Samförståndsavtal med republiken Indien om samarbete inom hållbar stadsutveckling, Stockholm den 1 maj 2015, SÖ 2015:15
Sveriges internationella
överenskommelser
ISSN 1102-3716
Utgiven av utrikesdepartementet
SÖ 2015:15
Nr 15
Samförståndsavtal med republiken Indien
om samarbete inom hållbar stadsutveckling
Stockholm den 1 maj 2015
Regeringen beslutade den 27 september 2012 att underteckna avtalet. Avtalet trädde ikraft vid undertecknandet den 1 maj 2015. Den på Hindi avfattade texten finns tillgänglig på Utrikesdepartementets enhet för folkrätt, mänskliga rättigheter och traktaträtt (FMR).
2SÖ 2015:15
SAMFÖRSTÅNDSAVTAL MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
MELLAN BETWEEN
KONUNGARIKET THE GOVERNMENT OF
SVERIGES REGERING THE KINGDOM OF SWEDEN
OCH AND
REPUBLIKEN INDIENS REGERING THE GOVERNMENT OF
THE REPUBLIC OF INDIA
OM SAMARBETE INOM HÅLLBAR ON COOPERATION IN THE FIELD OF
STADSUTVECKLING SUSTAINABLE URBAN DEVELOPMENT
Konungariket Sveriges regering och The Government of the Kingdom of Sweden
Republiken Indiens regering and the Government of the Republic of
(nedan kallade parterna ), India (hereinafter referred to as
“the Participants”);
som tar fasta på sitt starka engagemang för den Taking into consideration their deep concern globala miljön och gemensamma intresse av en for the global environment and their shared inhållbar stadsutveckling för nuvarande och terest in a sustainable urban development for kommande generationers välbefinnande, the well being of present and future generations;
som erinrar om utfallet av Förenta nationernas Recalling the outcome of the United Nations konferens om miljö och utveckling i Rio de Conference on Environment and Development Janeiro 1992, av Förenta nationernas världs- held in Rio de Janeiro 1992, the United toppmöte om hållbar utveckling i Johannes- Nations World Summit on Sustainable Develburg 2002 och av Förenta nationernas konfe- opment held in Johannesburg in 2002 and the rens om miljö och utveckling i Rio de Janeiro United Nations Conference on Environment 2012 och and Development held in Rio de Janeiro 2012 and;
som önskar främja etableringen och utveck- Desirous of promoting the establishment and lingen av ett närmare och långsiktigt samarbete development of closer and long term cooperamellan de båda länderna när det gäller hållbar tion between both countries in the field of susutveckling och miljöskydd, tainable development and protection of the environment;
har kommit överens om följande. Have reached the following understanding;
ARTIKEL I – Syfte SECTION I – Objective
Syftet med detta samförståndsavtal är att på The objective of this Memorandum of Undergrundval av ömsesidighet och ömsesidig nytta standing is to promote bilateral cooperation befrämja det bilaterala samarbetet mellan par- tween the Participants in the field of sustaina-
3SÖ 2015:15
terna inom hållbar stadsutveckling, med beak- ble urban development , on the basis of recitande av tillämpliga lagar och rättsliga bestäm- procity and mutual benefit, taking into account melser i respektive land. the applicable laws and legal provisions in each country. Samarbetet enligt detta samförståndsavtal The cooperation under this Memorandum of ska utgöra ett komplement till det pågående Understanding will be complementary to the samarbetet mellan de båda länderna. ongoing cooperation between the two countries.
ARTIKEL II – Samarbetsområden SECTION II – Areas of cooperation
Parterna har identifierat följande högpriorite- The following areas have been identified by rade områden för samarbete: the Participants as high priority areas of cooperation: a) Dialog och samverkan mellan de båda a) Dialogue and interaction between the two länderna i frågor som rör global hållbar stads- countries on global sustainable urban developutveckling ment issues b) Utbyte av kunskap och institutionellt b) Exchange of knowledge, institutional cosamarbete, inbegripet kapacitetsuppbyggnad, operation including capacity building, research forskning och utveckling och handelsförbindel- & development and commercial relations, reser, om hållbar stadsutveckling, inbegripet garding sustainable urban development, in- (men inte begränsat till) cluding (but not limited to): – hållbar och integrerad stadsplanering och – Sustainable and integrated urban planning markanvändning and land use – integrerad hantering av fast avfall – Integrated solid waste management – hållbara transportsystem – Sustainable transport systems – vatten- och avloppshantering – Water and sanitation management – andra relevanta områden som parterna kan – Other relevant areas mutually agreed upon komma överens om.
ARTIKEL III – Samarbetsformer SECTION III – Forms of cooperation
Samarbetet mellan parterna kan ske under föl- The cooperation between the Participants may jande former: be carried out in the following form: a) Samarbete mellan regeringar, statliga a) Collaboration between governments, govmyndigheter, regionala och lokala myndig- ernmental agencies, regional and local governheter, kunskapsinstitutioner och privata institu- ments, knowledge and private sector institutioner samt institutioner i det civila samhället. tions and civil society institutions b) Samarbete mellan universitet och forsk- b) Collaboration between academic and reningsinstitut, utbyte av information, dokumen- search institutions, exchange of information, tation och forskningsresultat samt information documentation and results of research, and inom tillståndet i miljön. formation on the state of the environment c) Bilaterala möten, konferenser och andra c) Arrangement of bilateral meetings, symmöten, där experter, rådgivare och andra be- posia and other meetings, participation of exrörda samarbetspartner från de båda parterna perts, advisors and other concerned partners deltar. from the Parties in such meetings
4SÖ 2015:15
d) Andra former av samarbete som parterna d) Any other form of cooperation as mutukan komma överens om. ally decided upon.
ARTIKEL IV – Administration SECTION IV – Administration
Särskilda samarbetsprojekt får genomföras om Upon mutual agreement specific cooperation parterna kommer överens om detta i särskilda activities of projects may be undertaken under avtal. special agreements. Administration och intern kontroll av pro- Administration and internal control regardgram, projekt och andra aktiviteter bör ske i en- ing programmes, projects and other activities, lighet med artikel 3 i avtalet mellan Konunga- as well as obligations in order for experts parriket Sveriges regering och Republiken Indiens ticipating in programme, projects and other acregering om tekniskt samarbete. Detsamma tivities, should be undertaken in accordance gäller skyldigheterna när det gäller experter with Article 3 of the Agreement on Technical som deltar i program, projekt och andra aktivi- Cooperation between the Government of the teter. Republic of India and the Government of the Kingdom of Sweden.
ARTIKEL V – Samordning SECTION V – Coordination
En indisk-svensk arbetsgrupp för samarbete For coordination and implementation of this inom hållbar stadsutveckling (nedan kallad Ge- Memorandum of Understanding, an Indomensamma arbetsgruppen ska tillsättas för att Swedish Working Group on Cooperation in the sköta samordningen och tillämpningen av detta field of Sustainable Urban Development shall samförståndsavtal. be set up (hereinafter referred to as: “the Joint Working Group”) a) Gemensamma arbetsgruppen ska sam- a) The Joint Working Group will meet, at inmanträda så ofta som parterna kommer överens tervals agreed upon by the Participants, alterom det, omväxlande i Sverige och Indien. Den nately in Sweden and India, and shall examine ska undersöka konkreta aktiviteter och pro- concrete activities and programmes of cooperagram för samarbete, sköta samordningen med tion, coordinate with the participating organide deltagande organisationer som ansvarar för zations responsible for the implementation of att genomföra dessa program och utfärda re- these programmes, and shall make recommenkommendationer till parterna genom ett god- dations to the Participants, through an accepted känt förfarande. Parterna ska gemensamt fast- procedure. The composition, place of the ställa sammansättningen, platsen för samman- meetings and procedure to be followed in the träden och tillämpligt förfarande i arbetsgrup- Working Group shall be determined by the mupen. tual consent of the “Participants”. b) I Indien ska ministeriet för stadsutveck- b) In India, the Ministry of Urban Developling i Republiken Indien vara kontaktorgan och ment of the Republic of India shall be the nodal ansvara för att samordna och organisera samar- body responsible for coordination and organibetet enligt detta samförståndsavtal. I Sverige zation of cooperation under the present Memoska Näringsdepartementet i Konungariket Sve- randum of Understanding. In Sweden, the Minrige vara kontaktorgan för samordning och or- istry of Enterprise and Innovation of the Kingganisation av samarbetet. dom of Sweden shall be the nodal body for coordination and organization of cooperation.
5SÖ 2015:15
ARTIKEL VI SECTION VI
– Andra fördrag och avtal – Other Treaties and Agreements
Detta samförståndsavtal påverkar inte parter- The present Memorandum of Understanding nas rättigheter och skyldigheter enligt andra bi- will not affect the rights and obligations of the laterala eller multilaterala fördrag och avtal Participants under other bilateral or multilateral som de är parter i. Treaties and Agreements to which they are a Party.
ARTIKEL VII – Tvister SECTION VII – Disputes
Tvister om tolkningen och genomförandet eller Any dispute arising out of the interpretation, tillämpningen av detta samförståndsavtal ska and implementation or application of this lösas genom förhandlingar och samråd. Memorandum of Understanding shall be settled by negotiations and mutual consultation.
ARTIKEL VIII SECTION VIII
– Ikraftträdande och uppsägning – Effective date and termination
a) Detta samförståndsavtal träder i kraft den a) The present Memorandum of Understanddag det undertecknas och gäller på obestämd ing shall come into effect from the date of its tid. Parterna får säga upp samförståndsavtalet signing and shall remain effective for an ingenom att skriftligen meddela den andra par- definite period. Either Participant may termiten. Uppsägningen träder i kraft sex månader nate this Memorandum of Understanding by efter meddelandet. means of a written notice to the other Participant. The termination shall take effect six months following the date of notification. b) Uppsägningen av detta samförståndsavtal b) The termination of this Memorandum of påverkar inte slutförandet av aktiviteter enligt Understanding shall not affect the completion of avtal och kontrakt som har ingåtts på grundval activities under agreements and contracts conav detta samförståndsavtal och som inte har cluded on the basis of the present Memorandum slutförts den dag det upphör att gälla. of Understanding, which may have not been completed by the date of its termination.
Undertecknat i Stockholm den 1 maj 2015 i två Signed in Stockholm on 1 May 2015 in two original på svenska, hindi och engelska, vilka originals, each in, Hindi, English and Swedish alla texter är lika giltiga. I händelse av skiljakt- languages, all texts being equally authentic. In ighet beträffande tolkningen ska den engelska case of divergence in interpretation, the Engtexten gälla. lish text shall prevail.
6SÖ 2015:15
För Konungariket För Republiken For the For the Sveriges regering Indiens regering Government of the Government of the Kingdom of Sweden Republic of India Mehmet Kaplan Mehmet Kaplan Namn Namn Name: Name: Position Position Designation: Designation:
Elanders Sverige AB, 2018