Överenskommelse med Ryska federationen på fiskets område, Stockholm den 11 december 1992, SÖ 1993:69
Sveriges internationella
överenskommelser
ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartem entet 1993*69
Nr 69
överenskommelse med Ryska federationen på fiskets
område
Stockholm den 11 december 1992
Regeringen beslutade den 10 decem ber 1992 att u n d erteckna överens kom m elsen. D en 17 ju n i 1993 beslutade regeringen ratificera överenskom melsen. Sverige m eddelade genom note den 9 augusti 1993 till Ryska F ederationens regering att överenskom m elsen godkänts. Ö verenskom m elsen träd d e i kraft den 10 augusti 1993. Riksdagsbehandling: Prop. 1992/93:233. bet. 1992/93: JoU 24, rskr. 1992/93:380.
2Ö verenskom m else mellan Konungariket COrjIAUIEHME
Sveriges regering och Ryska M O K Jty rip a B H T e jIb C T B O M K o p O J ie B C T B a Federationens regering på fiskets U lB e U H H H rip a B H T e jIb C T B O M PoCCHHCKOH område O e j t e p a i t H H b o Ö J ia c T H p b iö o jio B C T B a K onungariket Sveriges regering och Ryska Fe npaB H TejIbC T B O K opO JieBCTBa IIlBeUHH H derationens regering, IlpaB H T ejibC TB O P o c c h h c k o h < l> efle p au n n , som på nytt bekräftar sin ömsesidiga strävan BHOBb n o flT B e p a c fla » B3aHMHoe CT peM jteH ue att säkerställa bevarandet av havets levande o ö e c n e H H T b c o x p a n e H H e jk h b m x p e c y p c o B tillgångar, särskilt de levande tillgångarna i de M opst, b nacTHOCTH, iKHBbix p e c y p c o B BOfl p a vatten, som om fattas av konventionen rö HOHa, Ha K O T opbiil p acnpocT paH H eT C H a e ftc T rande fisket och bevarandet av de levande till BHe KoHBeHUHH o pblÖOJIOBCTBe h coxpaH eH H H gångarna i Ö stersjön och B älten undertecknad JKHBblX p e c y p c o B B BajlTHHCKOM M o p e H E e jlb den 13 septem ber 1973 i G dansk och ett ända T a x , 3aKJiK3HeHH0H 13 ceH T Jiöpfl 1973 r o / ia b målsenligt hushållande och utnyttjande av T flaH bCK e, p a u H O H a jib H o e yn p aB JieH H e s t h m h dessa tillgångar, p e c y p c a M H h h x a K c n jty a T a u H io ; som b eaktar F örenta N ationernas havsrätts- npH H H M aa b o BHHMaHwe K o h b c h u h k ) O O H konvention av den 10 decem ber 1982, särskilt n o MOpcKOMy n p a B y o t 10 A e x a ö p a 1982 r o n a , de delar därav som reglerar utnyttjande och o c o ö e H H o T e e e n a c r H , K O T opbie p e r y jin p y to T bevarande av de levande tillgångarna, H c n o jib 3 0 B a H H e h c o x p a H e H H e jk h b m x p e c y p c o B ; som beaktar vardera avtalSslutande partens npH H H M aa b o BHHMaHHe T p a g m tH O H H o e p b itraditionella fiske i det om råde som om fattas ö o j i o b c t b o Kaxcflofl flo ro B a p H B a to m e H c a C to av den andra avtalsslutande partens fiskeri- pO H bl B paH O H e pblÖOJIOBHOH fOpHCAHKLJHH jurisdiktion, u p y r o f l H o ro B a p w B a io m e H C H C T o p o H b i; som vägleds av en ständig strävan att u t pyKOBOflCTByaCB nOCTOHHHbIM CTpeM Jieveckla och stärka vänskapen och sam arbetet H neM pa3BH B3Tb h y x p e n jia T b a p y a c ö y h c o t dem em ellan, pyflHHHecTBO MejKjty nHMH; har överenskom m it om följande: co rjiacH JiH C b o H H jfcecjieay to m eM :
A rtikel 1 CTaTbst 1 V ardera avtalsslutande parten skall tillåta den K a x A a a flo ro B a p H B a K > m a a c a C T o p o H a p a 3 andra avtalsslutande partens fiskefartyg att p e i n a e T pbiöoJiO B H biM cyflaM n p y r o i t j f o r o B a bedriva fiske inom om råde under dess fiskeri- p H B a to m e H c a C T o p o H b i o c y m e c T B Jia T b p b iö j urisdiktion i Ö stersjön utanför tolv nautiska HbiH n p o M b ic e ji b n p e f l e n a x p a iio H a ee p b iö o mil från de baslinjer från vilka territorialhavet JIOBHOH tOpHCAHKUHH B E a JIT H H C K O M MOpe 3a m äts, enligt de föreskrifter och på de villkor n p e n e jia M H A BeHafluaTH MOpcKHx MHJib o t h c som anges i denna överenskom m else. XOAHblX JIH H H H , OT KOTOpblX H 3 M ep aeT ca T e p p H T o p n a jib H o e M o p e , b n o p a flK e h Ha y c jio - BH ax, ycraH O B JieH H bix H acT oauiH M C o r j i a t u e - HHeM.
A rtikel 2 CTaTba 2 V ardera avtalsslutande parten skall årligen för Ka>KAaa f lo r o B a p H B a i o m a a c a CTopoHa e a c e om råde under sin fiskerijurisdiktion fastställa t o a h o o n p e A e jia e T unn p a iio H a CBoeft p b iö o högsta tillåtna fångstm ängd för enskilda be- JIOBHOH JOpHCAHKUHH OÖiyHH AOnyCTHMblH
3stånd eller grupper av bestånd med beaktande yjiOB fljisi OTflejibHbix 3anacoB hjih kom av beståndens ömsesidiga beroende, bästa till njieKcoB 3anacoB yneTOM hx B3anM03aBHCHgängliga vetenskapliga data, rekom m endatio mocth , HM eiomnxca b pacnopaxeH H H Hawöoner från Fiskerikom m issionen för Ö stersjön jiee nocroB epH bix HayaHbix naHHbix, peKOMeHoch an d ra relevanta faktorer. g auH Ö MesKnyHapoflHOH k o m h c c h h n o pb iöo-
jioBCTBy b BajiTHiicKOM Mope h g p y ra x COOT-
BeTCTByiOmHX (j)aKTOpOB.
A rtikel 3 CTaTbH 3 1. V ardera avtalsslutande p arten skall årligen 1. Kaacgaa f l o r o B a p H B a r o m a a c a Ö T o p o H a efter sam råd med den andra avtalsslutande e x c e ro g H O o n p e g e n a e T n o c j i e KOHcyjibTaitHft c parten fastställa fångstkvoter för denna avtals a p y r o f t H o ro B ap H B aio m eH C H C r o p o H o f t slutande parts fiskefartyg och de om råden där KBOTbI BbUIOBa AJT5I pblÖOJIOBHblX CyflOB 3TOft dessa kvoter får fångas. D essa fångstkvoter H o ro B a p w B a io m e H C H C r o p o H b i h p a fto H b i, b , skall ändras i fall av oförutsedda om ständighe n p e a e j i a x K O T opbix 3 t h KBOTbi M o ry T ö b iT b ter, i synnerhet för att genom föra brådskande B b iö p a H b i. T a x n e k b o t w B b iJio B a n o a J ie x c a T åtgärder för bevarande, på grundval av bästa K oppeK T H pO B K e b c j i y n a e H enpeflB H neH H bix tillgängliga vetenskapliga data. OÖCTOHTejIbCTB, B HaCTHOCTH, npH HeOÖXOflH- MOCTM npHM eHeHHB HeOTJIOJKHblX M ep c o x p a - HeHHH, ocHO BaH H bix H a H a H ö o jie e a o cT O B ep - H bix H ayH H bix a aH H b ix . 2. V id fastställande av fångstkvoter för den 2. n PH o n e p g e n e H H H k b o t BbuiO Ba a n a p b iandra avtalsslutande partens fiskefartyg skall öojioBHbix c y a o B a p y r o f t flo ro B a p H B a io m e H C H beaktas den andra avtalsslutande partens tra CTO pO H bl aOJDKHbl Ö biTb npHHHTbl BO BHHMaditionella fiske i aktuellt om råde och övriga HHe TpaaHUHOHHOe pblÖOJIOBCTBO a p y r o f t f l o faktorer av betydelse. r o B a p H B a ro m e ftc a C T o p o H b i b aaHHOM p a f t o n e h a p y r n e c o o T B e T C T B y io m n e c})aKTOpbi. 3. V ardera avtalsslutande parten skall för 3. Kaacaaa f lo r o B a p H B a io m a a c a Ö T o p o H a den andra avtalsslutande partens fiskefartyg o n p e a e j i a e T a ji« p b iö o jio B H b ix c y a o B a p y r o f t fastställa sådana fångstkvoter, som A o r o B a p H B a io m e ftc a C T o p o H b i KBOTbi BbijiO B a, K O T opbie a) är nödvändiga för att balansera dess fis а ) oöecneMHBaiOT cöanaHCupoBaHHbift y n e T kerättig h eter i d et om råde som ligger under ee pbiöojioBHbix npaB b paftoHe CBoeft pbiöoden förstnäm nda avtalsslutande partens fiske- JIOBHOft lOpHCaHKUHH H rijurisdiktion b) kan ges i enlighet med artikel 4 i denna б ) M o ry T ö b iT b n p e a o c T a B J ie H b i b c o o t överenskom m else. BeTCTBHH c o C T a T b e ft 4 H a c T o a m e r o Corn a n ie H H a .
A rtikel 4 OraTba 4 O m avtalsslutande parts fastställande av B cjiynae ecnn onpegeneHHe HoroBapHBaiohögsta tillåtna fångstm ängd enligt artikel 2 i meftca OropoHoft o öm ero aonycTHMoro denna överenskom m else visar, att denna ynoBa cornacHO CraTbe 2 Hacroam ero Corfångstm ängd överstiger denna avtalsslutande nameHHa noxajbiBaeT, h t o s t ö t ynoB npeparts fångstkapacitet, kan den andra partens BbimaeT npoMbicnoBbie b o 3 M O > k h o c th s t o ä
4fiskefartyg tilldelas en fångstkvot av sådana f lo ro B a p H B a io m e H c a C T o p o H b i, M oaceT ö b iT b överskottskvantiteter fisk i ordning och på vill p a 3 p e m e H n o e r y n k B b iö o p y k b o t m t b k h x H3kor som fastställs av den avtalsslutande part, j ih u ih h x KOJiHnecTB p b iö b i b n o p a a K e h Ha y c som tillhandahåller sådant överskott, efter ve j io b h b x , o n p e n e jie H H b ix f lo ro B a p ttB a io m e H c a derbörliga konsultationer, med beaktande av C r o p o H o i i , n p e jto c T a B JH iio m e H TaKHe H3den andra avtalsslutande partens behov och JIHIUKH, nOCJie COOTBeTCTByiOmHX KOHCyjlbTaandra relevanta faktorer. UHH, tipHHHMaB BO BHHMaHHe IlOTpeÖHOCTH f l p y r o ä Jlo ro B a p H B a io m e H C H C T o p o H b i h flp y r a e c o o T B e rc T B y io m H e cjtaK T opbi.
A rtikel 5 O r a T b a 5 1. A vtalsslutande parts fiskefartyg skall vid 1. P b iö o jiO B H b ie c y fla o j j h o h flo ro B a p H B a to - ^ fiske på om råde under den andra avtalsslu m e i i c a C T o p o H b i n p w BeneHHH n p o M b ic jia b tande partens fiskerijurisdiktion i enlighet n p e g e j i a x p a ä o H a p b iö o jio B H o it KtptrcanK itH H m ed denna överenskom m else genom föra be- n p y r o H J J o r o B a p H B a i o m e H C H C r o p o H b i b ståndsbevarande åtgärder och iakttaga andra cooTBeTCTBHH c HacTOBtuHM C o rjia u ie H H e M föreskrifter, som fastställts för sådant fiske, c o ö jH o jta io T M e p w n o c o x p a H e H H io 3 a n a c o B h ^ och skall om fattas av denna avtalsslutande r p y n r e y c n o B H a , ycTaH O BjieH H bie a p a T a ic o ro * parts lagar och regler avseende fiske. n p o M b ic jia , h n o a n a a a i o T n o a aeflcT B H e 3 a x o h o b h npaB H jr 3 to m f lo ro B a p H B a io m e H c a OropO H bl B OTXOHeHHH pblÖOJlOBCTBa. 2. V ardera avtalsslutande partens fiskefar 2. P b iö o jiO B H b ie c y a a K aac ao ri f l o r o B a p n tyg skall dagligen i loggböcker införa relevanta B a io m eflcH C r o p o H b i eaceaH eBH O 3 3 h o c b t b data om fiskeom råde, fiskeansträngning och n p o M b ic a o B b ie x y p H a j i b i cooT B eT C T B yioutH e fångst. D essa loggböcker skall under hela vis a a H H b ie o p a f to H e n p o M b ic jia , pbiöoaoB H O M telsen i om råde under den andra avtalsslu ycHJiHH h B b u io B e . 3 t h a c y p H a jib i Ha Bce BpeM a tande partens fiskerijurisdiktion vara tillgäng p e tr c a b p a ir o H e p b iö o jio B H o ir ropHcaHKUHH liga för inspektion. a p y r o i r f lo r o B a p H B a to m e f tc a C T o p o H b i a o - JltKHbl Ö biTb aO CTynH bl ailB HHCneKUHH. V arje fiskefartyg skall på radio ge m edde Kaacaoe pbiöojroBHoe cyaHO cooöutaeT no lande om fiskets början och slut på om råden paawo o Hanane h KOHne npoMbicjia b npeaesom om fattas av den andra avtalsslutande par Jtax pafloHa pbiöojioBHoir ropHcatrKutiH apyroii tens fiskerijurisdiktion sam t om annan rele JforoBapHBaromeirca CTopoHbi, a Taicace o vant verksam het på sådant sätt och vid sådan apyrwx cooTBeTCTByiomHx aeircTBtrax t 3 k h m tid som må föreskrivas av denna avtalsslu OÖpa30M H B TaKOe BpeMB, KaK 3TO MOJKeT tande part. V ardera avtalsslutande partens be öbiTb onpeaeneHO stom floroBaptrBasomeHca M höriga m yndigheter skall förse den andra av CTopoHOH. KoMneTeHTHbie BJiacTH oaHoit flo- ™ talsslutande partens behöriga m yndigheter de roBapHBaiomeHCfl CTopoHbi npeacTaBJtaioT taljerade redogörelse för fångst, fisketider och KOMneTeHTHbiM BJiacTBM apyroö floroBapwannan för saken relevant inform ation på så BaiomeHCH CTopoHbi noapoöHbie oTneTbi o dant sätt och vid sådan tid som må föreskrivas BbijioBax, cpoxax npoMbicjia h apyryio o th o av denna avtalsslutande p art. Bestäm m elserna camyioca k aeny ttHcjtopMauHio t b k h m oöpai den n a punkt är utan förfång för punkt 1. 30 M h b Taxoe BpeMa, tcatc s t o MoateT öbiTb onpeaejieHO s to h JforoBapHBaiomeHca C topoHOii. nojioaceHHa aaHHoro nyHKTa He H3H0c b t ym epöa nyHKTy 1.
53. V id antagande av nya lagar, regler eller 3. B cjiynae n p n m i T H J i h o b m x 3 3 k o h o b , npavillkor, vilka har särskild betydelse för den BHJI H yC JIO B H H , H .M eiOIHHX O C O Ö O e 3 H 3 M e H H e andra avtalsslutande partens fiske, skall ve g j i s p b i ö o j r o B C T B a a p y r o f t J f o r o B a p u B a i o derbörlig underrättelse lämnas i god tid. meftca C T o p o H b i , 3 a 6 j i a r o B p e M e H H O « o j ih c h o ö b i T b f la H O c o o T B e T C T B y r o m e e y B e g O M jr e H H e .
A rtikel 6 O ra T b J t 6 1. V ardera avtalsslutande partens behöriga 1. KoMneTeHTHbie BJiacTH o a h o h floroBapum yndigheter skall u n derrätta den andra av BafomeucH CropoHbi yBegoMJisnoT KOMnetalsslutande partens behöriga m yndigheter om TeHTHbie BJiacTH apyroft floroBapHBatomeftca beteckning, registreringsnum m er, fångstred CropoHbi o HaHMeHOBaHHH, perncTpauHOHskap som anses kom m a till användning och h o m HOMepe, npegnojiaraeMbix opyanax aoBa andra relevanta karaktäristika för varje fiske h flpyrnx cooTBeTCTBysomnx xapaxTepHCTHKax fartyg från den avtalsslutande p arten, som av jn oöoro pbiöojioBHoro cyana floroBapHBatoser bedriva fiske på om råde under den andra mcHCH CTopoHbi, KOTOpaa HaMepeHa BecTH avtalsslutande partens fiskerijurisdiktion i en pbiönbift npoMbicejt b npeaejiax paftoHa pbiöolighet m ed artikel 1. Sådan underrättelse skall j i o b h o h lopHCAHKUHH apyroft floroBapHBaioockså ges för varje underhålls- och hjälpfartyg meÖCH CTopoHbi B COOTBeTCTBHH co OraTbeft som m edföljer sådana fiskefartyg. 1. T axoe yBeaoMJieHHe b o jo k h o Taioxe HanpaBriHTbca b oTHomeHHH ato ö o ro BcnoMora- TejibHoro cygHa h jih cygHa CHaöxceHH», k o t o pbie conpoBoacflaroT Taxue pbiöojiOBHbie cyna. 2. V ardera avtalsslutande partens behöriga 2. K o M n eT eH T H b ie b jib c t h o a h o h f l o r o B a m yndigheter skall avgiftsfritt på ömsesidig ba pHBaiOUteHCa CTOpOHbl Ha B3aHMHOft OCHOBe sis för varje fiskefartyg från den andra avtals ö e c n jia T H O B b ig a io T eooT B eT C T B yiotitH e j ih slutande parten utfärda vederbörliga licenser, ueH3HH KaacflOMy pbiöojioB H O M y c y a H y a p y r o f t vilka tillåter bedrivande av sådant fiske. flo ro B a p H B a r o m e f tc s i C T o p o H b i, n o 3 B o a a io m n e BecTH T a x o ft n p o M b ic e n .
A rtikel 7 OraTbsi 7 V ardera avtalsslutande parten skall garantera 1. K a n a a n floroBapHBaromaacH C ropoH a a tt dess fartyg iakttar bestäm m elserna i denna oöecneHHBaeT coö-moaeHHe ee cyaaMH noöverenskom m else samt övriga tillämpliga jioaceHHft H acToam ero CorjiauteH H», a T a x * e föreskrifter. a p y ra x cooTBeTCTByKJiUHx npaBHJi. 2. V ardera avtalsslutande parten får på det 2. Kax<aasi J f o r o B a p H B a to u ta a c ii C -ro p o H a b om råde som ligger under dess fiskerijurisdik n p e a e a a x p a f to H a c B o e ft p b iö o jio B H o ft to p n c tion vidtaga de åtgärder i överensstäm m else flHKL(HH M O * e T , B COOTBeTCTBHH C M O KgyHam ed internationell rätt som kan vara nödvän poflH biM npaB O M , npHHHM aTb TaKHe M e p b i, k o diga för att säkerställa att den andra avtalsslu T o p b ie M o ry T ö b iT b H eo ö x o aH M b i ansi o ö e tande partens fartyg iakttar bestäm m elserna i cn en eH H H c o ö m o a e H H S cyaaM H a p y r o f t f l o r o denna överenskom m else. B a p H B aio iu eftcH C T o p o H b i n o a o x c e H H ft H ac- T o a m e r o C o r jia iu e H H » .
6D e avtalsslutande partern a förbinder sig att JforoBapHBaiomHeca CTopoHbi oöa3yiOTCH sam arbeta såväl direkt som genom behöriga corpyAHHHaTb xax HenocpegCTBeHHO, Tax h internationella organisationer för att säker nepe3 cooTBeTCTByioinHe MeamyHapoflHbie ställa ett erforderligt hushållande med havets opraHH3aitHn, b uejiax oöecneneHHa Hafljieacalevande tillgångar och deras bevarande, sär m ero ynpaBJieHHa xchbumh pecypcaMH Mopa h skilt m ed avseende på bestånd inom det om HX COXpaHeHHa, B OCOÖeHHOCTH, B OTHOUieHHH råde som om fattas av konventionen rörande 3anacoB, Haxoflamnxca b npejjejiax paftOHa fisket och bevarandet av de levande tillgång KoHBeHIiHH O pblÖOJIOBCTBe h coxpaHeHHH arn a i Ö stersjön och B älten undertecknad den acHBbix pecypcoB b EanTHHCKOM Mope h Eejib- 13 septem ber 1973 i G dansk. Tax, 3amiio>teHHOH b TnaHbCKe 13 ceHTaöpa 1973 roga.
A rtikel 9 CTaTba 9 I och m ed denna överenskom m elses ikraftträ 1. C BCTynjieHweM b cuny HacToamero Cordande skall överenskom m elsen den 22 decem jiauieHHa CorjiauieHHe o t 22 aexaöpa 1977 ber 1977 m ellan D e Socialistiska Rådsrepubli rona Mexcay ripaBHTejibCTBOM KopojieBCTBa kernas U nions regering och Konungariket IIlB eitH H h npaBHTejibCTBOM Coio3a CoBeT- Sveriges regering om ömsesidiga relationer på CKHX CottHajIHCTHHeCKHX PeCnyÖJIHK O B33HMfiskets om råde och överenskom m elsen den 18 HblX OTHOIIieHHBX B OÖJiaCTH pblÖOJIOBCTBa H april 1988 m ellan D e Socialistiska R ådsrepub C o r n a m e H H e o t 18 a n p e n a 1988 r o n a M exay likernas U nions regering och Konungariket ripaBH T ejibC T BO M K opO JieB C T B a U lBeUH H H Sveriges regering om ömsesidiga relationer på ripaBH T ejibC T BO M C o K )3 a COBeTCKHX C o itH a fiskets om råde i det tidigare om tvistade om rå JIHCTHHeCKHX PeCnyÖJIHK O B33HMHbIX OTdet i Ö stersjön upphöra att gälla mellan de av H o u ie H H a x b oöjiacTH p b iö o jio B C T B a b ö b iB in eM talsslutande parterna. cn op H O M p a iiO H e E a jiT H H C x o r o M o p a n p e x p a m a io T c B o e neHCTBHe Mexcay f lo r o B a p H B a io - UJHMHCa CTOpOHaMH. 2. D enna överenskom m else är utan förfång 2. HacToamee CorjiameHHe He h 3 hocht för andra överenskom m elser mellan de avtals ym epöa apyrHM HMeioutHMca corjiameHHaMH slutande p arte rn a eller föreliggande m ultilate MejKjty oöeHMH HoroBapHBaioiuHMHCH O roporala konventioner vilka de har tillträtt. D en är H3MH HJ1H CymeCTByiOmHM MHOrOCTOpOHHHM likaså utan förfång för någondera partens upp KOHBeHUHaM, ynaCTHHKaMH KOTOpblX OHH HBfattning i havsrättsliga frågor. JiaioTca. O ho Taioxe He h 3 hocht ym epöa toh xaM 3peHHa jiioöoh H3 floroBapHBaioinHxca C topoh b OTHouieHHH MopcKoro npaBa.
A rtikel 10 CTaTba 10 1. D enna överenskom m else skall ratificeras 1. HacToamee CorjiauieHHe nofljieacHT p ara eller godkännas och träd a i kraft den dag do (jjHxaitHH hjih OflOÖpeHHio h BCTynaeT b CHJiy kum ent utväxlas om ratificering eller godkän b aeHb oÖMeHa flOKyMeHTaMH o paTHcjjHxaitHH nande. Ö verenskom m elsen skall tillämpas hjih onoöpeHHH. CorjiauieHHe öyaeT Bpeprovisoriskt från dagen för dess underteck MeHHO npHMeHHTbca c aaTbi e ro noflnHcaHHa. nande.
72. D enna överenskom m else skall förbli i 2. HacToamee C o r j i a m e H n e ö y n e T o c r a B a kraft under tio år. Om överenskom m elsen icke T b c a b CHJte b T e n eH H e 10 jte T . B c n y n a e , e c n n uppsäges av någondera avtalsslutande parten geHCTBHe C o rn a in e H H H He ö y n e T n p e ic p a m e H O minst tolv m ånader före utgången av denna K aK O H -jittöo HoroBapHBatouteitcfl O r o p o H o f i period, skall den fortsätta att gälla för ytterli nyT eM yBegOMJieHHsi n o K p a n H e n M e p e 3 a flBegare tidsperioder om sex år såvida den icke H aA uaT b M ecsuteB g o n c T e n e u H a s t o t o n e uppsäges tolv m ånader före utgången av nå p n o g a , o h o ö y n e T o c T a B a T b c n b c n jte b T e n e gon sådan sexårsperiod. HHe flajibH efiuiM X uiecTHJieTHHX n e p n o g O B , e c j i n yBeflOMJteHHe o n p e K p a m e H H H e r o tteficTBHH He ö y g e T H anpaB JieH O 3 a gB eH agn a T b M ecsm eB g o MCTeneHHst j t t o ö o r o T a K o ro u te c T H Jte T H e ro n e p w o g a . Som skedde i Stockholm den 11 decem ber C o B e p ru e H O b r . C T O K r o j i b M e » 1 1 » g e - 1992 i två exem plar på ryska och svenska språ K aöpst 1992 r o g a b a b v x 3 K 3 eM n jtstp ax , Kaacken, vilka texter äga samma giltighet. f lb i f t Ha LUBeflCKOM h pyccKOM s t i b i x a x , n p H H e M o ö a TeKCTa MMetoT ogH H aicoB yio e n g y .
F ör K onungariket För Ryska F edera 3 a ripaBH TeJtbC TBO 3 a FIpaBHTejibCTBO Sveriges regering tionens regering K o p o n e B C T B a U lBegHH P o c c h h c k o h <J>egepa- UHH
N orstedts Tryckeri AB, Stockholm 1994