lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Avtal med Norge om avgiftssystem för färd med motorfordon på Den nya Svinesundsförbindelsen (Ersätter SÖ 2005:24 och SÖ 2007:17), Stockholm den 2 juli 2015, SÖ 2015:25

Beteckning
so-201525
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
2015-07-02

Källa

1

Sveriges internationella

överenskommelser

ISSN 1102-3716

Utgiven av utrikesdepartementet

SÖ 2015:25

Nr 25

Avtal med Norge om avgiftssystem för färd med

motorfordon på Den nya Svinesundsförbindelsen

(Ersätter SÖ 2005:24 och SÖ 2007:17)

Stockholm den 2 juli 2015

Regeringen beslutade den 17 juni 2015 att ingå avtalet. Avtalet trädde ikraft den 30 oktober 2015 efter skriftväxling.

2

SÖ 2015:25

Avtal Avtale

mellan mellom

Konungariket Sveriges regering och Kongeriket Sveriges regjering og

Konungariket Norges regering Kongeriket Norges regjering

om om

avgiftssystem för färd med bompengesystem for ferdsel med

motorfordon på Den nya motorkjøretøy på Den nye

Svinesundsförbindelsen Svinesundsforbindelsen

Detta avtal ersätter det avtal om avgiftssystem Denne avtalen erstatter avtalen om bompengeför färd med motorfordon på Den nya Svine- system for ferdsel med motorkjøretøy på Den sundsförbindelsen som Sveriges och Norges nye Svinesundsforbindelsen som Sveriges og regeringar undertecknade den 1 juli 2005 och Norges regjeringer underskrev den 1. juli 2005 som har ändrats den 1 juni 2007. med endring av 1. juni 2007.

Sveriges regering och Norges regering är över- Sveriges regjering og Norges regjering er enige ens om följande. om følgende:

Avtalets syfte Avtalens formål

Artikel 1 Artikkel 1 I detta avtal anges de närmare villkoren för det I denne avtale angis de nærmere vilkårene for avgiftssystem som ska tillämpas för färd med det bompengesystemet som skal anvendes for motorfordon på Den nya Svinesundsförbindel- ferdsel med motorkjøretøy på Den nye Svinesen. sundsforbindelsen.

Definitioner Definisjoner

Artikel 2 Artikkel 2 I detta avtal används följande begrepp med den I denne avtale anvendes følgende begrep, med innebörd som framgår av definitionerna. den betydning som framgår av definisjonene. Den nya Svinesundsförbindelsen: Den gamla Den nye Svinesundsforbindelsen: Den gamle E6, inklusive den gamla bron, och den nya E6 E6, inklusive den gamle bruen, og den nye E6 mellan Nordby trafikplats i Sverige och Sving- mellom Nordby trafikplats i Sverige og Svinenskogen i Norge, inklusive den nya bron över genskogen i Norge, inklusive den nye bruen Idefjorden och riksgränsen vid Svinesund. Den over Iddefjorden og riksgrensen ved Svinenya Svinesundsförbindelsen omfattar även an- sund. Den nye Svinesundsforbindelsen omfatläggningar och erforderliga system för avgifts- ter også anlegg og nødvendig system for bomupptagning samt nödvändig mark för tullbe- pengeinnkreving, samt nødvendige arealer for handling, passkontroll och fordonskontroll av tollstasjoner, passkontroll og kjøretøykontroll den gränsöverskridande trafiken. av den grenseoverskridende trafikken. Huvudavtalet: Det nya avtal om Den nya Svi- Hovedavtalen: Den nye avtalen om Den nye nesundsförbindelsen som undertecknades av Svinesundsforbindelsen som ble undertegnet länderna den 2 juli 2015. av landene den 2 jul 2015.

3

SÖ 2015:25

Motorfordon: Ett fordon som för framdrivande Motorkjøretøy: Et kjøretøy som er utstyrt med är försett med motor, dock inte en sådan eldri- motor til framdrift, med unntak av elektrisk ven rullstol eller ett sådant eldrivet fordon med rullestol eller elektrisk drevet kjøretøy med en tramp- eller vevanordning som är att anse tråkke- eller sveiveanordning, som anses som som cykel. sykkel. Tungt fordon: Motorfordon med en tillåten Tungt kjøretøy: Motorkjøretøy med tillatt tototalvikt som överstiger 3,5 ton. talvekt som overstiger 3,5 tonn. Lätt fordon: Motorfordon med en tillåten total- Lett kjøretøy: Motorkjøretøy med tillatt totalvikt som inte överstiger 3,5 ton. vekt som ikke overstiger 3,5 tonn. NATO-fordon: Ett fordon som är knutet till NATO-kjøretøy: Med NATO-kjøretøy menes NATOs militära högkvarter, utländska NATO- kjøretøy som er tilknyttet NATOs militære hostyrkor och styrkor som är med i Partnerskap vedkvarter, utenlandske NATO-styrker og för fred. styrker som er med i Partnerskap for fred.

Varje uttryck eller begrepp som inte definieras Alle anvendte uttrykk og begrep som ikke er i denna artikel ska ha den betydelse som det definert i denne artikkel skal ha den betydning har i norsk lagstiftning avseende den betalning som de har i norsk lovgivning hva gjelder den som tas ut för färd på Den nya Svinesundsför- betaling som kreves for ferdsel på Den nye bindelsen. I fråga om den betalning som tas ut Svinesundsforbindelsen. I spørsmål om den beför motorfordon som är registrerade i Sverige taling som kreves for motorkjøretøy som er reska dock varje uttryck eller begrepp som inte gistrert i Sverige skal dog alle uttrykk eller bedefinieras i denna artikel ha den betydelse som grep som ikke er definert i denne artikkelen ha det har i svensk lagstiftning. den betydning som de har i svensk lovgivning.

Betalning för färd på Den nya Betaling for ferdsel på Den nye

Svinesundsförbindelsen Svinesundsforbindelsen

Artikel 3 Artikkel 3 Länderna ska ta ut avgift av trafikanter för färd Landene skal kreve bompenger av trafikanter med motorfordon i enlighet med artikel 6 i for ferdsel med Motorkjøretøy i samsvar med Huvudavtalet. artikkel 6 i Hovedavtalen.

Artikel 4 Artikkel 4 Avgifter ska inte längre tas ut när de lån som Bompengeinnkrevingen skal avsluttes når låhar tagits för att täcka de kostnader som avses i nene opptatt for å dekke kostnadene som omtaartikel 4 i Huvudavtalet har återbetalats. Län- les i artikkel 4 i Hovedavtalen er tilbakebetalt. derna ska i ett särskilt avtal komma överens om Landene skal i en særskilt avtale komme til de närmare villkoren för detta i god tid innan enighet om de nærmere vilkår for dette i god avgiftsuttagningen ska upphöra. Ett eventuellt tid før avslutning av bompengeinnkrevingen. överskott av avgiftsintäkter ska fördelas lika Et eventuelt overskudd av bompengeinntektene mellan länderna och användas till drift och skal fordeles likt mellom landene og brukes til underhåll av Den nya Svinesundsförbindelsen. drift og vedlikehold av Den nye Svinesundsforbindelsen.

4

SÖ 2015:25

Undantag från avgiftsskyldighet för färd Unntak fra plikt til å betale bompenger for

med vissa motorfordon ferdsel med visse Motorkjøretøy

Artikel 5 Artikkel 5 Avgift ska inte tas ut för färd med Bompenger skal ikke kreves for ferdsel med 1. moped, 1. moped, 2. motorcykel, 2. motorsykkel, 3. motorfordon som i ett nationellt fordons- 3. motorkjøretøy som i et nasjonalt kjøretøyregister är antecknat som utryckningsfordon, register er registrert som utrykningskjøretøy, 4. NATO-fordon, 4. NATO-kjøretøy 5. buss i linjetrafik. 5. buss i linjetrafikk

Avgiftsskyldighet Betalingsansvar

Artikel 6 Artikkel 6 Skyldigheten att betala avgift åvilar föraren av Plikt til å betale bompenger hviler på fører av motorfordonet. Om föraren, vid passering av Motorkjøretøyet. Dersom føreren, ved passeen betalstation, inte är angiven som ägare av ring av en bomstasjon, ikke er den som er oppmotorfordonet i ett nationellt fordonsregister, gitt som eier av Motorkjøretøyet i et nasjonalt är föraren och den angivne ägaren solidariskt kjøretøyregister, er føreren og den registrerte ansvariga för betalning av avgiften, såvida inte eieren solidarisk ansvarlig for bompengebetamotorfordonet har avhänts den angivne ägaren ling, med mindre kjøretøyet er fravendt eieren genom brott. ved en forbrytelse.

Avgiftsskyldighetens inträde Betalingspliktens inntreden

Artikel 7 Artikkel 7 Skyldigheten att betala avgift inträder i sam- Plikt til å betale bompenger inntrer i forbinband med passering av en betalstation i anslut- delse med passering av en bomstasjon tilknytning till Den nya Svinesundsförbindelsen. tet Den nye Svinesundsforbindelsen.

Avgiftens storlek Takstenes størrelse

Artikel 8 Artikkel 8 För lätta fordon ska avgift tas ut med 20 norska For lette kjøretøy skal taksten være 20 norske kronor och för tunga fordon med 100 norska kroner og for tunge kjøretøy 100 norske krokronor för varje passering av en betalstation i ner, som skal betales for hver passering av en anslutning till Den nya Svinesundsförbindel- bomstasjon tilknyttet Den nye Svinesundsforsen. I vissa fall tas avgift i stället ut i svenska bindelsen. I visse tilfeller skal bomavgiften i kronor. stedet betales i svenske kroner. För fordon som är registrerade i Sverige och For kjøretøy registrert i Sverige og som ikke som inte har en elektronisk betalbricka ska av- har elektronisk betalingsbrikke skal bompenger gift tas ut i svenska kronor. För fordon som har betales i svenske kroner. For kjøretøy som har en elektronisk betalbricka ska avgift tas ut i en- elektronisk betalingsbrikke skal bompengene

5

SÖ 2015:25

lighet med det avtal som det företag som an- betales i henhold til avtalen selskapet som foresvarar för avgiftsupptagningen har träffat med står innkrevingen har inngått med utstederen utgivaren av betalbrickan. För övriga fordon av betalingsbrikken. Alle andre kjøretøy betatas avgift ut i norska kronor. ler i henhold til den norske taksten. Vid betalning med användande av en elek- Ved betaling ved hjelp av elektronisk brikke tronisk betalbricka erhålls rabatt med tretton tilkjennes rabatt på tretten prosent av bompenprocent av avgiften för varje passering. getaksten for hver passering. För färd med lätt fordon där betalning sker For ferdsel med lett kjøretøy der betaling med användande av en elektronisk betalbricka skjer ved anvendelse av en elektronisk brikke tas avgift ut endast för de sexton första passe- kreves bompenger kun for de første seksten ringarna under en kalendermånad. Övriga pas- passeringene innenfor en kalendermåned. Øvseringar under kalendermånaden är avgiftsfria. rige passeringer innenfor kalendermåneden er fritatt for bompenger. Om parterna är överens kan avgifternas stor- Ved enighet mellom partene kan taksten i lek i norska kronor enligt första – fjärde styck- norske kroner i henhold til første – fjerde avena ändras. En sådan ändring ska ske från och snitt, endres. En slik endring skal skje fra og med den första vardagen i januari om inte län- med den første hverdagen i januar om ikke landerna anser ett annat datum vara lämpligare. dene finner en annen dato bedre egnet.

Artikel 9 Artikkel 9

Avgifternas storlek ska anges i svenska och Takstene skal angis i svenske og norske kroner norska kronor på skyltar vid samtliga betalsta- på skilt ved samtlige bomstasjoner i tilknytning tioner i anslutning till Den nya Svinesundsför- til Den nye Svinesundsforbindelsen. Taksten i bindelsen. Avgifternas storlek i svenska kronor svenske kroner skal fastsettes den første virkeska bestämmas den första vardagen i varje må- dagen i hver måned basert på den offisielle vanad enligt den officiella valutakurs i svenska lutakursen til Norges Bank mellom svenske kronor i förhållande till norska kronor som kroner og norske kroner den siste virkedagen Norges Bank noterade den sista vardagen i när- måneden før. Den svenske taksten avrundes til mast föregående månad. Beloppet i svenska nærmeste hele krone. kronor ska avrundas till helt krontal. Företaget som ansvarar för avgiftsupptag- Selskapet som forestår innkrevingen skal inningen ska på sin webbplats informera om av- formere om svensk og norsk takst på sin nettgifternas storlek i svenska och norska kronor. side.

Betalning m.m. Betaling mv

Artikel 10 Artikkel 10

Betalning kan ske med användande av en giltig Betaling kan skje ved anvendelse av en gydlig elektronisk betalbricka. För passager med mo- elektronisk brikke. For passeringer av et mottorfordon som inte är försedda med en giltig orkjøretøy som ikke har gyldig elektronisk elektronisk betalbricka, ska avgiften i efter- brikke, skal bompengene i etterkant faktureres hand faktureras den som vid passagetillfället är den som på passeringstidspunktet er oppgitt angiven som ägare av motorfordonet i ett som eier av motorkjøretøyet i et nasjonalt kjønationellt fordonsregister. retøyregister.

6

SÖ 2015:25

Avgift ska betalas på det sätt och senast efter Bompenger skal betales på det vis og senest det antal dagar som bestäms av Transportsty- innen det antall dager som Transportstyrelsen relsen och Statens vegvesen. og Statens vegvesen har bestemt.

Artikel 11 Artikkel 11 Om avgiften inte betalas i enlighet med artikel Om bompenger ikke betales i samsvar med ar- 10 ska en tilläggsavgift avkrävas någon som tikkel 10 skal en tilleggsavgift avkreves den enligt artikel 6 är ansvarig för betalning av av- som i henhold til artikkel 6 er ansvarlig for begiften. taling av bompenger. Tilläggsavgiften ska uppgå till 300 norska Tilleggsavgiften skal settes til 300 norske kronor. kroner. Om avgiften och tilläggsavgiften inte betalas Om bompenger og tilleggsavgift ikke er beinom tre veckor från det att kravet på tilläggs- talt innen tre uker fra det tidspunkt krav om tilavgift mottogs, ska tilläggsavgiften höjas med leggsavgift er mottatt, skal tilleggsavgiften forfemtio procent av det ursprungliga beloppet høyes med femti prosent av opprinnelig beløp, oavsett vad dröjsmålet beror på. uten hensyn til hva som er årsaken til at det ikke er betalt innen fristen. Om länderna är överens kan tilläggsavgif- Om landene er enige kan tilleggsavgiftens tens storlek ändras. En sådan ändring ska ske størrelse endres. Slik endring skal skje fra og från och med den första vardagen i januari. med den første virkedagen i januar.

Fördelning av avgiftsintäkter Fordeling av inntekter

Artikel 12 Artikkel 12 Intäkterna från det gemensamma avgiftssyste- Inntektene fra det felles innkrevingssystem met avseende Den nya Svinesundsförbindel- knyttet til Den nye Svinesundsforbindelsen, insen, inklusive tilläggsavgifter, ska fördelas i klusive tilleggsavgifter, skal fordeles i samsvar enlighet med artikel 5 andra stycket i Huvud- med Hovedavtalens artikkel 5 andre avsnitt. avtalet . Fördelningen ska baseras på norska Fordelingen skal baseres på norske kroner. kronor. Länderna ska för varje kalenderår ge- Landene skal for hvert kalenderår i fellesskap mensamt fastställa storleken på intäkterna, ut- fastlegge størrelsen på inntekter, utgifter og regifterna och respektive parts återstående skuld. spektive parters gjenstående gjeld. Fastleggel- Fastställelsen ska grunda sig på relevant infor- sen har sitt grunnlag i relevant informasjon fra mation ur centralsystemet, som ska lämnas av sentralsystemet, frambrakt av selskapet som företaget som svarar för avgiftsupptagningen. forestår innkrevingen.

Samarbete Samarbeid

Artikel 13 Artikkel 13 Länderna ska informera varandra om vidtagna Landene skal informere hverandre om lovlagstiftningsåtgärder och administrativa åtgär- endringer og administrative vedtak av betydder avseende avgiftsuttaget samt om vilka ning for innkrevingen samt om hvilke myndigmyndigheter och organ som administrerar av- heter og organer som administrerer bompengegiftsuttaget. innkrevingen.

7

SÖ 2015:25

Artikel 14 Artikkel 14 Representanter för de två länderna ska mötas Representanter for de to land skal møtes årlig årligen för att behandla de frågor som nämns i for å behandle de spørsmål som nevnes i artikartikel 12 och för att behandla frågor av ge- kel 12 og for å behandle spørsmål av felles inmensamt intresse rörande Den nya Svinesunds- teresse vedrørende Den nye Svinesundsforbinförbindelsen. delsen. Efter samråd mellan representanter för de I samråd med representanter for de to land båda länderna får Transportstyrelsen och Sta- skal Transportstyrelsen og Statens vegvesen tens vegvesen meddela ytterligare bestämmel- kunne treffe ytterligere bestemmelser om bomser om avgiftssystemet. pengesystemet.

Ändringar Endringer

Artikel 15 Artikkel 15 För ändringar av detta avtal ska artikel 10 i For endringer av denne avtale skal artikkel 10 i Huvudavtalet tillämpas. Hovedavtalen komme til anvendelse.

Tvistlösning Tvisteløsning

Artikel 16 Artikkel 16 Tvister mellan länderna ska avgöras i enlighet Tvister mellom landene skal avgjøres i sammed artikel 11 i Huvudavtalet. svar med artikkel 11 i Hovedavtalen.

Ikraftträdande och upphörande Ikrafttredelse og opphør

Artikel 17 Artikkel 17 Avtalet träder i kraft den dag de avtalsslutande Avtalen trer i kraft den dag avtalepartene parterna skriftligen meddelat varandra att vill- skriftlig har meddelt hverandre at vilkårene for koren för avtalets ikraftträdande är uppfyllda. avtalens ikrafttredelse er oppfylt. Avtalet mellan Konungariket Sverige och Når denne avtale trer i kraft, opphører avtale Konungariket Norge om avgiftssystem för färd mellom Kongeriket Sveriges regjering og Konmed motorfordon på Den nya Svinesundsför- geriket Norges regjering om bompengesystem bindelsen av den 1 juli 2005 med senare änd- for ferdsel med motorkjøretøy på Den nye Sviringsavtal av den 1 juni 2007 upphör att gälla nesundsforbindelsen av 1. juli 2005 med senere när detta avtal träder i kraft. endringsavtale av 1. juni 2007.

Artikel 18 Artikkel 18 Detta avtal upphör att gälla när avgiftsuttag- Denne avtale opphører å gjelde når bompengeningen upphör enligt det avtal som nämns i innkrevingen avsluttes i samsvar med avtale artikel 4. som nevnt i artikkel 4.

8

SÖ 2015:25

Detta avtal har upprättats i två exemplar på Denne avtale er opprettet i to eksemplarer, på svenska och norska språken, vilka båda har svensk og på norsk, som begge har samme gylsamma giltighet. dighet. Stockholm den 2 juli 2015 Stockholm, den 2 juli 2015 För Sveriges regering För Norges regering For Sveriges regjering For Norges regjering Fredrik Ahlén Kai Eide Fredrik Ahlén Kai Eide

Elanders Sverige AB, 2018