Överenskommelse med Spanien om rösträtt i kommunalval, Madrid den 6 februari 1990, SÖ 1991:10
Sveriges internationella
överenskommelser
ISSN 0284-1967
U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:10
Nr 10
överenskommelse med Spanien om rösträtt i kommunal
val
Madrid den 6 februari 1990
R egeringen beslutade den 21 decem ber 1989 a tt ingå överenskom m elsen genom skriftväxling. ö v ere n sk o m m e lsen träd d e i kraft den 1 april 1991 efter skrift växling om godkännande.
2a )
Sveriges ambassadör till Spaniens utrikesminister
Ers Excellens, Jag h ar äran att inform era Er a tt, enligt den lagstiftning som för n ärv a ra n de ä r i kraft i Sverige, spanska m edborgare h a r rä tt att rösta vid val till kom m unfullm äktige och landsting i Sverige. Följaktligen och m ed stöd av reciprocitetsprincipen, anhåller den svens ka regeringen hos den spanska regeringen a tt, i enlighet m ed den lagstift ning som för närv aran d e ä r i kraft i S panien sam t de villkor som är bifogade härtill, svenska m edborgare skall ha rätt a tt rösta vid val till kom m unfullm äktige i Spanien. F ö ru tsatt att den i den n a skriftväxling överenskom na rö strätten bibe hålls, förbehåller sig båda P arter rätten a tt än d ra o v an n ä m n d a lagar och villkor. Inform ation som rö r sådana ändringar bö r tillhandahållas på dip lom atisk väg. D enna överenskom m else skall träd a i kraft den första dagen i kalender m ånaden efter den då P arterna, på d iplom atisk väg, h ar m eddelat v arand ra att de h ar uppfyllt sina konstitutionella krav för överenskom m elsens ikraftträdande. U nderrättelse om uppsägning av överenskom m elsen skall ske skriftligen på diplom atisk väg. Ö verenskom m elsen skall u p p h ö ra a tt gälla trettio kalenderdagar efter den dag då den an d ra P arten h ar m ottagit m eddelande om uppsägningen. Jag h ar äran att föreslå Ers Excellens a tt för det fall innehållet i denna note och dess bilaga ä r godtagbart För K onungariket S panien, skall denna note och dess bilaga sam t Ert svar därp å utgöra en överenskom m else m ellan K onungariket Sverige och K onungariket Spanien. M ottag, Ers Excellens, försäkran om m in u tm ä rk ta högaktning.
U lf Hjertonsson
3V illkor för utövandet av rö strätt för svenska medborgare i spanska kommun fullmäktigval 1. - Svenska m edborgare får en d ast utöva rö strä tt i kom m unfullm äk tigvalen. 2. - D e skall inneha vederbörligt uppehållstillstånd i Spanien. 3. — D e skall ha varit lagligen och o avbrutet bosatta i Spanien i över tre år. 4. — D e skall vara b osatta inom den kom m un, d ä r det tillkom m er dem a tt rösta, sam t vara registrerade i dess k om m unala m antalslängd (P ad rö n M unicipal). 5. - Inskrivningen i röstlängder för i Spanien b o satta utlänningar, ett absolut villkor för u tö v an d et av rö strätten , skall alltid ske på begä ran av vederbörande. A nsökan skall inläm nas till det k om m unalkon to r (A yuntam iento) i vars ko m m u n ala m antalslängd (P adrön M uni cipal) vederbörande ä r inskriven. A nsökningstiden skall fastställas för varje val. 6. — R östlängder avseende i S panien b osatta svenska m edborgare skall uta rb e tas enbart i sam band m ed sådana val.
4b) Spaniens utrikesminister till Sveriges ambassadör Excelencia: Tengo la h onra de acusar recibo de su N o ta de fecha 6 de febrero de 1.990, en la que se dice lo siguiente:
” Excelencia: Tengo la h o n ra de inform arle que de acuerdo con la legislaciön sueca en vigor los ciudadanos espanoles tienen derecho a voto en las elecciones m unicipales y provinciales suecas. En consecuencia, y en aplicaciön del principio de reciprocidad, el G obie m o sueco solicita del G o b iem o espanol que, de acuerdo con la legislaciön vigente en Esparia y en las condiciones recogidas anejas a este A cuerdo, los ciudadanos suecos tengan el derecho de voto en las elecciones m unicipales espanolas. Siem pre y cuando el derecho a voto aco rd ad o en este in tercam bio de N otas sea m antenido, am bas P artes se reservan el derecho d e m odificar las leyes y condiciones antes m encionadas. Se inform arå de estas m odificaciones p or via diplom åtica. Este A cuerdo en tra rå en vigor el prim er dia del m es siguiente a aquél en que las P artes se hayan inform ado reciprocam ente, po r via diplom åtica, del cum plim iento de los requisitos constitucionales para la en tra d a en vigor del m ism o. La denuncia escrita de este A cuerdo se realizarå po r via diplom åtica. El A cuerdo dejarå de estar en vigor a los trein ta dias naturales a p a rtir de la fecha en que la o tra P arte reciba la notificaciön de denuncia. Tengo la honra de pro p o n er a V uestra Excelencia que, en caso de aceptar el R eino de E spana el contenido de esta N o ta y su A nejo, las m encionadas N o ta y Anejo, ju n to con la contestaciön de V.E. co n stitu irån un A cuerdo entre el R eino de Suecia y el R eino de Espana. A provecho la o p o rtu n id a d para reiterar a V uestra Excelencia el testim on io de m i m ås alta consideraciön.” Tengo la h o n ra de info rm ar a V uestra Excelencia q ue el R eino de E spana acepta la propuesta de V uestra Excelencia y que en consecuencia, esta contestaciön, su N o ta y el A nejo referido en la m ism a con stitu irån un A cuerdo e n tre el R eino de E spana y el R eino de Suecia. A provecho la o p o rtu n id a d para reiterar a V uestra E xcelencia el testim onio de mi m ås alta consideraciön.
Francisco Fernandes Ordönes
5Condiciones para el ejercicio del derecho a voto en las elecdones municipa-
les espanolas por parte de los ciudadanos snecos
1. — Los ciudadanos suecos sölo p o d rån ejercer el derecho de sufragio activo en las elecciones m unicipales. 2. — D eberån estar en posesiön del correspondiente p e n n iso de residencia en Esparia. 3. — D eberån haber residido en Esparia, legal e inin terru m p id am en te, m ås d e tres anos. 4. — D eberån estar dom iciliados en el m un icip io en el que les corresponda v o ta r y figurar inscritos en su P ad rö n M unicipal. 5. — La inscripciön en las listas electorales de extranjeros residentes en Esparia, requisito indispensable para p oder ejercer el derecho de sufragio, se härå a instancia de parte. Esta instancia se presen tarå en el A yuntam iento en cuyo P ad rö n M unicipal figurase inscrito. El plazo de presentaciön se fijarå para cada elecciön. 6. — Las listas electorales de ciu d ad an o s suecos residentes en Esparia se elaborarån unicam ente con ocasiön de tales elecciones.
6M adrid den 6 februari 1990
Excellens, Jag h ar äran erkänna m ottagandet av Er note den 6 februari 1990 med följande lydelse:
” Ers Excellens, Jag har äran inform era Er a tt, enligt den lagstiftning som för n ärv aran d e är i kraft i Sverige, spanska m edborgare h ar rätt att rösta vid val till kom m u nalfullm äktige och landsting i Sverige . . . M ottag, Ers Excellens, försäkran om m in u tm ä rk ta högaktning.” Jag har äran u n d errätta Ers Excellens om att K onungariket Spanien accepterar Ert förslag och att, till följd härav, d etta svar, Er note och den bilaga till vilken hänvisas där, skall utgöra ett avtal m ellan K onungariket Spanien och K onungariket Sverige. M ottag, Ers Excellens, försäkran om m in u tm ä rk ta högaktning.
Francisco Fernåndez Ordonez