Avtal om en ständig kommitté för EFTA-staterna, Oporto den 2 maj 1992, SÖ 1993:26
Sveriges internationella
överenskommelser
ISSN 0284-1967
SÖ 1993:26
Nr 26
Avtal om en ständig kommitté för EFTA-staterna
Oporto den 2 maj 1992
Regeringen beslutade den 23 april 1992 att underteckna avtalet. Den 26 november 1992 beslutade regeringen ratificera avtalet. Ratifikationsin strumentet deponerades i Stockholm den 26 november 1992. Avtalet undertecknades i dess engelska lydelse. Artikel 14.1 i avtalet anger att det, innan det träder i kraft, också skall upprättas och autentifieras på finska, franska, isländska, italienska, norska, svenska och tyska språken. Regeringen beslutade den 4 juni 1992 att autentifiera för svensk del de ovan angivna språken. Avtalet har inte trätt i kraft. De på finska, franska, isländska, italienska, norska och tyska autentiferade texterna finns tillgängliga på Utrikesdepar tementets rättsavdelning. Riksdagsbehandling: Prop. 1991/92:170, 1992/93: EU 1, rskr. 1992/ 93:18.
2AGREEMENT ON A STANDING COMMITTEE OF
THE EFTA STATES
THE REPUBLIC OF AUSTRIA, THE REPUBLIC OF
FINLAND, THE REPUBLIC OF ICELAND, THE
PRINCIPALITY OF LIECHTENSTEIN, THE
KINGDOM OF NORWAY, THE KINGDOM OF SWEDEN
AND THE SWISS CONFEDERATION,
HAV1NG REGARD to the E E A Agreement; RECALLING the objective to establish a dynamic and homogeneous European Economic Area; AIMING at facilitating the elaboration of decisions to be taken by the EEA Council and the E E A Joint Committee; CONSIDERING that for the purposes of the EEA , functions in respect of decision-making, administration and management, as well as consultations, havé to be carried out among the EFTA States; RECALLING the Convention establishing the European Free Trade Asso ciation; W HEREAS nothing in this Agreement shall prejudice the competences of the surveillance authority referred to in the Agreement between the EFTA States on the establishment of a surveillance authority and a court of justiee; HAVÉ D ECID ED to conclude the following Agreement:
Article 1 1. A Standing Committee of the EFTA States, hereinafter referred to as the Standing Committee, shall, in accordance with the provisions of this Agree ment and of the EE A Agreement, carry out functions in respect of decisionmaking, administration and management, as well as consultations, among EFTA States. 2. För the purposes of this Agreement: (a) the term 'E E A Agreement’ means the main part of the EE A Agree ment, its Protocols and Annexes as well as the acts referred to therein; (b) the term 'EFTA State’ means a Contracting Party which is a Member of the European Free Trade Association and is a Party to the EE A Agreement and to the present Agreement.
Article 2 The EFTA States shall, when appropriate, consult within the Standing Com mittee for the purpose of taking decisions in the E E A Council and the EEA Joint Committee.
31. The Standing Committee shall, without prejudice to the competences of the EFTA Surveillance Authority set up under the Agreement between the EFTA States on the establishment of a surveillance authority and a court of justiee, carry out the following tasks: (a) take decisions necessary for the management of rules of, or adopted pursuant to, the EEA Agreement, in particular as specified in Article 1 of Protocol 1 to the present Agreement, in the cases which, through the application of Protocol 1 to the E E A Agreement, follow from the acts referred to in the Annexes to that Agreement; (b) take decisions in the cases referred to it under procedures to be established in accordance with Article 3 of Protocol 1 to the Agree ment between the EFTA States on the establishment of a surveil lance authority and a court of justiee; (c) receive information which an EFTA State or a competent authority according to the EEA rules is to submit to the Standing Committee or to one or several other EFTA States in addition to the Standing Committee and, in the latter case, pass it on to the EC Commission; (d) receive from the EC Commission information which an EC Member State is to submit to one or several other EC Member States för dis tribution to the EFTA States or their competent authorities; (e) perform the functions laid down in Protocol 2 to this Agreement, in the cases referred to in Article 43 of the E E A Agreement; (f) in the veterinary field, lay down the necessary procedures on notification of diseases as well as on cooperation between administrative authorities of the EFTA States and on cooperation between these authorities and the EFTA Surveillance Authority and/or the Stand ing Committee; (g) extend the time period during which an EFTA State may maintain a safeguard measure, or a derogation from a provision of an act, in the cases provided for in Chapter XII, Foodstuffs, and Chapter XVII, Environment protection, of Annex II, TBT, to the EE A Agree ment; (h) take decisions in cases where an EFTA State has referred to the Standing Committee a decision of the EFTA Surveillance Authority regarding safeguard measures, in the cases provided for in Chapter XII, Foodstuffs, and XIII, Medicinal produets, of Annex II, TBT, to the EE A Agreement; (i) take decisions in cases where an EFTA State has requested it to annul or amend a decision by the EFTA Surveillance Authority, in the cases provided for in Annex V, Free movement of workers, to the E E A Agreement; (j) examine matters relative to capital movements and prepare reports thereon in cases where, according to the acts referred to in Annex XII to the EEA Agreement, the EC Monetary Committee carries out such tasks; (k) settle disputes between the EFTA States, in the cases provided for in Annex XIII to the E E A Agreement.
t i - S Ö 1993:26
42. The Standing Committee shall, unless otherwise agreed with the EC Commission, concurrently with the EC Commission prepare, as appropriate, reports, assessments or the like with regard to the EFTA States, in the cases which are directly related to the functions of the Standing Committee set out in Protocol 1 to this Agreement and which through the application of paragraph 5 of Protocol 1 to the EE A Agreement follow from the acts referred to in the Annexes to that Agreement. The Standing Committee shall consult, and exchange views with, the EC Commission during the preparation of their respective reports, copies of which are to be sent to the EEA Joint Committee. 3. Furthermore, the Standing Committee shall also carry out other tasks assigned to it in the EE A Agreement.
Article 4 1. Each EFTA State shall be represented in the Standing Committee and shall havé one vote. 2. The Standing Committee can meet at the level of Ministers or High Officials. Meetings at other levels will be held in such subcommittees and other bodies as set up pursuant to Article 5(1).
A rtid e 5 1. The Standing Committee may decide to set up subcommittees and other bodies to assist it in accomplishing its tasks. 2. The Standing Committee may also, on a proposal from the EFTA Surveillance Authority, set up new committees, or designate already existing committees, to assist the EFTA Surveillance Authority in carrying out its func tions under the EE A Agreement as well as under the Agreement between the EFTA States on the establishment of a surveillance authority and a court of justiee.
A rtid e 6 1. In exercising its responsibilities under Article 3, the Standing Committee may take decisions, which shall be binding on all EFTA States, and may make recommendations to EFTA States. 2. Decisions and recommendations of the Standing Committee shall be made by unanimous vote, unless otherwise provided for in the Annex to this Agreement. Decisions or recommendations shall be regarded as unanimous unless any EFTA State casts a negative vote. Decisions and recommenda tions which are to be made by majority vote require the affirmative vote of the majority of the EFTA States. 3. Decisions of the Standing Committee shall be published in accordance with the provisions of the EEA Agreement.
5The Standing Committee shall adopt its niles of procedure.
Article 8 The Secretariat services for the Standing Committee shall be provided by the EFTA Secretariat.
A rtid e 9 The Standing Committee may seek the advice of a committee consisting of the members of Parliament of the EFTA States who are members of the E E A Joint Parliamentary Committee and the advice of the EFTA Consultative Committee. Each of these Committees may furthermore express its views to the Standing Committee on any matter of relevance for the functioning and development of the EEA .
A rtid e 10 The Protocols and the Annex to this Agreement shall form an integral part thereof.
A rtid e 11 An amendment to this Agreement shall be submitted to the EFTA States for acceptance if it is approved by decision of the Standing Committee and it shall enter into force provided it is accepted by all EFTA States. Instruments of acceptance shall be deposited with the Government of Sweden which shall notify all other EFTA States.
A rtid e 12 1. Any EFTA State which withdraws from the EEA Agreement shall ipso facto cease to be a Party to the present Agreement on the same day as that withdrawal takes effect. 2. Any EFTA State which accedes to the European Community shall ipso facto cease to be a Party to the present Agreement on the same day as that accession takes effect. 3. The Governments of the remaining EFTA States shall, by common accord, decide on the necessary amendments to be made to the present Agree ment.
A rtid e 13 Any EFTA State acceding to the E E A Agreement shall accede to the pre sent Agreement on such terms and conditions as may be laid down by com-
6mon accord by the EFTA States. The instrument of accession shall be deposited with the Government of Sweden which shall notify the other EFTA States.
Article 14 1. This Agreement, drawn up in a single copy and authentic in the English language, shall be ratified by the Contracting Parties in accordance with their respective constitutional requirements. Before the entry into force of this Agreement, it shall also be drawn up and authenticated in Finnish, French, German, Icelandic, Italian, Norwegian and Swedish. 2. This Agreement shall be deposited with the Government of Sweden which shall transmit a certified copy to each EFTA State. The instruments of ratification shall be deposited with the Government of Sweden which shall notify all other EFTA States. 3. This Agreement shall enter into force on 1 January 1993 provided that the EE A Agreement enters into force on that day and provided that the in struments of ratification of the present Agreement havé been deposited by all EFTA States. If the E E A Agreement does not enter into force on that day the present Agreement shall enter into force on the day the EE A Agreement enters into force or when all instruments of ratification of the present Agreement havé been deposited by all EFTA States, whichever day is the later.
7PROTOCOL1
ON THE FUNCTIONS AND POWERS OF THE
STANDING COMMITTEE WHICH, THROUGH THE
APPLICATION OF PROTOCOL 1 TO THE EEA
AGREEMENT, FOLLOW FROM THE ACTS REFERRED
TO IN THE ANNEXES TO THAT AGREEMENT
HAVING REG A RD to the EE A Agreement and, in particular, Protocol 1 thereto; NÖTING the references, in paragraph 4(d) of Protocol 1 to the E E A Agreement, to the EFTA Surveillance Authority and the Standing Committee; FU RTH ER NÖTING the reference, in paragraph 4(d) of Protocol 1 to the E E A Agreement, to procedures established among the EFTA States;
W HEREAS for the proper application of acts referred to in the Annexes to the E E A Agreement, it is necessary to establish among the EFTA States the functions corresponding to those of the EC Commission which, through the application of Protocol 1 to the EE A Agreement, should be carried out either by the EFTA Surveillance Authority or the Standing Committee, as well as to establish the procedures to be applied among the EFTA States for that purpose;
Article 11 Where the acts referred to in the Annexes to the E E A Agreement contain provisions on procedures under which the EC Commission: (a) shall summarize, compile or otherwise prepare information received and/or distribute such information to the Member States; (b) deals with the management of lists, such as lists of notified bodies, diplomas, etc; (c) may update lists of entities; (d) in the veterinary and phytosanitary field, - shall designate at least one reference laboratory in each Member State; (e) in the field of technical regulations, standards, testing and certification, - is entrusted with functions relating to standardization, such as issuing mandates to European standardization institutions and initiating procedures concerning harmonized standards not in conformity with the essential safety requirements; - deals with the management of conformity assessment; (f) in the field of energy, - shall consult quarterly with the Member States; (g) in the fields of free movement of workers, mutual recognition of dip lomas and vocational training, - shall or may instigate or coordinate activities of, cooperate with, or take any other common action with the Member States;
8(h) in the field of vocational training, - shall draw up a structure of training levels; - shall determine the manner in which information shall be drawn up and the intervals at which it shall be communicated as well as establish uniform criteria för the assessment of the State of the labour markets in the Member States; - shall, on request, give (»ordination bodies of the Member States all necessary assistance and advice; (i) in the field of environment, - shall set up and keep at the disposal of Member States a register containing information about accidents which havé occurred; - shall set up a system of exchange of information; -d e a ls with the management and monitoring of Member States’ conformity to certain specific objectives and requirements; (j) in the field of company law, - shall inform a Member State that it must amend its legislation to comply with the minimum capital as regards public limited liability companies; those and comparable functions shall, among the EFTA States, be carried out by the Standing Committee in accordance with the procedures laid down in the acts referred to. 2. If the EC Commission is entrusted with other comparable functions, the corresponding functions shall also be carried out by the Standing Commit tee.
9ON INTERNAL PROCEDURES BETWEEN THE
EFTA STATES FOR APPLICATION OF MEASURES IN
ACCORDANCE WITH ARTICLE 43 OF THE EEA
AGREEMENT
Article 1 1. An EFTA State which intends to take measures in accordance with A rt icle 43 of the E E A Agreement shall in good time give notice thereof to the Standing Committee. 2. However, in cases of secrecy or urgency, notice shall be given to the Standing Committee and to the other EFTA States at the latest by the date of entry into force of the measures.
A rtid e 2 The Standing Committee shall examine the situation and deliver an opinion regarding the introduction of the measures. It shall keep the situation under review, and may at any time make, by majority vote, recommendations re garding the possible amendment, suspension or abolition of the measures introduced or regarding any other measures to assist the EFTA State concerned to overcome its difficulties.
10AS PROVIDED FOR IN ARTICLE 6(2)
The Standing Committee shall take decisions and make recommendations by majority vote in the cases listed below, following from the acts referred to in Annexes to the EE A Agreement: (a) under Article 3(l)(b) of this Agreement concerning decisions in cases referred to it under procedures to be established in accordance with Article 3 of Protocol 1 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a surveillance authority and a court of justiee, in the cases specified in the Appendix; (b) under Article 3(l)(e) o f this Agreement concerning the procedure set out in Protocol 2; (c) under Article 3(l)(f), when Iaying down the necessary procedures on notification of diseases as well as on cooperation between admin istrative authorities of the EFTA States and on cooperation between the latter and the EFTA Surveillance Authority and/or the Standing Committee, in accordance with Chapter I of Annex I to the EEA Agreement; (d) when authorizing derogations concerning certain requirements with regard to particular produets, as specified in Chapter I of Annex I to the E E A Agreement; (e) under Article l(l)(d ) of Protocol 1 to this Agreement, when designating reference laboratories in the EFTA States; (f) under Article 3(l)(g) of this Agreement when extending the time period during which an EFTA State may maintain a safeguard measure or a derogation from a provision of an act; (g) under Article 3(l)(h) of this Agreement when takin£ decisions in cases regarding safeguard measures referred to it by an EFTA State; (h) under Article 3(l)(i) of this Agreement when taking decisions in cases where an EFTA State has requested it to annul or amend a decision by the EFTA Surveillance Authority; (i) under Article 3(l)(k) of this Agreement when settling disputes, as specified in Annex XIII to the E E A Agreement.
11AS PROVIDED FOR IN THE ANNEX TO THIS
AGREEMENT
The Standing Committee shall take the decisions provided for in subparagraph (a) of the Annex to this Agreement, concerning cases referred to it under procedures to be established in accordance with Article 3 of Protocol 1 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a surveillance authority and a court of justiee, by majority vote in the following cases: (a) In the veterinary and phytosanitary field: (i) when deciding whether a precautionary measure or safeguard measure taken by an EFTA State was justified; (ii) when, before an exemption or derogation from a provision of an act is granted or undertaken by an EFTA State, agreeing or authorizing that State to do so; (iii) when giving approvals, or the like, or making recommendations, regarding plans, programmes, emergency vaccinations, high-risk areas, etc.; (b) In the veterinary field, when adopting appropriate measures in the case of disputes; (c) In the field of technical regulations, standards testing and certification, when deciding whether national technical specifications shall enjoy a presumption of conformity with the essential safety requirements; (d) In the field of foodstuffs, when deciding whether certain conditions are satisfied; (e) In the field of dangerous substances: (i) when deciding on additional information or amendments in study programmes to protect man and the environment; (ii) when deciding whether and, if so, under what conditions actions taken by a Member State may be continued or repeated; (iii) when taking the appropriate measures regarding Good Laboratory Practices (GLP) compliance.
t2 —SÖ 1993:26
12AGREED MINUTE
OF THE NEGOTIATIONS FOR AN AGREEMENT ON
A STANDING COMMITTEE OF THE EFTA STATES
The Contracting Parties agreed that:
Ad Article 4 the Standing Committee may meet whenever necessary.
13RECORD OF UNDERSTANDING SÖ 1993:26
REGARDING THE AGREEMENT ON A STANDING
COMMITTEEOF THE EFTA STATES
The Annex It is the understanding of the Contracting Parties that, at the entry into force of the Agreem ent, the following A rtides of the acts referred to in the Annexes to the E E A Agreement are covered by the respective subparagraphs of the Annex:
ad subparagraph (d) when authorizing derogations concerning certain requirements with regard to particular products, as specified in C hapterI of Annex I to the EEA Agreement, in accordance with: - A r tid e 6(2) of Coundl Directive 64/433/EEC, see point 18 in C hapterI of Annex I to the E E A Agreement;
ad subparagraph (e) - u n d e r A rtide l(l)(d ) of Protocol 1 to this Agreement when designating the necessary reference laboratories in each Member State, in accordance with: - A r tid e 8(1) of Council Directive 64/433/EEC, see point 18 in ChapterI of Annex I to the EE A Agreement; - A rtide 5(3) of Council Directive 89/437/EEC, see point 23 in Chapter I of Annex I to the E E A Agreement;
ad subparagraph (f) under A rtide 3(l)(g) of this Agreement when extending the time period dur ing which an EFTA State may maintain a safeguard measure or a derogation from a provision of an act, in accordance with: - A r tid e 1(3) of Council Directive of 2 3 0ctober 1962, see point 1 in Chapter XII of Annex II to the EE A Agreement; - A rtid e 4(2) of Council Directive 64/54/EEC, see point 2 in Chapter XII of Annex II to the E E A Agreement; - A rtid e 3(2) of Council Directive 70/357/EEC, see point 5 in Chapter XII of Annex II to the E E A Agreement; - A r tid e 5(3) of Council Directive 73/24l/EEC , see point 6 in Chapter XII of Annex II to the EE A Agreement; - A rtide 5(2) of Council Directive 74/329/EEC, see point 8 in Chapter XII of Annex II to the EE A Agreement; - A rtide 2(3) of Council Directive 75/716/EEC as amended by Council Dir-
14ective 87/219/EEC, see point 1 in ChapterXVII of Annex II to the EEA Agreement; -A rticles 2(2) and 3(2) of Council Directive 85/210/EEC, see point 3 in Chapter XVII of Annex II to the EE A Agreement;
ad subparagraph (g) under Article 3(1 )(h) of this Agreement when taking decisions in cases regarding safeguard measures referred to it by an EFTA State, in accordance with: - Article 8(2) of Council Directive 90/642/EEC, see point 54 in Chapter XII of Annex II to the EE A Agreement; -A rtic le 9(2) of Council Regulation (EEC) 2377/90, see point 14 in Chapter XIII of Annex II to the EE A Agreement;
ad subparagraph (h) under Article 3(l)(i) of this Agreement when taking decisions in cases where an EFTA State has requested it to annul or amend a decision by the EFTA Surveillance Authority, in accordance with: -A rtic le 20(3), second subparagraph, of Council Regulation (EEC) 1612/68, see point 2 in Annex V to the E E A Agreement.
15The Appendix
It is the understanding of the Contracting Parties that, at the entry into force of the Agreement, the following A rtides of the acts referred to in the Annexes to the EE A Agreement are covered by the respective subparagraphs of the Appendix:
ad subparagraph (a) in the veterinaty and phytosanitaiy field: (i) when deciding whether a precautionary measure or safeguard measure taken by an EFTA State was justified, in accordance with: - A r tid e 13(3), third subparagraph, of Council Directive 85/51 l/E E C , see point 12 in C hapterl of Annex I to the EE A Agreement; (ii) when, before an exemption or derogation from a provision of an act is granted or undertaken by an EFTA State, agreeing or authorizing that State to do so, in accordance with: - A rtides 3(13) to (15), 9(2) third sentence, and (3), 9a(l) and (2), first subparagraph, and (3), and 10 of Council Directive 64/432/EEC, see point 1 in Chapter I of Annex I to the EE A Agreement; -A rtid e s 7(2), third sentence, and (3), and 8 of Council Dir ective 91/68/EEC, see point 2 in Chapter I of Annex I to the E E A Agreement; - A rtide 4(6), second subparagraph, third sentence, and third subparagraph, of Council Directive 90/426/EEC, see point 3 in Chapter I of Annex I to the EE A Agreement; - A rtid e s 13(2), third sentence, and (3) and 14(2) and (3) of Council Directive 90/539/EEC, see point 4 in C hapterl of Annex I to the E E A Agreement; - A r tid e s 12(2), third sentence, and (3), 13(2) and (3), second sentence, and 14(l)(a), second subparagraph, of Council Dir ective 91/67/EEC, see point 5 in C hapterl of A nnexI to the E E A Agreement; - A rtide 3(a) of Council Directive 89/556/EEC, see point 6 in Chapter I of Annex I to the E E A Agreement; - A rtide 4(2) of Council Directive 88/407/EEC, see point 7 in Chapter I of Annex I to the E E A Agreement; - A rtid e 3(2) of Council Directive 90/429/EEC, see point 8 in C hapterl of Annex I to the E E A Agreement; - A rtides 8a(l) to (3) of Council Directive 72/46l/EEC , see po int 9 in C hapterl of Annex I to the EE A Agreement; - A rtides 7a(l) to (3) of Council Directive 80/215/EEC, see po int 11 in C hapterl of Annex I to the EEA Agreement; - A r tid e 14(7), fourth subparagraph, of Council Directive 80/217/EEC, see point 14 in Chapter I of Annex I to the EEA Agreement;
16-A rticles 4(B), 6(l)(f), 13(1) and (2) and Annex I, Chapter VI(69), of Council Directive 64/433/EEC, see point 18 in Chapter I of Annex I to the EEA Agreement; -A rticle 2(2), last subparagraph, of Council Directive 91/498/EEC, see point 19 in Chapter I of Annex I to the E E A Agreement; -A n n e x i, Chapter 111(12) of Council Directive 71/118/EEC, see point 20 in Chapter I of Annex I to the EE A Agreement; -A rticle 9, first subparagraph, and Annex A, Chapter 11(20), of Council Directive 77/99/EEC, see point 21 in Chapter I of Annex I to the EE A Agreement; - Article 7(1), third subparagraph, and Annex, Chapter 111(8), of Council Directive 89/437/EEC, see point 23 in Chapter I of Annex I to the EE A Agreement; -A nnex, ChapterIV (IV )(2), first subparagraph, of Council Directive 91/493/EEC, see point 24 in Chapter I of Annex I to the EE A Agreement; -A rticle 10(1), second subparagraph, and Annex A, Chapter V(6), of Council Directive 85/397/EEC, see point 31 in Chapter I of Annex 1 to the E E A Agreement; -A rticle 7, sixth subparagraph, and Annex II, Chapter II(6)(c), of Council Directive 90/667/EEC, see point 32 in Chapter I of Annex I to the EEA Agreement; - Article 4(2) of Council Directive 79/373/EEC, see point 4 in Chapter II of Annex I to the EE A Agreement; -Articles 10(1) and (3), and 17(1) of Council Directive 66/400/EEC, see point 1 in Chapter III of Annex I to the EEA Agreement; -Articles 2(lb), first sentence, 9(1) and (3), 14(3), last subpar agraph, 14a, 17(1), 23a, Annex IV(A)(I)(a), last subpara graph, Annex IV(A)(I)(b), last subparagraph, and Annex V(A), last subparagraph, of Council Directive 66/401/EEC, see point 2 in Chapter III of Annex I to the EEA Agreement; -Articles 2(lb), first sentence, 9(1), 11,13,14(3), last subpara graph, 14a, 17(1), 23a, Annex IV(A), last subparagraph, and Annex V(A), last subparagraph, of Council Directive 66/402/EEC, see point 3 in Chapter III of Annex I to the EEA Agreement; -Articles 2(lb), first sentence, 9(1), 13(3), last subparagraph, 16(1), 22, Annex IV(A)(a), last subparagraph, Annex IV(A)(b), last subparagraph, and Annex V(A), last subparagraph, of Council Directive 69/208/EEC, see point 4 in Chapter III of Annex I to the EE A Agreement; -Articles 15(2) and 19 of Council Directive 70/457/EEC, see point 5 in Chapter III of Annex I to the EEA Agreement; -Articles 2(lb), first sentence, 16(2), 18, 25(1) and (3), 30(2),
1733(1) and 42 of Council Directive 70/458/EEC, see point 6 in Chapter III of Annex I to the EE A Agreement; (iii) when giving approvals, or the like, or making recommendations, regarding plans, programmes, emergency vaccinations, high-risk areas, etc., in accordance with: -A rticle 9(2), first and second sentence, and (3) of Council Directive 64/432/EEC, see point 1 in Chapter I of Annex I to the E E A Agreement; -A rtic le 7(2), first and second sentence, and (3), Annex A, Chapter I(I)(C)(3), and Annex A, Chapter I(II) of Council Directive 91/68/EEC, see point 2 in Chapter I of Annex I to the E E A Agreement; - Article 4(6), second subparagraph, first and second sentence, and third subparagraph, of Council Directive 90/426/EEC, see point 3 in Chapter I of Annex I to the E E A Agreement; - A rtides 3(2) and (3), 12(2), and 13(2), first and second sentences, and (3) of Council Directive 90/539/EEC, see point 4 in Chapter I of Annex I to the E E A Agreement; - A r tid e s 5(2), first and second sentences, 6(2), 10(2), and 12(2), first and second sentences, and (3) of Council Directive 91/67/EEC, see point 5 in Chapter I of Annex I to the EEA Agreement; -A rticle 13(3), second subparagraph, of Council Directive 85/51 l/EEC , see point 12 in Chapter I of Annex I to the EEA Agreement; - Article 5(4) of Council Directive 90/423/EEC, see point 13 in Chapter I of Annex I to the EE A Agreement; - Article 14a(3) of Council Directive 80/217/EEC, see point 14 in Chapter I of A nnexi to the EEA Agreement; - A rtides 4(2) to (5) and 5(1), third subparagraph, of Council Directive 86/469/EEC, see point 29 in Chapter I of Annex I to the EEA Agreement; - Article 8(3) and (4) of Commission Decision 85/446/EEC, see point 62 in Chapter I of Annex I to the EE A Agreement;
ad subparagraph (b) in the veterinary field, when adopting appropriate measures in the case of disputes, in accordance with: -A rtic le 11(1), sixth and seventh subparagraphs, of Council Directive 86/469/EEC, see point 29 in Chapter I of Annex 1 to the EE A Agreement; - Article 2(2) of Council Directive 87/328/EEC, see point 81 in Chapter I of Annex I to the E E A Agreement; - A r tid e 2(2) of Council Directive 90/118/EEC, see point 90 in Chapter I of Annex I to the EEA Agreement;
18in the field of technical regulations, standards testing and certification, when deciding whether national technical specifications shall enjoy a presumption of conformity with the essential safety requirements, in accordance with: - Article 8(2) of Council Directive 86/594/EEC, see point 3 in ChapterIV of Annex II to the E E A Agreement;
ad subparagraph (d) in the field of foodstuffs, when deciding whether certain conditions are satisfied, in accordance with: - Articles 6(4)(d) and 9(4) of Council Directive 79/112/EEC, see point 18 in C hapterX II of Annex II to the EEA Agreement; -A rtic le l(4)(b) of Council Directive 90/496/EEC, see point 53 in C hapterX II of Annex II to the EE A Agreement;
ad subparagraph (e) in the field of dangerous substances: (i) when deciding on additional information or amendments in study programmes to protect man and the environment, in ac cordance with: - Article 10(2) of Council Directive 67/548/EEC, see point 1 in Chapter XV of Annex II to the E E A Agreement; (ii) when deciding whether and, if so, under what conditions actions taken by a Member State may be continued or repeated, in accordance with: -A rtic le 7(2) of Council Directive 79/117/EEC, see point 6 in Chapter XV of Annex II to the E E A Agreement; (iii) when taking the appropriate measures regarding Good Laboratory Practices (GLP) compliance, in accordance with: - Article 6(2) of Council Directive 88/320/EEC, see point 9 in Chapter XV of Annex II to the EE A Agreement.
19REPUBLIKEN FINLAND, REPUBLIKEN ISLAND, FURSTENDÖ MET LIECHTENSTEIN, KONUNGARIKET NORGE, SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET, KONUNGARIKET SVERIGE OCH REPUBLI KEN ÖSTERRIKE, SOM BEAKTAR EES-avtalet, SOM ERINRAR om målet att upprätta ett dynamiskt och homogent europeiskt ekonomiskt samarbetsområde, SOM ÅSYFTAR att underlätta utarbetande av beslut som skall fattas av EES-rådet och Gemensamma EES-kommittén, SOM BEAKTAR att, vad gäller EES, uppgifter som avser beslutsfattande, adm inistration och förvaltning samt samråd måste utövas av EFTA-staterna tillsammans, SOM ERINRAR om konventionen angående upprättandet av Europeiska frihandelssammanslutningen, EFTERSOM ingenting i detta avtal skall inverka på behörigheten hos den övervakningsmyndighet som anges i avtalet mellan EFTA-staterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol, HAR BESLUTAT att träffa följande avtal.
Artikel I 1. En ständig kommitté för EFTA-staterna, nedan kallad Ständiga kom mittén, skall i enlighet med bestämmelserna i detta avtal och i EES-avtalet fullgöra uppgifter i fråga om beslutsfattande, adm inistration, förvaltning samt samråd mellan EFTA-staterna. 2 . 1 detta avtal avses med a) ” EES-avtalet” huvuddelen av EES-avtalet, dess protokoll och bila gor samt de rättsakter som det hänvisas till i dessa, b) ” EFTA-stat” en avtalsslutande part som är medlem av Europeiska frihandelssammanslutningen samt part i EES-avtalet och i föreva rande avtal.
Artikel 2 EFTA-staterna skall, när så är lämpligt, samråda inom Ständiga kommit tén i syfte att fatta beslut inom EES-rådet och Gemensamma EES-kommit tén.
Artikel 3 1. Ständiga kommittén skall, utan att detta inverkar på behörigheten hos EFTA:s övervakningsmyndighet som upprättas i enlighet med avtalet
20mellan EFTA-staterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol, fullgöra följande uppgifter:
a) fatta de beslut som krävs för att genomföra bestämmelser i EESavtalet eller som är antagna med stöd av detta, särskilt i enlighet med vad som närmare anges i artikel 1 i protokoll 1 till förevaran de avtal, i de fall som, med tillämpning av protokoll 1 till EESavtalet, följer av de rättsakter som det hänvisas till i bilagorna till det avtalet, b) fatta beslut i ärenden som hänskjutits till den enligt förfaranden som skall fastställas i enlighet med artikel 3 i protokoll 1 till avtalet mellan EFTA-staterna om upprättande av en övervakningsmyn dighet och en domstol, c) ta emot information som en EFTA-stat eller en behörig myndighet enligt EES-bestämmelserna skall lämna till Ständiga kommittén, eller till en eller flera andra EFTA-stater utöver Ständiga kommit tén, och i det sistnämnda fallet sända informationen vidare till EG-kommissionen, d) ta emot information från EG-kommissionen, som en EG-medlemsstat skall lämna till en eller flera andra EG-medlemsstater, för spridning till EFTA-staterna eller deras behöriga myndigheter, e) fullgöra de uppgifter som fastställts i protokoll 2 till detta avtal, i de fall som avses i artikel 43 i EES-avtalet, 0 på veterinärområdet fastställa de nödvändiga förfarandena om anmälan av sjukdomar samt om samarbete mellan EFTA-staternas adm inistrativa myndigheter och mellan dessa och EFTA:s övervakningsmyndighet och/eller Ständiga kommittén, g) förlänga tidsperioden under vilken en EFTA-stat får behålla en skyddsåtgärd eller en avvikelse från en bestämmelse i en rättsakt, i de fall som fastställts i kapitel XII, Livsmedel, och kapitel XVII, Miljöskydd, i bilaga II, Tekniska föreskrifter, standarder, prov ning och certifiering, till EES-avtalet, h) besluta i de fall då en EFTA-stat till Ständiga kommittén har hänskjutit ett beslut av EFTA:s övervakningsmyndighet beträffan de skyddsåtgärder, i de fall som fastställts i kapitel XII, Livsmedel, och kapitel XIII, Läkemedel, i bilaga II, Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering, till EES-avtalet, i) besluta i de fall då en EFTA-stat har begärt att den skall upphäva eller ändra ett beslut av EFTA:s övervakningsmyndighet i de fall som fastställts i bilaga V, Arbetstagares fria rörlighet, till EESavtalet, j) utreda ärenden avseende kapitalrörelser och upprätta rapporter om detta i de fall då EG:s monetära kommitté, enligt de rättsakter som det hänvisas till i bilaga XII till EES-avtalet, fullgör sådana uppgifter, k) lösa tvister mellan EFTA-staterna, i de fall som fastställts i bilaga XIII till EES-avtalet.
212. Ständiga kommittén skall, om den inte kommer överens om annat med EG-kommissionen, samtidigt som denna, när det är lämpligt, utarbeta rapporter, utvärderingar eller liknande vad gäller EFTA-staterna i de fall som är direkt relaterade till Ständiga kommitténs uppgifter enligt proto koll I till detta avtal och som med tillämpning av punkt 5 i protokoll 1 till EES-avtalet foijer av de rättsakter som det hänvisas till i bilagorna till det avtalet. Ständiga kommittén skall samråda och utbyta synpunkter med EG-kommissionen vid upprättandet av respektive rapporter, av vilka ko pior skall sändas till Gemensamma EES-kommittén. 3. Ständiga kommittén skall vidare fullgöra andra uppgifter som ålagts den i EES-avtalet.
Artikel 4 1. Varje EFTA-stat skall vara företrädd i Ständiga kommittén och ha en röst. 2. Ständiga kommittén kan ha möten på ministernivå eller hög ämbetsmannanivå. Möten på andra nivåer skall hållas i underkom m ittéer och andra organ tillsatta i enlighet med artikel 5.1.
Artikel 5 1. Ständiga kommittén får besluta att tillsätta underkom m ittéer och andra organ för att bistå den då den fullgör sina uppgifter. 2. Ständiga kommittén får också, på förslag av EFTA:s övervakningmyn dighet, tillsätta nya kommittéer eller utse redan befintliga kom m ittéer för att bistå EFTA:s övervakningmyndighet med att fullgöra sina uppdrag enligt EES-avtalet och enligt avtalet mellan EFTA-staterna om upprättan de av en övervakningsmyndighet och en domstol.
Artikel 6 1. När Ständiga kommittén fullgör sina skyldigheter enligt artikel 3, får den fatta beslut som skall vara bindande för alla EFTA-stater samt ge rekommendationer till EFTA-stater. 2. För beslut och rekommendationer av Ständiga kommittén krävs enhäl lighet, om inte annat följer av bilagan till detta avtal. Beslut och rekom m endationer skall betraktas som enhälliga om inte någon EFTA-stat röstar emot. För beslut och rekommendationer som kräver majoritet krävs ja röster från en majoritet av EFTA-staterna. 3. Ständiga kommitténs beslut skall offentliggöras i enlighet med bestäm melserna i EES-avtalet.
Artikel 7 Ständiga kommittén skall själv anta sin arbetsordning.
22Sekretariatstjänsterna för Ständiga kommittén skall tillhandahållas av EFTA-sekretariatet.
Artikel 9 Ständiga kommittén får rådfråga en kommitté bestående av de parla mentsledamöter från EFTA-länderna som är ledamöter i EES gemensam ma parlamentarikerkommitté samt rådfråga EFTA:s konsultativa kom mitté. Var och en av dessa kommittéer får vidare inkomma med sina synpunkter till Ständiga kommittén i alla frågor som är relevanta för att EES skall fungera och utvecklas.
Artikel 10 Protokollen och bilagan till detta avtal skall utgöra en integrerad del härav.
Artikel 11 En ändring i detta avtal skall underställas EFTA-staterna för godtagande om den godkänts genom beslut av Ständiga kommittén, och skall träda i kraft när den godtagits av alla EFTA-stater. Godtagandeinstrumenten skall deponeras hos Sveriges regering, som skall anmäla detta till alla övriga EFTA-stater.
Artikel 12 1. Varje EFTA-stat som frånträder EES-avtalet skall upphöra att vara part i detta avtal samma dag som frånträdandet blir gällande.
2. Varje EFTA-stat som ansluter sig till Europeiska gemenskapen skall upphöra att vara part i detta avtal samma dag som anslutningen blir gällande. 3. Regeringarna i de återstående EFTA-staterna skall i samförstånd besluta om de nödvändiga ändringar som skall göras i detta avtal.
Artikel 13 Varje EFTA-stat som ansluter sig till EES-avtalet skall ansluta sig till förevarande avtal på de villkor och betingelser som får fastställas av EFTA-staterna i samförstånd. Anslutningsinstrumentet skall deponeras hos Sveriges regering, som skall anmäla detta till övriga EFTA-stater.
Artikel 14 1. Detta avtal, som upprättats i ett enda original på engelska språket, skall ratificeras av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras respektive konstitutionella bestämmelser.
23Innan detta avtal träder i kraft skall det också upprättas och autentifieras på finska, franska, isländska, italienska, norska, svenska och tyska språ ken. 2. Detta avtal skall deponeras hos Sveriges regering, som skall överlämna en bestyrkt kopia till varje EFTA-stat. Ratifikationsinstrumenten skall deponeras hos Sveriges regering som skall anmäla detta till alla övriga EFTA-stater. 3. Detta avtal träder i kraft den 1 januari 1993 om EES-avtalet träder i kraft den dagen och under förutsättning att ratifikationsinstrum enten för förevarande avtal har deponerats av alla EFTA-stater. Om EES-avtalet inte träder i kraft den dagen, träder förevarande avtal i kraft den dag då EES-avtalet träder i kraft eller när alla ratifikationsinstru ment för förevarande avtal har deponerats av alla EFTA-stater, beroende på vilken dag som inträffar senast.
TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal. SOM SKEDDE i Oporto, Portugal, den andra maj nittonhundranittiotvå.
24OM STÄNDIGA KOMMITTÉNS UPPGIFTER OCH BEFOGENHE TER SOM MED TILLÄMPNING AV PROTOKOLL 1 TILL EES-AV- TALET FÖLJER AV DE RÄTTSAKTER SOM DET HÄNVISAS TILL I BILAGORNA TILL DET AVTALET
SOM BEAKTAR EES-avtalet och särskilt protokoll 1 till detta,
SOM BEAKTAR hänvisningarna i punkt 4 d i protokoll 1 till EES-avtalet till EFTA:s övervakningsmyndighet och Ständiga kommittén,
SOM VIDARE BEAKTAR hänvisningen i punkt 4 d i protokoll 1 till EESavtalet till förfaranden som upprättats mellan EFTA-statema, EFTERSOM det för en riktig tillämpning av de rättsakter som det hänvi sas till i bilagorna till EES-avtalet är nödvändigt att bland EFTA-staterna fastställa de uppgifter som motsvarar EG-kommissionens uppgifter, vilka genom tillämpning av protokoll 1 till EES-avtalet skall fullgöras antingen av EFTA:s övervakningsmyndighet eller Ständiga kommittén, samt att fastställa vilka förfaranden som skall tillämpas mellan EFTA-staterna för detta ändamål.
Artikel 1 1. När de rättsakter som det hänvisas till i bilagorna till EES-avtalet innehåller bestämmelser om förfaranden enligt vilka EG-kommissionen,
a) skall sammanfatta, sammanställa eller på annat sätt bereda erhål len information och/eller sprida denna information till medlems staterna, b) handlägger administrering av förteckningar, såsom förteckningar över anmälda organ, utbildnings- och examensbevis m.m., c) får uppdatera förteckningar över enheter, d) på det veterinära och fytosanitära området — skall utse minst ett referenslaboratorium i varje medlemsstat, e) på området för tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering, — tilldelats uppgifter som avser standardisering, som att utförda bemyndiganden till europeiska standardiseringsinstitutioner och att inleda förfaranden avseende harmoniserade standarder som inte överensstämmer med de väsentliga säkerhetskraven, — handlägger administrering av bedömningar om överensstäm melse, 0 på energiområdet — skall samråda en gång i kvartalet med medlemsstaterna, g) på områdena fri rörlighet för arbetstagare, ömsesidigt erkännande av utbildnings- och examensbevis samt yrkesutbildning, — skall eller får ta initiativet till eller samordna verksamheter för, samarbeta med eller vidta andra gemensamma åtgärder med medlemsstaterna,
25h) på yrkesutbildningens område — skall utarbeta en struktur för utbildningsnivåer, — skall bestämma på vilket sätt information skall tas fram och med vilka intervaller den skall spridas, samt fastställa enhetliga kriterier för bedömning av läget på arbetsmarknaden i m ed lemsstaterna, — skall på begäran ge medlemsstaternas samordningsmyndighe ter allt det bistånd och alla de råd som behövs, i) på miljöområdet — skall upprätta och till medlemsstaternas förfogande ställa ett register med information om olyckor som ägt rum, — skall upprätta ett system för informationsutbyte, — handlägger administrering och övervakning av medlemsstater nas anpassning till vissa specifika syften och krav, j) på bolagsrättens område — skall underrätta en medlemsstat om att den måste ändra sin lagstiftning så att denna uppfyller bestämmelserna om minimi kapital i fråga om börsnoterade aktiebolag, skall dessa och liknande uppgifter i EFTA-staterna fullgöras av Ständiga kommittén i enlighet med de förfaranden som anges i de rättsakter som det hänvisas till.
2. Om EG-kommissionen skulle åläggas andra liknande uppgifter, skall motsvarande uppgifter också fullgöras av Ständiga kommittén.
26OM INTERNA FÖRFARANDEN MELLAN EFTA-STATERNA FÖR TILLÄMPNING AV SÄKERHETSÅTGÄRDER I ENLIGHET MED ARTIKEL 43 I EES-AVTALET Artikel 1 1. En EFTA-stat sorn avser att vidta åtgärder i enlighet med artikel 43 i EES-avtalet skall i god tid underrätta Ständiga kommittén om detta. 2. Om det är fråga om sekretess eller om ärendet är brådskande, skall Ständiga kommittén och de andra EFTA-statema dock underrättas senast den dag då beslutet om åtgärderna träder i kraft.
Artikel 2 Ständiga kommittén skall undersöka situationen och avge ett yttrande om de beslutade åtgärderna. Den skall hålla situationen under uppsikt och får när som helst genom majoritetsbeslut avge rekom m endationer om möjlig heterna till ändring, suspension eller upphävande av de beslutade åtgär derna eller om andra åtgärder för att hjälpa den berörda EFTA-staten att komma tillrätta med sina svårigheter.
27SOM AVSES I ARTIKEL 6.2 Ständiga kommittén skall fatta beslut och avge rekommendationer genom majoritetsbeslut i de fall som anges nedan och som följer av de rättsakter som det hänvisas till i bilagorna till EES-avtalet: a) enligt artikel 3.1 b i detta avtal beträffande beslut i ärenden som hänskjutits till den enligt förfaranden som skall fastställas i enlig het med artikel 3 i protokoll 1 till avtalet mellan EFTA-staterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol, i fall som närmare anges i tillägget, b) enligt artikel 3.1 e i dena avtal beträffande förfarandet som anges i protokoll 2, c) enligt artikel 3.1 f, när de nödvändiga förfarandena fastställs om anmälningar av sjukdomar liksom om samarbete mellan adm ini strativa myndigheter i EFTA-staterna och om samarbete mellan de senare och EFTA:s övervakningsmyndighet och/eller Ständiga
•
kommittén i enlighet med kapitel 1 i bilaga I till EES-avtalet, d) när avvikelse medges beträffande vissa krav som avser särskilda produkter som närmare anges i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, e) enligt artikel L i d i protokoll 1 till detta avtal, när referenslabora torier utses i EFTA-staterna, 0 enligt artikel 3.1 g i detta avtal när den tidsperiod förlängs under vilken en EFTA-stat får behålla en skyddsåtgärd eller en avvikelse från en bestämmelse i en rättsakt, g) enligt artikel 3 .1 h i detta avtal när beslut fattas i ärenden avseende skyddsåtgärder som hänskjutits till den av en EFTA-stat, h) enligt artikel 3.1 i i detta avtal när beslut fattas i ärenden där en EFTA-stat begärt att den skall upphäva eller ändra ett beslut av EFTA:s övervakningsmyndighet, i) enligt artikel 3.1 k i detta avtal när tvister behandlas som närmare anges i bilaga XIII till EES-avtalet.
•
28TILLÄGG SOM AVSES I BILAGAN TILL DETTA AVTAL Ständiga kommittén skall fatta beslut som avses i a) i bilagan till detta avtal, beträffande ärenden som hänskjutits till den enligt förfaranden som skall fastställas i enlighet med artikel 3 i protokoll 1 till avtalet mellan EFTA-staterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol, genom majoritetsbeslut i följande fall: a) På det veterinära och fytosanitära området: i) när det avgörs om en säkerhetsåtgärd eller en skyddsåtgärd som vidtagits av en EFTA-stat var berättigad, ii) när, innan ett undantag eller en avvikelse från en bestämmel se i en rättsakt medges eller vidtas av en EFTA-stat, det överenskoms eller medges att staten får göra detta, iii) när godkännanden ges, eller liknande, eller rekommendatio ner utfärdas beträffande planer, program, nödvaccinationer, högriskområden etc. b) På det veterinära området när lämpliga åtgärder vidtas i fall av tvister. c) På området för tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering, när det beslutas om huruvida nationella tekniska krav skall antas stå i överensstämmelse med de väsentliga säkerhetskra ven. d) På livsmedelsområdet, när det beslutas om huruvida vissa villkor är uppfyllda. e) På området för farliga ämnen: i) när beslut fattas om ytterligare information eller ändring i forskningsprogram till skydd för människor och miljön, ii) när beslut fattas om huruvida, och i så fall under vilka villkor, åtgärder som vidtagits av en EFTA-stat får vidhållas eller upprepas, iii) när lämpliga åtgärder vidtas beträffande iakttagande av god laboratiesed (Good Laboratory Practices, GLP).
29FRÅN FÖRHANDLINGARNA OM ETT AVTAL OM EN STÄNDIG KOMMITTÉ FÖR EFTA-STATERNA De avtalsslutande parterna överenskom att: Ifråga om artikel 4 Ständiga kommittén får sam m anträda när det behövs.
30SOM SKEDDE i Oporto den 2 maj 1992, i ett enda autentiskt exemplar pa engelska språket som skall deponeras hos Sveriges regering. Depositarien skall överlämna bestyrkta kopior till alla signatärstater och stater som ansluter sig till detta avtal.
31ANTECKNING OM ÖVERENSKOMMELSE AVSEENDE AVTALET OM EN STÄNDIG KOMMITTÉ FÖR EFTA- STATERNA Bilagan
Det är de avtalsslutande parternas uppfattning att vid avtalets ikraftträ dande följande artiklar i de rättsakter som det hänvisas till i bilagorna till EES-avtalet omfattas av respektive stycke i bilagan:
stycke d när avvikelse medges från vissa krav som avser särskilda produkter som närmare anges i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, i enlighet med: — Artikel 6.2 i Rådets direktiv 64/433/EEG, se punkt 18 i kapitlel I i bilaga I till EES-avtalet,
stycke e enligt artikel L i d i protokoll 1 till detta avtal n ä rd e nödvändiga referenslaboratorierna utses i varje EFTA-stat, i enlighet med: — artikel 8.1 i Rådets direktiv 64/433/EEG, se punkt 18 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 5.3 i Rådets direktiv 89/437/EEG, se punkt 23 i kapitel I i bilaga I till EES-avsalet
stycke f enligt artikel 3.1 g i detta avtal när de tidsperioder förlängs under vilka en EFTA-stat får behålla en skyddsåtgärd eller en avvikelse från en bestäm melse i en rättsakt, i enlighet med: — artikel 1.3 i Rådets direktiv den 23 oktober 1962, se punkt 1 i kapitel XII i bilaga II till EES-avtalet, — artikel 4.2 i Rådets direktiv 64/54 EEG, se punkt 2 i kapitel XII i bilaga II till EES-avtalet, — artikel 3.2 i Rådets direktiv 70/357/EEG, se punkt 5 i kapitel XII i bilaga II till EES-avtalet, — artikel 5.3 i Rådets direktiv 73/241/EEG, se punkt 6 i kapitel XII i bilaga II till EES-avtalet, — artikel 5.2 i Rådets direktiv 74/329/EEG, se punkt 8 i kapitel XII i bilaga II till EES-avtalet, — artikel 2.3 i Rådets direktiv 75/716/EEG ändrat genom Rådets direktiv 87/219 EEG, se punkt 1 i kapitel XVII i bilaga II till EES-avtalet, — artikel 2.2 och 3.2 i Rådets direktiv 85/210/EEG, se punkt 3 i kapitel XVII i bilaga II till EES-avtalet,
stycke g enligt artikel 3.1 h i detta avtal när beslut fattas i ärenden avseende skyddsåtgärder som hänskjutits till den av en EFTA-stat, i enlighet med:
32- artikel 8.2 i Rådets direktiv 90/642/EEG, se punkt 54 i kapitel XII i bilaga II till EES-avtalet, - artikel 9.2 i Rådets förordning (EEG) 2377/90. se punkt 14 i kapitel XIII i bilaga II till EES-avtalet,
stycke h
enligt artikel 3.1 i i detta avtal när beslut fattas i ärenden där en EFTA-stat har begärt att den skall upphäva eller ändra ett beslut av EFTA:s övervak ningsmyndighet. i enlighet med: - artikel 20.3, andra stycket, i Rådets direktiv (EEG) 161/68, se punkt 2 i bilaga V till EES-avtalet.
Tillägget
Det är de avtalsslutande parternas uppfanning att vid avtalets ikraftträ dande artiklar i rättsakterna som det hänvisas till i bilagorna till EESavtalet omfattas av respektive stycke i tillägget:
stycke a
på det veterinära och fytosanitära området: i) när det avgörs om en förebyggande åtgärd eller en skyddsåtgärd som vidtagits av en EFTA-stat var berättigad, i enlighet med: — artikel 13.3. tredje stycket, i Rådets direktiv 85/51 l/EEG, se punkt 12 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, ii) när. innan ett undantag eller en avvikelse från en bestämmelse i en rättsakt medges eller vidtas av en EFTA-stat, det överenskoms eller medges att staten får göra detta, i enlighet med: — artikel 3.13-3.15. 9.2, tredje meningen, 9.3, 9a. 1 och 9a.2, första stycket, och 9a.3 samt artikel 10 i Rådets direktiv 64/432/EEG, se punkt I i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 7.2, tredje meningen, och 7.3 samt artikel 8 i Rådets direktiv 91/68/EEG, se punkt 2 i kapitel I i bilaga 1 till EESavtalet. — artikel 4.6. andra stycket, tredje meningen, och tredje stycket i Rådets direktiv 90/426/EEG, se punkt 3 i kapitel 1 i bilaga I till EES-avtalet. — artikel 13.2. tredje meningen, och 13.3 samt 14.2 och 14.3 i Rådets direktiv 90/539/EEG. se punkt 4 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet. — artikel 12.2. tredje meningen, och 12.3, 13.2 och 13.3, andra meningen, samt 14.1a, andra stycket, i Rådets direktiv 91/67/EEG. se punkt 5 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 3a i Rådets direktiv 89/556/EEG, se punkt 6 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet. — artikel 4.2 i Rådets direktiv 88/407/EEG, se punkt 7 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet. — artikel 3.2 i Rådets direktiv 90/429/EEG, se punkt 8 i kapitel I i
33bilaga I till EES-avtalet, — artikel 8a.l-8a.3 i Rådets direktiv 72/461/EEG, se punkt 9 i kapitel 1 i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 7a.l-7a.3 i Rådets direktiv 80/215/EEG, se punkt 11 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 14.7, fjärde stycket, i Rådets direktiv 80/217/EEG, se punkt 14 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 4B), 6.1 f, 13.1 och 13.2 och bilaga 1, kapitel VI (69), i Rådets direktiv 64/433/EEG, se punkt 18 i kapitel 1 i bilaga 1 till EES-avtalet, — artikel 2.2. sista stycket, i Rådets direktiv 91/498/EEG, se punkt 19 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — bilaga I, kapitel 111 (12) i Rådets direktiv 71/118/EEG, se punkt 20 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 9, första stycket, och bilaga A, kapitel II (20), i Rådets direktiv 77/99/EEG, se punkt 21 i kapitel I i bilaga I till EESavtalet, — artikel 7.1, tredje stycket, och bilaga, kapitel III (8), i Rådets direktiv 89/437/EEG, se punkt 23 i kapitel I i bilaga I till EESavtalet, — bilaga, kapitel IV(IV)(2), första stycket, i Rådets direktiv 91/493/EEG, se punkt 24 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 10.1, andra stycket, och bilaga A, kapitel V (6), i Rådets direktiv 85/397/EEG, se punkt 31 kapitel I i bilaga I till EESavtalet, — artikel 7, sjätte stycket, och bilaga II, kapitel II (6)c), i Rådets direktiv 90/667/EEG, se punkt 32 kapitel I i bilaga II till EESavtalet. — artikel 4.2 i Rådets direktiv 79/373/EEG, se punkt 4 i kapitel II i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 10.1 och 10.3 samt 17.1 i Rådets direktiv 66/400/EEG, se punkt 1 i kapitel III i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 2 (lb), första meningen, 9.1 och 9.3, 14.3, sista stycket, 14a. 17.1, 23a, bilaga IV (A) (I) (a), sista stycket, bilaga IV (A) (I) (B), sista stycket samt bilaga V (A), sista stycket, i Rådets direktiv 66/401/EEG, se punkt 2 i kapitel III i bilaga I till EESavtalet, — artikel 2 (lb), första meningen, 9.1, 11, 13, 14.3, sista stycket, 14a, 17.1, 23a, bilaga IV (A), sista stycket, och bilaga V (A), sista stycket, i Rådets direktiv 66/402/EEG, se punkt 3 i kapitel lil i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 2 (Ib), första meningen, 9.1, 13.3, sista stycket, 16.1,22, bilaga IV (A) (a), sista stycket, bilaga IV (A) (b), sista stycket, och bilaga V (A), sista stycket, i Rådets direktiv 69/208/EEG, se punkt 4 i kapitel III i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 15.2 och 19 i Rådets direktiv 70/457/EEG, se punkt 5 i kapitel III i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 2 (Ib), första meningen, 16.2, 18, 25.1 och 25.3, 30.2,
3433.1, samt 42 i Rådets direktiv 70/458/EEG, se punkt 6 i kapitel III i bilaga I till EES-avtalet, iii)när godkännanden ges, eller liknande, eller rekommendationer utfärdas beträffande planer, program, nödvaccinationer, hög riskområden etc., i enlighet med: — artikel 9.2, forsta och andra meningen, och 9.3 i Rådets direk tiv 64/432/EEG, se punkt 1 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 7.2, forsta och andra meningen, och 7.3, bilaga A, kapitel I (C) 3), och bilaga A, kapitel I i (II) i Rådets direktiv 91/68/EEG, se punkt 2 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 4.6, andra stycket, forsta och andra meningen, och tredje stycket, i Rådets direktiv 90/426/EEG, se punkt 3 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 3.2 och 3.3, 12.2, och 13.2, forsta och andra meningen, samt 13.3 i Rådets direktiv 90/539/EEG, se punkt 4 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 5.2, forsta och andra meningen, 6.2, 10.2, och 12.2, forsta och andra meningen, samt 12.3 i Rådets direktiv 91/67/EEG, se punkt 5 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 13.3, andra stycket, i Rådets direktiv 85/51 l/EEG, se punkt 12 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 5.4 i Rådets direktiv 90/423/EEG, se punkt 13 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 14a.3 i Rådets direktiv 80/217/EEG, se punkt 14 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 4.2-4.5 och 5.1, tredje stycket, i Rådets direktiv 86/469/EEG, se punkt 29 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 8.3 och 8.4 i Kommissionens beslut 85/446/EEG, se punkt 62 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet,
stycke b
på det veterinära området när lämpliga åtgärder vidtas i fall av tvister, i enlighet med: — artikel 11.1, sjätte och sjunde stycket, i Rådets direktiv 86/469/EEG, se punkt 29 i kapitel I i bilaga 1 till EES-avtalet. — artikel 2.2 i Rådets direktiv 87/328/EEG, se punkt 81 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet, — artikel 2.2 i Rådets direktiv 90/118/EEG, se punkt 90 i kapitel I i bilaga I till EES-avtalet,
stycke c
på området för tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering, när det beslutas om huruvida nationella tekniska föreskrifter skall antas stå i överensstämmelse med de väsentliga säkerhetskraven, i enlighet med: — artikel 8.2 i Rådets direktiv 86/594/EEG, se punkt 3 i kapitel IV i bilaga II till EES-avtalet,
35på livsmedelsområdet, när det beslutas om huruvida vissa villkor är upp fyllda, i enlighet med: — artikel 6.4 d och 9.4 i Rådets direktiv 79/112/EEG, se punkt 18 i kapitel XII i bilaga II till EES-avtalet, - artikel 1.4 b i Rådets direktiv 90/496/EEG, se punkt 53 i kapitel XII i bilaga II till EES-avtalet,
stycke e
på området för farliga ämnen: i) när beslut fattas om ytterligare information eller ändring i forskningsprogram till skydd för människor och miljön, i enlighet med: — artikel 10.2 i Rådets direktiv 67/548/EEG, se punkt 1 i kapitel XV i bilaga II till EES-avtalet, ii) när beslut fattas om huruvida och i så fall på vilka villkor åtgärder som vidtagits av en EFTA-stat får vidhållas eller upprepas, i enlighet med: — artikel 7.2 i Rådets direktiv 79/117/EEG, se punkt 6 i kapitel XV i bilaga II till EES-avtalet, iii) när lämpliga åtgärder vidtas beträffande iakttagande av god laboratoriesed (GLP), i enlighet med: — artikel 6.2 i Rådets direktiv 88/320/EEG, se punkt 9 i kapitel XV i bilaga II till EES-avtalet.
SOM SKEDDE i Oporto den 2 maj 1992, i ett enda autentiskt exemplar på engelska språket som skall deponeras hos Sveriges regering. Depositarien skall överlämna bestyrkta kopior till alla signatärstater och stater som ansluter sig till detta avtal.
N orstedts Tryckeri AB, Stockholm 1993 35