lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Avtal om fjärde ändringen av avtalet om upprättande och drift av internationella centret för migrationspolitikutveckling (ICMPD) i Wien om införande av ett internt skattesystem Sarajevo den 26 maj 2014, SÖ 2015:27

Beteckning
so-201527
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
2014-06-19

Källa

1

Sveriges internationella

överenskommelser

ISSN 1102-3716

Utgiven av utrikesdepartementet

SÖ 2015:27

Nr 27

Avtal om fjärde ändringen av avtalet om

upprättande och drift av internationella centret

för migrationspolitikutveckling (ICMPD) i

Wien om införande av ett internt skattesystem

Sarajevo den 26 maj 2014

Regeringen beslutade den 19 juni 2014 att ansluta sig till avtalet. Den 1 oktober 2015 deponerade Sverige sitt anslutningsinstrument hos depositarien, det österrikiska utrikesministeriet. Avtalet trädde i kraft den 1 augusti 2015 och för Sverige den 1 december 2015.

2

SÖ 2015:27 Översättning

Agreement Avtal

on the Fourth Modification of the om fjärde ändringen av avtalet om

Agreement regarding the upprättande och

Establishment and Functioning of the drift av internationella centret för

International Centre for Migration migrationspolitikutveckling

Policy Development (ICMPD) in Vienna (ICMPD) i Wien

regarding om

the Introduction of an Internal Tax införande av ett internt skattesystem

System

The Signatories of this Agreement, Member De stater som har undertecknat detta avtal, som States of ICMPD, är medlemmar av ICMPD,

Having regard to paragraph 15 of the Rules som beaktar punkt 15 i ICMPD:s budgetregler, Governing the Financial Framework of IC- som ändrades av styrgruppen den 30 maj 2008 MPD, as amended by the Steering Group on 30 och den 10 oktober 2008, May 2008 and 10 October 2008,

Noting that the Headquarters Agreement be- som noterar att det enligt artikel 18.1 a i det tween the International Centre for Migration värdlandsavtal mellan internationella centret Policy Development and the Kingdom of Bel- för migrationspolitikutveckling och Konungagium, signed on 21 May 2008, foresees in its riket Belgien som undertecknades den 21 maj Article 18 paragraph 1 subparagraph (a) the in- 2008 ska upprättas ett internt skattesystem för troduction of an internal tax system of ICMPD, ICMPD,

Have agreed as follows: har kommit överens om följande:

Article 1 Artikel 1

(1) The Director General is authorised to (1) Generaldirektören har behörighet att uppestablish an internal tax system to be applied rätta ett internt skattesystem som ska tillämpas throughout the organisation. inom hela organisationen.

(2) The internal tax rate to be applied is a flat (2) En intern skattesats, i form av en proporrate of 25 % of established gross taxable salary tionell skatt på 25 %, ska tillämpas på den fastlevels. ställda beskattningsbara bruttolönen.

(3) The Director General shall propose to the (3) Generaldirektören ska vid de årliga sam- Steering Group at the yearly meetings approv- manträden då budgeten godkänns för styrgruping the budget a salary scale reflecting both pen föreslå en löneskala för både beskattningsgross taxable and net salaries for both single bara bruttolöner och nettolöner för såväl enstaff and staff with dependents. samstående personal som personal med försörjningsansvar.

3

SÖ 2015:27

Article 2 Artikel 2

The introduction and application of an internal Införandet och tillämpningen av ett internt tax system shall not have any consequences on skattesystem ska inte påverka medlemmarnas the level of membership contributions to bidrag till ICMPD:s budget. ICMPD’s budget.

Article 3 Artikel 3

(1) This Agreement is open for signature for (1) Detta avtal står öppet för undertecknande Member States of ICMPD until 30.06.2014. av medlemsstaterna i ICMPD till och med den 30 juni 2014.

(2) The Signatories shall inform the Austrian (2) Avtalsparterna ska meddela Österrikes Federal Ministry for European and Interna- federala ministerium för europeiska och intertional Affairs that the conditions of their inter- nationella frågor att deras inhemska villkor för nal law for the entry into force of this Agree- avtalets ikraftträdande har uppfyllts. Avtalet ment have been fulfilled. The Agreement is står öppet för de medlemsstater i ICMPD som open to Member States of ICMPD not having inte har undertecknat avtalet, som kan ansluta signed the Agreement who may accede by in- sig till avtalet genom att meddela Österrikes forming the Austrian Federal Ministry for federala ministerium för europeiska och inter- European and International Affairs that the nationella frågor att deras inhemska villkor för conditions of their internal law for the entry avtalets ikraftträdande har uppfyllts. into force of this Agreement have been fulfilled.

(3) This Agreement shall enter into force on (3) Detta avtal träder i kraft den första dagen the first day of the second month following the i den andra månaden efter det att det tredje third notification submitted in accordance with meddelandet lämnats enligt punkt 2 ovan. paragraph 2 above.

(4) The provisions of this Agreement shall (4) Bestämmelserna i detta avtal träder i kraft take effect as of 1 June 2008. den 1 juni 2008.

(5) For each State notifying the Austrian (5) För de stater som meddelar Österrikes Federal Ministry for European and Interna- federala ministerium för europeiska och intertional Affairs after the entry into force of the nationella frågor efter avtalets ikraftträdande Agreement in accordance with paragraph 3, the enligt punkt 3 ovan träder avtalet i kraft den Agreement shall enter in to force on the first första dagen i den andra månaden efter det att day of the second month following their notifi- de lämnat sitt meddelande enligt punkt 2. cation in accordance with paragraph 2.

Done in Sarajevo on 26 May 2014 in one origi- Upprättat i Sarajevo den 26 maj 2014 i ett nal copy in the English language. exemplar på engelska språket.

4

Elanders Sverige AB, 2018