lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Överenskommelse med Iran om ekonomiskt och industriellt samarbete, Teheran den 3 oktober 1990, SÖ 1992:90

Beteckning
so-199290
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1990-10-03

Källa

1

Sveriges internationella överenskommelser

ISSN 0284-1967

Utgiven av Utrikesdepartem entet g ^ J 1992*90

Nr 90

överenskommelse med Iran om ekonomiskt och indu­

striellt samarbete

Teheran den 3 oktober 1990

Regeringen beslutade den 27 septem ber 1990 a tt u n d erteckna överens­ kom m elsen. överenskom m elsen träd d e i kraft den 2 novem ber 1990.

2

Översättning

Memoramdum o f Understanding on Eco- överenskom m else om ekonom iskt och in­

nomic and Industrial Cooperation be- dustriellt samarbete mellan Konungariket

tween The Government o f the Kingdom o f Sveriges regering och Islam iska Republi­

Sweden and The Government of the Isla- ken Irans regering

mic Republic o f Iran.

The G overnm ent o f the K ingdom o f Swe­ K onungarikets Sveriges regering och Isla­ den and the G overnm ent o f the Islam ic Re­ m iska R epubliken Irans regering, public o f Iran. — D esirious o f expanding and intensifying som önskar utvidga och intensifiera de ö m ­ m utual relations in the fields o f econom ic, sesidiga förbindelserna avseende ekono­ industrial and com m ercial cooperation on a m iskt, industriellt och kom m ersiellt sam ar­ lasting and long-term basis. bete på en varaktig och långsiktig grundval, — Convinced o f the necessity o f lasting som ä r övertygade om nödvändigheten av and effective cooperation in th e interest o f ett varaktigt och effektivt sam arbete till båda both sides. parters bästa, — C onfirm ing th e ir interest in the som b ekräftar sitt intresse av a tt stärka det strengthening o f m utual cooperation, havé öm sesidiga sam arbetet, h ar kom m it överens agreed as follows: om följande. 1. Both sides shall endeavour to strengthen 1. De båda p artern a skall sträva efter att and develop th eir cooperation in the eco­ öka och utveckla sam arbetet inom de ekono­ nom ic, industrial and com m ercial fields to m iska, industriella och kom m ersiella o m rå­ th eir m utual advantage. To this end they will dena till öm sesidig fördel. D e skall för d etta extend necessary support to the contacts be- ändam ål ge nödvändigt stöd för a tt u n d er­ tween th eir respective organizations and en- lätta kon tak tern a m ellan sina respektive o r­ terprises. All these efforts will be m ade with- ganisationer och företag. Alla dessa ansträng­ in the existing laws and regulations o f each ningar skall göras inom ram en för v aije lands country. gällande lagar och bestäm m elser. 2. Both sides consider th at econom ic, in ­ 2. D e båda p artern a anser a tt ekonom iskt, dustrial and com m ercial cooperation o f m u­ industriellt och kom m ersiellt sam arbete av tual interest can be realized in various sec- öm sesidigt intresse kan genom föras inom tors. T he form s o f such cooperation as well as olika sektorer. F o rm ern a för ett sådant sam ­ specific sectors o f special interest for co­ arbete liksom sam arbete inom vissa sektorer operation will be agreed upon by the Joint av särskilt intresse k om m er a tt fastställas av Com m ission which shall be established and den blan d ad e kom m ission som skall u p p rät­ convene alternately in Stockholm and Teh- tas och sam m an träd a om växlande i Stock­ ran. holm och Teheran. 3. In o rder to study plans and projects o f 3. F ör att k unna studera planer och sam arcooperation in a m ore deliberate way the betsprojekt m er ingående kan den blandade Joint C om m ission may establish working- kom m issionen tillsätta arbetsgrupper för groups to deal with specific subjects brought handläggning av speciella frågor. A rbetsgrup­ before it. The working groups may m eet in perna kan sa m m a n trä d a i Stockholm eller Stockholm o r Tehran at any level as frequent- Teheran på för än dam ålet läm plig nivå och ly as deem ed necessary by the tw o sides. så ofta som kan anses nödvändigt. 4. The Joint C om m ission may discuss any 4. D en blandade kom m issionen kan disku­ relevant topics w ithin the fields o f coopera­ tera relevanta frågor inom sam arbetsom råtion. The Jo in t C om m ission shall m eet at the dena. D en blandade kom m issionen skall request o f either side for th e purpose of; sam m an träd a på endera partens begäran för att

3

a) Reviewing the developm ent o f econom - a) granska utvecklingen av de ekonom iska, ic, industrial and com m ercial relations be- industriella och kom m ersiella förbindelserna tween the K ingdom o f Sweden and the Isla- m ellan K onungariket Sverige och Islam iska m ic R epublic o f Iran, R epubliken Iran, b) Studying the reports o f w orking groups, b) stu d era rap p o rter från arbetsgrupper, c) Exchanging inform ation and conducting c) u tbyta inform ation och sam råda inom consultation in th e above-m entioned fields, ovan näm n d a om råden, d) C onsidering ways and m eans o f prom ot- d) överväga olika åtgärder och m öjligheter ing econom ic, industrial and com m ercial i syfte att främ ja ekonom iskt, industriellt och cooperation. kom m ersiellt sam arbete. 5. T his M em orandum o f U n d erstanding 5. D enna överenskom m else trä d e r i kraft shall en ter into force thirty days after the date 30 dagar efter den dag då d o kum entet u nder­ o f the signing o f the docum ent by th e two tecknats av de båd a parterna. sides. 6. E ither side may at any tim e give w ritten 6. E ndera parten kan vid vilken tid p u n k t notice o f its decision to te rm in ate this som helst skriftligen m eddela sitt beslut att M em orandum o f U nderstanding. T his säga u p p den n a överenskom m else. D enna M em orandum o f U nderstanding shall te rm i­ överenskom m else skall u p p h ö ra a tt gälla tre nate th ree m onths after the date o f receipt o f m ån ad er efter den dag då den an d ra parten the w ritten notice by the o th e r side. m ottog det skriftliga m eddelandet. 7. In w itness w hereof the undersigned, be­ 7. Till bekräftelse härav h ar underteck­ ing duly authorized thereto, havé signed this nade, därtill vederbörligen befullm äktigade, M em orandum o f U nderstanding. u ndertecknat denna överenskom m else. D one in Tehran on O ctober 3, 1990 in Som skedde i Teheran den 3 oktober 1990, duplicate in the English language. i tv å exem plar på engelska språket.

F or th e G overnm ent o f the K ingdom o f Swe­ F ör K onungariket Sveriges regering den O lo f R ydh O lof R ydh S tatssekreterare Vice M inister o f Industry In d u strid ep artem en tet F or the G overnm ent o f th e Islam ic R epublic F ör Islam iska R epubliken Irans regering o f Iran A bdolrahim G avahi A bdolrahim G avahi Vice m inister i Vice M inister o f Heavy Industries M inisteriet för tung industri

N orstedts Tryckeri AB, Stockholm 1993

4

' ?> ' '

* ■ ' . • : S r , . ' - ?

.

. ’ . t i ■ . s r , ,»< • • ■ m

?T

’ ’ ’ ' • i - i . i

• u : - ■

, . ■ ' 1 ' ‘te ■ ■ r . - ■ i , j ■

.. ■ i i-

■ -

_______________