godkännande. 2. R atifikations-, godtagande- eller g o dkännandeinstrum enten skall de poneras hos E uroparådets generalsekreterare.
Artikel 15 1. K onventionen trä d e r i kraft den forsta dagen i den m ånad som följer efter utgången av en period om en m ånad från den dag då fem stater, inbegripet m inst fyra m edlem sstater i E uroparådet, h a r uttryckt sitt sam tycke till a tt vara b u ndna av konventionen i enlighet m ed bestäm m elserna i artikel 14. 2. I förhållande till varje un d erteck n an d e stat som senare uttrycker sitt sam tycke till a tt vara bunden av konventionen, trä d e r den n a i kraft den forsta dagen i den m ånad som följer efter utgången av en period om en m ånad från dagen för u n d erteck n an d et eller den dag då ratifikations-, godtagande- eller g odk än n an d ein stru m en tet deponerades.
A rtikel 16 1. E fter denna konventions ik raftträd a n d e får E uroparådets m inister kom m itté, efter sam råd m ed p arte rn a , in b ju d a en icke-m edlem sstat att ansluta sig till konventionen genom ett m ajoritetsbeslut i enlighet med artikel 20 d i E uroparådets stadga och genom enhälligt beslut av företrä darn a för de fördragsslutande sta te r som har säte i m inisterkom m ittén. 2. I förhållande till en stat som ansluter sig till konventionen, träd e r den n a i kraft den första dagen i den m ån ad som följer efter utgången av en period om en m ånad från den dag då an slutningsinstrum entet d eponera des hos E uroparådets generalsekreterare.
A rtikel 17 1. En stat kan vid tid p u n k ten för underteck n an d et eller n är den depo nera r sitt ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller anslutningsinstru m ent ange på vilket te rrito riu m eller vilka te rrito rie r d en n a konvention skall tilläm pas. 2. V arje stat kan vid vilken senare tid p u n k t som helst, genom en förkla ring ställd till E uroparådets generalsekreterare, utsträcka tilläm pningen av den n a konvention till varje a n n a t te rrito riu m som anges i förklaringen. I förhållande till ett sådant te rrito riu m trä d e r k onventionen i kraft den första dagen i den m ånad som följer efter utgången av en period om en m ånad från den dag då generalsekreteraren m ottog förklaringen. 3. En förklaring som h ar avgivits i enlighet m ed de båd a föregående p u nkterna kan, beträffande varje te rrito riu m som anges i en sådan förkla ring, återtas genom en notifikation ställd till generalsekreteraren. E tt så
20dan t återtagande skall bli gällande från och m ed den första dagen i den m ånad som följer efter utgången av en period om sex m ån ad er från den dag då generalsekreteraren m ottog notifikationen.
A rtikel 18 1. V aije part kan n är som helst säga upp denna konvention genom ett m eddelande ställt till E uroparådets generalsekreterare. 2. En sådan uppsägning b lir gällande från och med den första dagen i den m ånad som följer efter utgången av en period om sex m ån ad er från den dag då generalsekreteraren m ottog notifikationen.
A rtikel 19 E uroparådets generalsekreteterare skall notifiera parterna, E uroparådets övriga m edlem sstater, övriga stater som är p arte r i den europeiska kulturkonventionen, de icke-m edlem sstater som h ar deltagit i u ta rb e tan d e t av denna konvention och vaije annan stat som h ar anslutit sig eller inbjudits a tt an sluta sig till den n a konvention om a. u n d ertecknande i enlighet m ed artikel 14, b. deponering av ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller anslut ningsinstrum ent i enlighet m ed artik larn a 14 eller 16, c. dag för konventionens ik raftträd an d e i enlighet m ed artiklarna 15 och 16, d. inform ation som läm nats enligt artikel 9, e. v aije rap p o rt som u tarb etats enligt artikel 12, f. varje ändringsförslag eller ändring som antagits enligt artikel 13 sam t om dagen för ändringens ik raftträdande, g. v aije förklaring som avgivits enligt artikel 17, h. v aije notifikation som läm nats enligt artikel 18 sam t om den dag då uppsägningen trä d e r i kraft, i. v aije an n a n åtgärd, notifikation eller u n derrättelse som rö r denna konvention. Till bekräftelse härav h ar undertecknade, därtill vederbörligen befullm äktigade, u ndertecknat den n a konvention. U p p rä tta d i Strasbourg den 16 novem ber 1989, på engelska och frans k a 1, vilka båd a texter är lika giltiga, i ett en d a exem plar som skall depone ras i E uroparådet arkiv. E uroparådets generalsekreterare skall översända bestyrkta k opior till varje m edlem sstat i E uroparådet, övriga sta te r som är p arte r i den europeiska k u lturkonventionen, de icke-m edlem sstater som h ar deltagit i u ta rb e tan d e t av den n a konvention och till varje stat som inbjuds att ansluta sig till den.