Samarbetsavtal med Europeiska ekonomiska gemenskapen om ett program för att stimulera det internationella samarbete och utbyte som är nödvändigt för europeiska forskare (SCIENCE), Bryssel den 30 mars 1990, SÖ 1990:63
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
ISSN 0284-1967
U tg iven a v u trik e s d e p a rte m e n te t
SÖ 1990:63
Nr 63
Samarbetsavtal med Europeiska ekonomiska gemenska
pen om ett program för att stimulera det internationella
samarbete och utbyte som är nödvändigt för europeiska
forskare (SCIENCE).
Bryssel den 30 mars 1990
Regeringen beslutade den 22 m ars 1990 a tt ingå sam arbetsavtalet. Efter noteväxling träd d e avtalet i kraft den 30 m ars 1990.
2(Ö versättning)
Co-operation agreement between the Eu- Samarbetsavtal mellan Konungariket
ropean Economic Community and the Sverige och Europeiska ekonomiska ge
Kingdom of Sweden on a programme plan menskapen om ett program för att stimu
to stimulate the international co-opera- lera det internationella samarbete och ut
tion and interchange needed by European byte som är nödvändigt för europeiska
research scientists (SCIENCE) forskare (SCIENCE)
T he E uropean Econom ic C om m unity, K onungariket Sverige, nedan kallat ” Sveri hereinafter referred to as “ th e C om m unity” , ge” , och Europeiska ekonom iska gem enska and the K ingdom o f Sweden, hereinafter re pen, nedan kallad ” G em enskapen” , båda ferred to as “ Sweden” , both hereinafter refer nedan kallade ” de avtalsslutande p a rte rn a” , red to as the “ C ontracting P arties” . W HEREAS, by its Decision o f 29 June Eftersom Europeiska gem enskapernas råd, 1988, the C ouncil o f th e European C om m u- nedan kallat ” R å d et” , genom sitt beslut den nities, hereinafter called “ th e C ouncil” , 29 ju n i 1988 antog ett program för att stim u adopted a program m e plan to stim ulate the lera det internationella sam arbete och utbyte in ternational co-operation and interchange som är nödvändigt för europeiska forskare needed by E uropean research scientists (1988 (1 9 8 8 -1 9 9 2 ) (SCIENCE), nedan kallat to 1992) (SCIENCE), hereinafter referred to ” SC IEN C E-program m et” ; as “ the Stim ulation P lan” ; W HEREAS the C ontracting Parties conc- Eftersom de avtalsslutande partern a ingick luded a fram ew ork agreem ent for scientific ett ram avtal om vetenskapligt och tekniskt an d technical co-operation w hich entered sam arbete som träd d e i kraft den 27 augusti into force on 27 August 1987; 1987; W HEREAS the association o f Sweden with Eftersom Sveriges anslutning till SCI the Stim ulation Plan can help to im prove the EN C E -program m et kan bid ra till att förbätt efficacy o f E urope’s scientific and technical ra effektiviteten i E uropas vetenskapliga och potential; tekniska potential; W HEREAS the C ontracting P arties expect Eftersom de avtalsslutande parterna för to obtain m utual benefit from Sweden’s asso v än tar sig ett öm sesidigt utbyte av Sveriges ciation with the Stim ulation Plan, anslutning till SC IEN C E-program m et, HAVÉ A G R EED AS FOLLOW S: H ar kom m it överens om följande:
Article 1 A rtikel 1 Sweden is hereby associated, as from 1 July Sverige ansluts härm ed till SCIEN C E-pro 1989, with the im plem entation o f th e S tim u gram m et fr. o. m. den 1 ju li 1989. En sam lation Plan. T he sum m ary o f the S tim ulation m anfattning av d etta program och dess mål Plan and its objectives are set out in Annex ges i bilaga A. A.
A rtid e 2 A rtikel 2 The Financial contrib u tio n o f Sweden, de- Sveriges ekonom iska bidrag till fölid av riving from its association w ith the im ple dess anslutning till S C IEN C E-program m et m entation o f the Stim ulation Plan shall be skall fastställas i förhållande till det belopp established in p roportion to th e am ount som finns disponibelt varje år i Europeiska available each year in the general budget o f gem enskapernas allm änna budget som anslag th e European C om m unities for appropri- för att täcka Europeiska gem enskapernas ations covering com m itm ents to m eet Finan kom m issions, nedan kallad ” K om m issio cial obligations oF the C om m ission o f the n en ” , ekonom iska åtaganden avseende arbe European C om m unites, h ereinafter referred te som skall utföras inom ram en för forsk-
3to as “ the C om m ission” , resulting from work ningskontrakt med kostnadsdelning, vilka är to be carried out in the fram ew ork o f shared nödvändiga för genom förandet av SCIcost research contracts necessary to the imp- EN C E -program m et sam t k ostnader för led lem entation o f the S tim ulation Plan and ning och ad m in istratio n av d etta program . from m anagem ent and ad m in istrativ e op era ting expenditure for the S tim ulation Plan. T he p roportionality factor governing Swe P ro portionalitetsfaktorn, som bestäm m er d e n ^ contrib u tio n shall be obtained by esta- Sveriges bidrag, skall beräknas som förhål blishing th e ratio between Sweden’s gross landet m ellan Sveriges b ru tto n a tio n alp ro dom estic product (G D P ), at m ärket prices, dukt (BN P) till m arknadspriser och sum m an and th e sum o f gross dom estic products, at av G em enskapens m edlem sstaters och Sveri m ärket prices, o f the M em ber States, o f the ges b ru tto n a tio n alp ro d u k ter till m arknads C om m unity and o f Sweden. T his ratio shall priser. D etta förhållande skall beräknas på be calculated on the basis o f th e latest av- grundval av senast tillgängliga statistik från ailable O E C D statistical data. OECD . The funds estim ated as necessary for the D e m edel som bedöm s nödvändiga för ge execution o f th e S tim ulation Plan, the no m förandet av S C lEN C E-program m et, am o u n t o f Sweden’s contrib u tio n and th e ti- Sveriges bidrag och tidsplanen för beräknade m etable o f the com m itm ent estim ates are set åtaganden redovisas i bilaga B. o ut in Annex B. T he rules governing Sweden’s financial Reglerna om Sveriges ekonom iska bidrag contrib u tio n to the execution o f the Stim ula till genom förandet av SC IEN C E-program tion Plan are set out in Annex C. m et anges i bilaga C.
Article 3 A rtikel 3 F or Swedish research and developm ent bo- B estäm m elser och villkor för inläm nande dies and research scientists, th e term s and och värdering av forskningsförslag och för co nditions for th e subm ission and evaluation beviljande och slutande av kontrakt enligt o f research proposals and the term s and con S C IEN C E-program m et skall vara desam m a ditions for the granting and conclusion o f för svenska forsknings- och utvecklingsorgan contracts u nder the Stim ulation Plan shall be och forskare som de som tilläm pas för forsk the sam e as those applicable to research and nings- och utvecklingsorgan och forskare developm ent bodies and research scientists inom G em enskapen. in th e C om m unity. T he contracts, draw n up by th e C om m is D e k o ntrakt som up p rättas av K om m issio sion, shall define the rights and obligations o f nen skall ange de rättigheter och skyldigheter Swedish research and developm ent bodies som gäller för svenska forsknings- och u t and research scientists, and in particu lar the vecklingsorgan och forskare, särskilt m eto m ethods o f dissem inating, protecting and ex- dern a för a tt sprida, skydda och utnyttja ploiting the research results. forskningsresultaten.
A rtid e 4 A rtikel 4 In the im plem entation o f th e Stim ulation V id genom förandet av SClEN CE-pro- Plan, th e C om m ission shall be assisted by the gram m et skall K om m issionen b iträ d as av C o m m ittee for the European D evelopm ent K om m ittén för europeisk utveckling av n a o f Science and Technology (CO D EST), set turvetenskap och teknik (CO D EST), inrättad up by C om m ission Decision 82/835T /E E C ', genom K om m issionens beslut 82/835/E E C 1, and by consultants. och av konsulter.
O J N o L 350, 10.12.1982, p. 45. 'O J N o L 350, 10.12.1982, p. 45.
4From a list subm itted to it by th e Swedish K om m issionen skall utse en svensk repre authorities, the C om m ission shall appoint a sentant i C O D EST från en förteckning som Swedish delegate to CO D EST. He shall parti- de svenska m yndigheterna läm nat in. D enne cipate in the definition o f outline plans for skall delta i u ta rb e tan d e t av program för att the stim ulation o f the in ternational co-opera- stim ulera det internationella sam arbete och tion and interchange needed by E uropean re- utbyte som ä r nödvändigt för europeiska search scientists and in the exam ination o f forskare och i granskningen av ansökningar applications subm itted u n d er the Stim ula som ingetts inom SC IEN C E-program m et. tion Plan. Article 5 A rtikel 5 T hirty m onths after th e beginning o f the T rettio m ånader efter det att SCIENCEim plem entation o f the Stim ulation Plan, the program m et b ö lja t genom föras skall K om C om m ission shall address a report to the Eu m issionen sända en rap p o rt till E uropaparla ropean P arliam ent an d to the C ouncil on the m entet och till R ådet på grundval av en u t basis o f an evaluation o f th e results so far värdering av dittills u p p n åd d a resultat. R ap achieved. T his report shall be accom panied porten skall åtföljas av förslag till ändringar by any suggestions for changes w hich m ay be som kan vara nödvändiga i ljuset av dessa necessary in the light o f these results. A copy resultat. En kopia av rapporten skall över o f th e report shall be tran sm itte d to Sweden läm nas till Sverige, som dessutom skall which, in addition shall be inform ed o f any u n d errättas om eventuella förslag till ä n d possible suggestions for changes. ringar.
A rtid e 6 A rtikel 6 Each C ontracting P arty undertakes, in ac- V arje avtalsslutande part å ta r sig att i en cordance w ith its respective rules and regula- lighet m ed sina respektive regler och bestäm tions, to facilitate th e m ovem ent an d resi- m elser u n d erlätta rörlighet och vistelse i Sve dence o f research scientists participating in rige och i G em enskapen för forskare som Sweden and in th e C om m unity in th e activi- deltar i verksam het enligt d etta avtal. ties covered by this Agreem ent.
A r tid e 7 A rtikel 7 T he C om m ission and th e Swedish N atural K om m issionen och N aturvetenskapliga Science Research C ouncil shall ensure the forskningsrådet i Sverige skall säkerställa ge im plem entation o f this Agreem ent. nom förandet av d etta avtal.
A r tid e 8 A rtikel 8 T his A greem ent shall apply, on th e one D etta avtal skall vara tilläm pligt å ena sidan hand, to the territo ries in which th e Treaty på de te rrito rie r inom vilka fördraget angå establishing the E uropean Econom ic C om ende u p p rättan d e av Europeiska ekonom iska m unity is applied and u n d er th e conditions gem enskapen tilläm pas och i enlighet m ed de laid down in th at Treaty and, on th e other villkor som fastställts i fördraget och å andra hand, to the territory o f the K ingdom o f Swe sidan på K onungariket Sveriges territorium . den. A rtid e 9 A rtikel 9 1. T his Agreem ent shall be concluded for 1. D etta avtal sluts för den tid SCIENCEthe duratio n o f the Stim ulation Plan. program m et varar. Should the C om m unity revise the S tim ula Skulle G em enskapen revidera SCIENCEtion Plan, the A greem ent may be denounced program m et, kan avtalet sägas upp enlig öm u n d er m utually agreed conditions. Sweden sesidigt överenskom na villkor. Sverige skall shall be notified o f th e exact content o f the u n d errättas om det exakta innehållet i det
5revised plan w ithin one week o f its adoption reviderade program m et inom en vecka efter by the C om m unity. The C ontracting P arties det att det antagits av G em enskapen. D e av shall notify each o ther w ithin three m onths talsslutande p artern a skall inom tre m ånader after th e C om m unity decision has been adop- efter det a tt G em enskapens beslut har a n ta ted if a te rm in atio n o f th e A greem ent is en- gits n o tifiera varandra, om en uppsägning av visaged. av talet ä r aktuell. 2. W here th e C om m unity adopts a new R 2. O m G em enskapen a n ta r ett nytt FoU - & D program m e in the field o f th e Stim ula- program inom S C IEN C E-program m ets o m tion P lan, this Agreem ent m ay be renegotia- råde, kan d e tta avtal om förhandlas eller för ted o r renewed u n d er m utually agreed condi- nyas enligt öm sesidigt överenskom na villkor. tions. 3. Subject to paragraph 1, eith er C ontrac 3. M ed förbehåll för punkt 1 kan endera ting P arty m ay at any tim e te rm in ate the avtalsslutande parten vid vilken tid p u n k t A greem ent w ithin six m o n th s’ notice. The som helst säga upp avtalet sex m ån ad er i projects and work in progress at th e tim e o f förväg. Projekt och arbete som pågår vid te rm in atio n a n d /o r expiry o f th is Agreem ent uppsägningen och/eller upp h ö ran d et av d etta shall be continued until they are com pleted avtal skall fortsätta till dess att de h ar slut u n d er the conditions laid dow n in this förts enligt de villkor som fastställts i d etta A greem ent. avtal.
Article 10 A rtikel 10 Annexes A, B and C attached to this Bilagorna A, B och C till d etta avtal utgör en A greem ent shall form an integral p art there- integrerande del av avtalet. of.
A r tid e 11 A rtikel 11 T his A greem ent shall be approved by the D etta avtal skall godkännas av de avtals C ontracting P arties in accordance w ith th eir slutande p arte rn a i enlighet m ed deras gällan existing procedures. de förfaranden. It shall en ter into force on th e date on A vtalet trä d e r i kraft den dag då de avtals w hich the C ontracting Parties havé notified slutande p artern a har notifierat v aran d ra om each o th e r o f th e com pletion o f the procedu att för änd am ålet nödvändiga förfaranden res necessary for this purpose. har fullgjorts.
A r tid e 12 A rtik el 12 T his Agreem ent shall be draw n up in dupii- D etta avtal skall u p p rättas i två exem plar cate in the D anish, D utch, English, F rench, på d an sk a1, engelska, fra n sk a1, grekiska1, hol G erm an, G reek, Italian, Portuguese and Spa- lä n d sk a1, italien sk a1, portugisiska1, sp an sk a1 nish languages, each o f these texts being equ- och ty sk a 1 språken, som alla äger lika giltig ally authentic. het. 1 D e danska, franska, grekiska, holländska, italienska, portugisiska, spanska och tyska texterna h ar h är uteläm nats.
6A N N E X A B ILAG A A
Objectives and summary o f the stim ulation M ål och sam m anfattning av SC IE N C E-pro-
plan ( 1 9 8 8 - 1 9 9 2 ) grammet (1988 — 1992)
1. The stim ulation plan consists o f a range 1. S C IEN C E-program m et består av en rad o f activities selected on the basis o f th e ir aktiv iteter som utväljs på grundval av deras scientific and technical quality, w hich havé vetenskapliga och tekniska kvalitet och som as their aim the establishm ent o f a netw ork o f syftar till att u p p rätta ett nätverk för n atu rv e scientific and technical cooperation and in- tenskapligt och tekniskt sam arbete och u t terchange at E uropean level which will gradu- byte på europeisk nivå, vilket gradvis kom ally be extended. T he overall objective is to m er att utökas. D et övergripande m ålet ä r att im prove the efficacy o f scientific and techno- förbättra effektiviteten inom den n atu rv e logical research in all th e M em ber States and tenskapliga och tekniska forskningen i alla to co ntribute thereby to the reduction o f sci m edlem sstater och därigenom bidra till att entific and technical developm ent disparities m inska skillnaderna i utveckling på det na between the different M em ber States o f the turvetenskapliga och tekniska om rådet m el European C om m unity. It covers all fields o f lan olika m edlem sstater i G em enskapen. Science and technology (the exact and natural P rogram m et täcker alla om råden inom n a Sciences). turvetenskap och teknik (de exakta vetenska perna och naturvetenskaperna). W hilst th e stim ulation plan therefore aim s S am tidigt som S C IEN C E-program m et så to im prove the overall scientific and techni ledes syftar till att generellt förbättra den ve cal quality o f research and developm ent in all tenskapliga och tekniska kvaliteten vad gäller M em ber States o f the C om m unity, its speci- forskning och utveckling i alla G em enska fic objectives are to: pens m edlem sstater, är dess särskilda mål: — prom ote training through research and, by — att främ ja utbildning genom forskning m eans o f cooperation, th e b etter use o f sam t genom sam arbete ett b ättre u tn y tt high level researchers in the C om m unity, ja n d e av forskare på hög nivå inom G e m enskapen, — im prove the m obility o f research scientists — att fö rb ättra rörligheten för forskare i G e o f th e M em ber States o f the C om m unity, m enskapens m edlem sstater, — develop and support intra-E uropean sci — att utveckla och stödja naturvetenskapligt entific and technical cooperation on high- och tekniskt sam arbete inom E uropa i quality projects, fråga om projekt av hög kvalitet, — p rom ote the setting-up o f intra-E uropean — a tt främ ja u p p rättan d et av n ätverk för cooperation and interchange networks sam arbete och utbyte inom E uropa i syfte w ith a view to reinforcing the overall sci att fö rb ättra G em enskapens totala kon entific and technical com petitivity o f th e kurrenskraft på det naturvetenskapliga C om m unity and thereby strengthening its och tekniska o m rådet och därigenom econom ic and social cohesion. stärka dess ekonom iska och sociala sam m anhang. 2. T he objectives set out above will be 2. O van angivna m ål skall uppnås med achieved by m eans o f support m easures for hjälp av stödåtgärder för forskare, forskar research scientists, team s o f research and grupper och utvecklingsorganisationer i syfte developm ent organizations to ensure th e har- a tt säkerställa en harm onisk n aturvetenskap m onious scientific and technical develop lig och teknisk utveckling inom G em enska m ent o f th e C om m unity. These will take the pen. Å tgärderna kom m er a tt ta följande for following forms: mer:
— Research bursaries — Forskarstipendier Financial support gran ted to scientists to E konom iskt stöd till forskare för att göra enable them to acquire additional training by det möjligt för dem att få ytterligare utbild-
7particip atin g in a research project in a labora- ning genom att d elta i forskningsprojekt vid tory in a C om m unity country o th e r thån en forskningsinstitution i ett a n n a t land inom th e ir own for a period o f at least one year and G em enskapen än deras eget u nder m inst ett at m ost tw o years. år och högst tv å år.
— Research grants — Forskarbidrag T hese cover the cost to th e laboratories Dessa täcker berörda institutioners kost concerned o f the transfer o r secondm ent o f a n ad e r i sam band m ed en forskares flyttning research scientist from one C om m unity eller ” utlåning” från ett land inom G em en country to another, either to allow a scientist skapen till ett an n at, antingen för att göra det to be taken on in a team in a country o ther m öjligt för en forskare a tt knytas till en fors thån his own or to enable a Science graduate kargrupp i ett an n a t land än det egna eller för to specialize before join in g a university or en forskarstuderande a tt specialisera sig in industrial research laboratory. nan vederbörande ansluter sig till en forsk n in gsinstitution vid högskola eller inom n ä ringslivet. D epending on the type o f scientist and the Beroende på typ av forskare och forsk purpose o f the research allocation, it may ningsanslagets syfte kan det ta olika form er: take different forms: — funding to enable a research scientist to * m edel för a tt göra det m öjligt för en fors m ake short stays (from 15 days to two kare att u n d er en k o rtare tid (från 15 dagar m onths) in a foreign country w ithin the till tv å m ånader) vistas i ett främ m ande C om m unity to carry out specific expe land inom G em enskapen för a tt utföra spe rim ents in a p articular scientific o r techni- ciella experim ent vid en särskild n atu rv e cal facility not available in his own coun tenskaplig eller teknisk facilitet som inte try, finns tillgänglig i det egna landet; — funding to cover th e costs associated with * m edel för a tt täcka kostn ad er i sam band m obility (travel, subsistence, insurance, m ed rörlighet (resor, uppehälle, försäkring, rem oval, etc), the research work and pos- flyttning, etc), forskningsarbetet sam t even sibly the salary o f a scientist seconded to tuellt lön för en forskare som ” u tlån ats” till o r in corporated in a research team in a eller ingår i en forskargrupp i ett an n at land country (in the C om m unity) o th e r thån (inom G em enskapen) än det egna u n d er en his ow n, for a period o f at least six m onths tid av m in st sex m ån ad er och högst tre år; and at m ost three years, — funding to cover the costs associated with * m edel för att täcka kostnader i sam band the m obility and research w ork o f a scien m ed rörlighet och forskningsarbete för en tist taken on in industry, who goes to fol- forskare anställd inom näringslivet som vill low a lengthy training course (from one to genom gå en längre utbildningskurs (från ett three years) in a public sector laboratory till tre år) vid en offentlig forskningsinstitu in a foreign country (w ithin th e C o m m u tio n i ett främ m ande land (inom G em en nity), skapen); — subsidies for high-level train in g courses: * bidrag till utbildningskurser på hög nivå: fm ancial support granted to a body offer- ekonom iskt stöd till en institu tio n som er ing a specialized high-level course held bju d e r en specialkurs på hög nivå inom en w ithin a M em ber State so th a t it can ac m edlem sstat så att den kan ta em ot fors cept scientists from different C om m unity kare från olika m edlem sstater inom G e M em ber States to give them add itio n al m enskapen i syfte att ge dem ytterligare train in g o r enable them to retrain for o ther utbildning eller göra det möjligt för dem att functions. vidareu tb ild a sig för an d ra uppgifter.
8— Twinning o f laboratories in different coun- — H opkoppling av forskningsinstitutioner i tries olika länder T his enables researchers w ho are working D etta möjliggör för forskare som arbetar in isolation in an advanced field in several isolerat inom ett avancerat o m råde i flera C om m unity countries to bring th e ir efforts län d er inom G em enskapen att sam m anföra together, w ithout com ing into one laborato- sina ansträngningar utan att kom m a till en ry, and thus encouraging th e form ation o f a forskningsinstitution och u p p m u n tra r så research team exceeding the necessary ‘criti- lunda b ildandet av en grupp av forskare som cal siz e \ F unding is granted to allow the re överskrider den nödvändiga ” kritiska storle searchers to m eet, to carry out jo in t experi ken” . M edel beviljas för att göra det möjligt m ents, to exchange results, to add to th eir för forskare att träffas, utföra gem ensam m a equipm ent o r to strengthen th e ir team s by experim ent, utbyta resultat, utöka sin tem porarily taking on o th e r scientists, prefer- utrustning eller förstärka gruppen genom att ably from a different country. tillfälligt inkludera an d ra forskare, före trädesvis från ett an n a t land.
— D evelopm ent o f multidisciplinary, m ulti — Utveckling av tvärvetenskapliga, m ultina nationell operations tionella projekt T his would, by virtue o f the financial re- D etta skulle m ed hjälp av de finansiella sources m ade available, enable th e associated resurser som ställs till förfogande möjliggöra research team s to havé enough resources (in- för de an slutna forskargrupperna att få till cluding equipm ent) and be able to bring to räckliga resurser (in n efattan d e utrustning) gether the best expertise available in different och a tt sam m anföra bästa expertis som står countries and disciplines, in o rd er to achieve a tt få i olika länder och inom olika äm nesom a predeterm ined objective o r to undertake råden för a tt uppnå ett i förväg fastställt mål jo in tly a predeterm ined scientific task in the eller för a tt gem ensam t utföra en i förväg fram ew ork o f an S/T cooperation ‘netw ork’. fastställd vetenskaplig uppgift inom ram en för ett ” nätv erk ” för naturvetenskapligt och tekniskt sam arbete. In additio n , th e plan will be com plem ented S C IEN C E-program m et kom m er d äru tö v er by sectoral incentive m easures: research bur- a tt kom pletteras m ed sektorsvisa stim ulans saries, research grants and subsidies financed åtgärder: forskarstipendier, forskarbidrag in the fram ew ork o f each o f th e C om m unity och an d ra bidrag finansierade inom ram en research and developm ent program m es fol- för varje enskilt forsknings- och utvecklings lowing the agreem ent o f the ap propriate program inom G em enskapen efter beslut i M anagem ent and C oordination C om m ittee respektive M anagem ent and C oordination (CGC). C om m ittee (CGC). 3. M easures to stim ulate interchange and 3. Å tgärder för a tt stim ulera utbyte och cooperation apply to all fields relevant to the sam arbete är tilläm pliga på alla om råden exact and natural Sciences, such as: inom de exakta vetenskaperna och n atu rv e tenskaperna: — m athem atics, — m atem atik, — physics, — fysik, — chem istry, — kem i, — life Science, — livsvetenskaper, — earth Sciences and ocean Sciences, — geovetenskaper och oceanografi, — scientific instrum entation, — vetenskaplig instrum entering, — engineering Sciences. — ingenjörsvetenskaper. 4. In the fields in which support will be 4. M ultinationella projekt som skall dra granted, m ultinational projects to benefit nytta av G em enskapens stödåtgärder inom
9from the C om m unity support m easures will de om råden som kom m er a tt beviljas stöd be chosen essentially on th e basis o f th e ir skall huvudsakligen väljas på grund av deras quality, th e extent to which they are m ultidi- kvalitet, graden av tvärvetenskaplighet, deras sciplinary in content, th e ir in novative as- inn o v ativ a aspekter och deras värde då det pects and th e ir value in term s o f breaking gäller att bryta ner b arriärer m ellan olika for dow n barriers between different form s o f re- m er av forskning och utveckling i alla delar search and developm ent in all parts o f the av G em enskapen. I de fall då den vetenskap C om m unity. W here scientific and technical liga och tekniska kvaliteten ä r jäm förbar, quality is com parable, particu lar atten tio n k om m er särskild uppm ärksam het att ägnas will be given to projects likely to reduce sci projekt som kan m inska skillnaderna i u t entific and technical developm ent d isparities veckling m ellan m edlem sstater på det n atu r betw een M em ber States and thereby to con- vetenskapliga och tekniska o m rådet och d äri trib u te to econom ic and social cohesion with- genom b id ra till det ekonom iska och sociala in th e E uropean C om m unity. sam m anhanget inom E uropeiska gem enska pen. 5. T he choice o f stim ulation incentive 5. U rvalet av stim ulansåtgärder och be m easures and the team s concerned will be rö rd a forskargrupper k om m er a tt göras av m ade by the C om m ission which, w ith the K om m issionen, som m ed hjälp av K om m it help o f th e C om m ittee for the E uropean D e tén för europeisk utveckling av n atu rv e ten velopm ent o f Science and Technology skap och teknik (CO D EST) kom m er att an (CO D EST), will m ake use o f a peer review vända sig av ett system m ed vetenskapliga system . T he C om m ission will see to it th at b edöm are. K om m issionen kom m er att se till there is consistency between th e stim ulation att det föreligger överensstäm m else mellan activity and program m ed C om m unity R & D stim ulansverksam heten och G em enskapens activities. p lanerade verksam het i fråga om forskning och utveckling. 6. T he C om m ission will at th e sam e tim e 6. K om m issionen kom m er sam tidigt att undertake a series o f consultations, surveys an o rd n a en rad sam råd, undersökningar och and sem inars with the cooperation o f C om sem inarier i sam verkan med n aturvetenskap m unity scientific and technical circles in o r liga och tekniska kretsar inom G em enskapen der to analyse and evaluate scientific and för att analysera och u tv ärd era behov och technical needs and o p p ortunities, w ith the m öjligheter på det naturvetenskapliga och aim o f providing m ore detail to th e content tekniska om rådet m ed syftet att ge SCIo f th e stim ulation plan. E N C E -program m et ett m er detaljerat inne håll. T he C om m ission will cooperate closely K om m issionen kom m er a tt nära sam ar w ith the national auth o rities to ensure con beta m ed nationella m yndigheter för a tt sä sistency between these activities and national kerställa överensstäm m else m ellan denna policies on research stim ulation. verksam het och nationella handlingsprogram för a tt stim ulera forskning. 7. In o rd er to evaluate th e scientific a n d / 7. K om m ission kan tillkalla experter u ti o r technical quality o f requests for support, från för a tt såväl bedöm a den vetenskapliga as well as to analyse scientific and technical och/eller tekniska kvaliteten hos ansökningar o p p o rtu n ities and needs o r to assess projects om stöd som analysera m öjligheter och be w hich havé been fm anced o r th e activity it- hov på det naturvetenskapliga och tekniska self, the C om m ission may call upon expertise om rådet eller för att utv ärd era projekt som from outside its own staff. finansierats eller själva verksam heten.
10A N N E X B BILAG A B
Financial provisions Finansiella bestäm m elser
Article I A rtikel I T he funds estim ated as necessary for the Det belopp som bedöm s nödvändigt för execution o f the S tim ulation Plan am o u n t to genom förandet av SC IEN C E-program m et ECU 167000000. uppgår till 167000000 ECU.
A rtid e 2 A rtikel 2 Sweden’s financial contrib u tio n to th e ex Sveriges ekonom iska bidrag till genom fö ecution o f the Stim ulation P lan is estim ated randet av S C IEN C E-program m et beräknas to be ECU 4 514 100. bli 45 1 4 100 ECU.
A rtid e 3 A rtik el 3 T he tim etable o f th e co m m itm ent esti- T idsplanen för beräknade ekonom iska å ta m ates and o f Sweden’s financial co ntribution ganden och för Sveriges bidrag anges på föl is given on the following page. ja n d e sida.
11• • • •
T im etable o f the com m itm ents estim ated as necessary för the execution o f the stim ulation plan (comm itment appropriations) and o f Sw eden’s contribution
(E C U )
Year C om m itm ents for Sw edcn’s contribution
M anagem ent and C ontracts Total M anagem ent C ontracts Total ad m inistrative adm inistrative operation operation 1988 220000 28 780000 2 9 0 0 0 0 0 0 _ _ 1989 1930000 2 8 0 7 0 0 0 0 30000000 35415* 515085* 550500* 1990 21 2 0 0 0 0 32 880000 350 0 0 0 0 0 77 804 1206696 1284500 1991 22 5 0 0 0 0 32 750000 350 0 0 0 0 0 82 575 1 201 925 1 284 500 1992 2 380000 3 5 6 2 0 0 0 0 3 8 000000 87346 1 307 254 1 394600 G rand total 8 9 0 0 0 0 0 158 100000 167000000 283140 4 2 3 0 9 6 0 4 5 1 4 1 0 0
* C o ntribution for the period 1 July to 31 D ecem ber 1989
Tidsplan för ekonom iska åtaganden som beräknas bli nödvändiga för genom förandet av SCIE NCE-program m et (anslag för uppfyllande av åtaganden) och för
Sveriges bidrag (EC U )
År Åtagande för Sveriges bidrag
Ledning K ontrakt Totalt Ledning K ontrakt Totalt och och ad m in istra adm in istra tion tion 1988 220000 28 780000 2 9 0 0 0 0 0 0 _ _ _ 1989 1930000 280 7 0 0 0 0 300 0 0 0 0 0 35415* 515085* 550500* 1990 21 2 0 0 0 0 32 880000 350 0 0 0 0 0 77 804 1206696 1284 500 SÖ
1991 2 2 5 0 0 0 0 32 750000 3 5 0 0 0 0 0 0 82 575 1201925 1284500 1 2 380000 35 620000 3 8 0 0 0 0 0 0 87 346 1307254 9 1992 1394600 9
0
Slutsum m a 8 9 0 0 0 0 0 158100000 167000000 283140 4 2 3 0 9 6 0 4 5 1 4 1 0 0 :6
3
* Bidrag för perioden 1 juli t.o . m. 31 decem ber 1989
12A N N E X C BILAG A C
Financing Rules Finansieringsregler
Article 1 A rtikel I T hese provisions lay dow n th e rules gover- D essa bestäm m elser fastställer reglerna om ning Sweden’s financial co n trib u tio n referred Sveriges ekonom iska bidrag som avses i arti to in A rticle 2 o f the Agreem ent. kel 2 i avtalet.
A rtid e 2 A rtikel 2 At th e beginning o f each year, o r w henever Vid vaije års början eller närhelst the Stim ulation Plan is revised so as to in- S C IEN C E-program m et revideras på sådant volve an increase in the am o u n t estim ated as sätt a tt det m edför en ökning av det belopp necessary for its im plem entation, th e Com - som bedöm s nödvändigt för dess genom fö m ission shall send to Sweden a call for funds rande skall K om m issionen sända Sverige en corresponding to its contrib u tio n to th e costs begäran om m edel m otsvarande dess bidrag u n d er the Agreem ent. till kostnaderna enligt avtalet. T his contrib u tio n shall be expressed both D etta bidrag skall anges i både ECU och in ecu and in the Swedish currency, th e com- svenska kronor, varvid ECU definieras enligt position o f the ecu being defined in the rådsförordningen (EEC) nr. 3180/78'. B idra C ouncil R egulation (EEC) N o 3180/78'. T he gets värde i svenska kronor skall avse dagen value in Swedish currency o f the co ntribution för begäran om m edel. in ecu shall be d eterm ined on the date o f the call for funds. Sweden shall pay its co n trib u tio n to the Sverige skall betala sitt bidrag till de årliga annual costs u n d er th e A greem ent at th e be kostnaderna enligt avtalet vid vaije års bör ginning o f each year and the latest three ja n och senast tre m ånader efter avsändande m onths after th e call for funds is sent. Any av begäran om m edel. D röjsm ål m ed betal delay in the paym ent o f the contrib u tio n shall ningen av bidraget skall föranleda betalning give rise to th e paym ent o f interest by Swe av rän ta från Sveriges sida till en räntesats den at a rate equal to th e highest discount som m o tsvarar det högsta gällande diskontot rate in force in th e M em ber States o f the i G em enskapens m edlem sstater på förfallo- C om m unity on the due date. T he rate shall dagen. R äntesatsen skall öka m ed 0,25 pro be increased by 0,25 o f a percentage poin t for centenheter för varje dröjsm ålsm ånad. each m onth o f delay. T he increased rate shall be applied to the D en högre räntesatsen skall tilläm pas un entire period o f delay. H owever, this interest der hela dröjsm ålsperioden. D enna ränta shall be payable only if the contrib u tio n is skall em ellertid betalas endast om bidraget paid m ore thån three m onths after a call for erläggs m er än tre m ån ad er efter K om m issio funds has been m ade by the C om m ission. nens begäran om medel.
A rtid e 3 A rtikel 3 T he funds paid by Sweden shall be credited De belopp som Sverige betalar skall kred i to the Stim ulation Plan as budget receipts teras SC lEN C E-projektet såsom budgetin allocated to its app ro p riate heading in the tä k ter fördelade på läm plig titel i inkom stre statem ent o f revenue o f the general budget o f dovisningen för Europeiska gem enskapernas the E uropean C om m unities. allm änna budget.
O J N o L 379, 30.12.1978, p. 1. 1 O J Nr. L 379, 30.12.1978, s. 1.
13Article 4 A rtik el 4 T he F inancial Regulation in force appli- G ällande finansieringsregler som är cable to the general budget o f the European tilläm pliga på Europeiska gem enskapernas C om m unities shall apply to th e m anagem ent allm änna budget skall tilläm pas vad gäller o f th e appropriations. anslagsbehandlingen.
A rtid e 5 A rtikel 5 T he travel and subsistence costs o f the R esekostnader och trak tam en ten för den Swedish delegate to C O D EST arising from svenske representanten i C O D EST i sam his particip atio n in the m eetings o f th e C O b and m ed dennes deltagande i m öten m ed D EST com m ittee, shall be reim bursed by the C O D E S T -kom m ittén skall bestridas av C om m ission in accordance w ith th e procedu- K om m issionen i enlighet m ed de förfaranden res currently in force for th e representatives som gäller för rep resen tan ter från G em enska o f the M em ber States o f the C om m unity. pens m edlem sstater.
A r tid e 6 A rtikel 6 At th e end o f each year, a statem en t o f Vid slutet av varje å r skall en redovisning a p p ro p riatio n s for the S tim ulation Plan shall av anslag till S C IEN C E-program m et u p p rät be prepared and tran sm itted to Sweden for tas och översändas till Sverige för inform a inform ation. tion.
N orstedts Tryckeri, Stockholm 1991