Överenskommelse mellan Konungariket Sveriges regering och Konungariket Danmarks regering i syfte att möjliggöra danska gränskontroller på tåg över Öresund, SÖ 2020:10
Sveriges internationella
överenskommelser
ISSN 1102-3716
Utgiven av Utrikesdepartementet
SÖ 2020:10
Nr 10
Överenskommelse mellan Konungariket Sveriges
regering och Konungariket Danmarks regering i
syfte att möjliggöra danska gränskontroller på tåg
över Öresund
Stockholm och Köpenhamn den 11 maj 2020
Regeringen beslutade den 12 mars 2020 att ingå överenskommelsen. Överenskommelsen trädde i kraft den 15 juli 2020 efter notväxling.
2SÖ 2020:10
Överenskommelse Aftale
mellan mellem
Konungariket Sveriges regering Kongeriget Sveriges regering
och og
Konungariket Danmarks regering Kongeriget Danmarks regering
i syfte att möjliggöra danska for at muliggøre dansk grænsekontrol i
gränskontroller på tåg över Öresund tog over Øresund
Konungariket Danmark (nedan kallat Dan- Kongeriget Danmark (herefter Danmark) ind mark ) har med verkan från och med den 12 no førte med virkning fra den 12. november 2019 vember 2019 infört gränskontroller för passage grænsekontrol for passagertransport fra Sverige rartransporter från Sverige till Danmark. til Danmark .
Det råder enighet om att kontrollerna, som Dan Der er enighed om , at kontrollerne, som Dan mark anser är nödvändiga för att hantera ett all mark vurderer, er nødvendige for at håndtere en varligt hot mot den allmänna ordningen och den alvorlig trussel mod den offentlige orden og in inre säkerheten, förväntas innebära negativa dre sikkerhed , forventes at medføre negative effekter i form av förlängd restid med mera för konsekvenser i form af forlænget rejsetid mv. passagerare som reser inom Öresundsregionen. for de passagerer , som rejser i Øresundsregio nen .
I syfte att begränsa de negativa effekterna för Kongeriget Sveriges (herefter Sverige) og Dan passagerarna har Danmarks och Konungariket marks regeringer er i ønsket om at begrænse de Sveriges (nedan kallat Sverige) regeringar enats negative konsekvenser for passagererne blevet om följande: enige om følgende :
Artikel 1 Artikel 1 Danmark får genomföra gränskontroller på tåg Danmark kan udføre grænsekontrol tog mod till Danmark efter att landsgränsen har passe Danmark, efter territorialgrænsen er passeret på rats på Öresundsbron. Øresundsbroen.
Artikel 2 Artikel 2 1. Danska polismän och civilanställda gräns Dansk politipersonel og civilt ansatte græn kontrollanter som utför gränskontroller på tåg sekontrollører , der udfører grænsekontrol till Danmark (jfr artikel 1) får på tåg som an len i tog mod Danmark , jf. artikel 1 , kan på kommer från Danmark till den järnvägsstation i tog , der ankommer fra Danmark til den tog Sverige som är sista anhalten för tåg till Dan station i Sverige, der er sidste stop for tog mark och på tåg som avgår från den järnvägs kørende mod Danmark , og på tog , som af station i Sverige som är sista anhalt för tåg till går fra den togstation i Sverige , der er sid Danmark samt i samband med tågbytet vid järn ste stop for tog kørende mod Danmark , vägsstationen bära sin nationella tjänsteuniform samt i forbindelse med omskiftningen på och andra synliga kännetecken. I samband med togstationen bære deres nationale tjeneste tågbytet ska polismännen och de civilanställda uniform samt andre synlige kendetegn . I
3SÖ 2020:10
gränskontrollanterna så långt det är möjligt up forbindelse med omskiftningen skal politi pehålla sig på ankomst eller avgångsperrong personel og civilt ansatte grænsekontrollø en, och tågbytet ska genomföras så att vederbö rer så vidt muligt opholde sig p å ankomst rande vistas så kort tid som det praktiskt sett är eller afgangsperronen, ligesom omskiftnin möjligt på järnvägsstationen. gen skal tilrettelægges , så de pågældende opholder sig så kort tid som praktisk muligt på togstationen .
2. Vid de tillfällen som omnämns i punkt 1 får Stk. 2 . Dansk politipersonel kan endvidere danska polismän vidare som en del av sin vanli som en del af deres sædvanlige udrustning i de ga utrustning införa, utföra och bära tjänsteva tilfælde, der er nævnt i stk. 1, ind og udføre pen och andra särskilda hjälpmedel som omfat samt bære tjenestevåben og andre særskilte tas av bilaga 1. hjælpemidler som omfattet af bilag 1.
3. Danska polismän ska bära tjänstevapnen så Stk. 3 . Når dansk politipersonel befinder sig diskret som möjligt när de befinner sig på på svensk territorium, skal tjenestevåben bæres, svenskt territorium. Hjälpmedel som omfattas så de vækker mindst mulig opsigt. Hjælpemid av bilaga 1 ska vid sådana tillfällen transporte ler som omfattet af bilag 1 skal i samme tilfælde ras så diskret som möjligt. transporteres, så de vækker mindst mulig op sigt.
Artikel 3 Artikel 3
1. Danska polismän och civilanställda gräns Dansk politipersonel og civilt ansatte grænse kontrollanter får inte inom ramen för denna kontrollører kan ikke inden for rammerne af överenskommelse utöva polisiära befogenheter, denne aftale udøve politimyndighed, herunder inbegripet genomföra gränskontroller, på gennemføre grænsekontrol, på svensk territori svenskt territorium. um.
2. Danska polismän och civilanställda gräns Stk. 2 . Dansk politipolitipersonel og civilt an kontrollanter likställs inom ramen för denna satte grænsekontrollører sidestilles inden for överenskommelse med privatpersoner när de rammerne af denne aftale med privatpersoner, befinner sig på svenskt territorium. Detta inne når de befinder sig på svensk territorium. Dette bär bland annat att danska polismän inte inom indebærer bl.a., at dansk politipersonel ikke in ramen för denna överenskommelse får använda den for rammerne af denne aftale kan anvende tjänstevapen och de hjälpmedel som omfattas tjenestevåben og de i bilag 1 anførte hjælpemid av bilaga 1 på svenskt territorium. ler på svensk territorium.
3. Om danska polismän eller civilanställda Stk. 3 . Har dansk politipersonel eller civilt an gränskontrollanter använt våld på svenskt terri satte grænsekontrollører anvendt magt på torium ska händelsen omgående rapporteras till svensk territorium, skal hændelsen omgående Justitiedepartementet i Sverige och Nationella rapporteres til Justitiedepartementet i Sverige operativa avdelningen vid Polismyndigheten i og den Nationella operativa avdelingen ved Po Sverige. lismyndigheden i Sverige.
4SÖ 2020:10
4. Straffbara handlingar som begåtts på Stk. 4 . Strafbare forhold begået på svensk ter svenskt territorium ska kunna bli föremål för ritorium vil kunne strafforfølges i Sverige efter lagföring i Sverige i enlighet med allmänna be de almindelige regler herom. stämmelser därom.
Artikel 4 Artikel 4 1. Under vistelse på svenskt territorium ska Under ophold på svensk territorium skal dansk danska polismän och civilanställda gränskon politipersonel og civilt ansatte grænsekontrollø trollanter följa svenska lagbestämmelser och rer overholde svensk lovgivning og administra bestämmelser i andra författningar samt följa tivt fastsatte bestemmelser samt efterkomme svenska myndigheters instruktioner. påbud fra de svenske myndigheder.
2. Ansvarig operatör på tåget på svenskt och Stk. 2 . DSB eller SJ er ansvarlig operatør i to danskt territorium är DSB eller SJ. Danska po get på dansk og svensk territorium. Dansk poli lismän och civilanställda gränskontrollanter ska tipersonel og civilt ansatte grænsekontrollører kunna legitimera sig på begäran av operatörer skal efter anmodning fra operatørernes persona nas anställda; danska polismän och civilanställ le kunne legitimere sig, ligesom dansk politi da gränskontrollanter omfattas av de allmänna personel og civilt ansatte grænsekontrollører er resebestämmelserna och ska därför följa even underlagt de almindelige rejseregler og i den tuella anvisningar från operatörernas anställda. anledning skal efterkomme eventuelle anvis ninger fra operatørernes personale.
Artikel 5 Artikel 5 1. Beslut som rör danska polismäns och civi Afgørelser om dansk politipersonels og civilt lanställda gränskontrollanters uppträdande och ansatte grænsekontrollørers adfærd og de politi polisiära åtgärder, inklusive disciplinära åtgär mæssige dispositioner, herunder disciplinære der, under vistelse på svenskt territorium inom foranstaltninger, under ophold på svensk terri ramen för denna överenskommelse fattas av de torium inden for rammerne af denne aftale, behöriga myndigheterna i Danmark. træffes af de kompetente myndigheder i Dan mark.
2. Om ett klagomål avseende danska polis Stk. 2 . lndgives der klage over forhold om mäns och civilanställda gränskontrollanters dansk politipersonels eller civilt ansatte græn uppträdande och polisiära åtgärder inges till de sekontrollørers adfærd og de politimæssige dis svenska myndigheterna ska detta vidarebeford positioner til de svenske myndigheder, videre ras till de behöriga myndigheterna i Danmark. sendes klagen til de kompetente myndigheder i Upplysningar som är nödvändiga och relevanta Danmark. De relevante og fornødne oplysnin för beslutet lämnas i enlighet med svensk lag ger til brug for afgørelsen tilvejebringes i over stiftning. ensstemmelse med svensk lovgivning.
5SÖ 2020:10
Artikel 6 Artikel 6
Denna överenskommelse påverkar inte avtalet Denne aftale berører ikke aftalen af 6. oktober av den 6 oktober 1999 mellan Sverige och Dan 1999 mellem Sverige og Danmark om politi mark om polisiärt samarbete i Öresundsregio mæssigt samarbejde i Øresundsregionen. nen.
Artikel 7 Artikel 7 1. Denna överenskommelse träder i kraft två Denne aftale træder i kraft 2 dage efter den dag, dagar efter den dag då de avtalsslutande parter hvor de kontraherende stater skriftligt har med na skriftligen meddelat varandra att villkoren delt hinanden, at vilkårene for aftalens indgåel för överenskommelsens ingående är uppfyllda. se er opfyldt.
2. Överenskommelsen gäller tills vidare men Stk. 2. Aftalen gælder indtil videre, men kan kan när som helst och med två dagars uppsäg opsiges af de kontraherende stater på ethvert ningstid sägas upp av de avtalsslutande parterna tidspunkt med 2 dages varsel ved skriftlig med genom skriftligt meddelande till den andra par delelse herom til den anden stats regering. tens regering.
3. Överenskommelsen kan tillfälligt upphävas Stk. 3 . Aftalen kan på baggrund af en konkret av den svenska Polismyndigheten på grundval sikkerhedsvurdering midlertidig suspenderes af av en konkret säkerhetsbedömning. Polismyn den svenske Polismyndigheten. Polismyn digheten ska omgående underrätta Rigspolitiet i digheten orienterer omgående Rigspolitiet i Danmark och Justitiedepartementet i Sverige Danmark og Justitiedepartementet i Sverige om om ett sådant tillfälligt upphävande. en sådan midlertidig suspension.
Denna överenskommelse har upprättats i två Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer original på både svenska och danska, vilka båda på både svensk og dansk, idet begge tekster texter är lika giltiga. har samme gyldighed.
För För For For Sveriges regering Danmarks regering Sveriges regering Danmarks regering
Mikael Damberg, Nick Hækkerup, Mikael Damberg, Nick Hækkerup, Stockholm, Köpenhamn, Stockholm Köpenhamn den 11 maj 2020 den 11 maj 2020 den 11 maj 2020 den 11 maj 2020
6SÖ 2020:10
Bilaga 1: Översikt över vanliga tjänstevapen Bilag 1: Oversigt over sædvanlige
som får införas, utföras och bäras inom tjenestevåben og hjælpemidler, som må
ramen för denna överenskommelse: ind- og udføres og bæres i henhold til denne
aftale:
• Tjänstevapen (pistol av märket Heckler & • Tjenestevåben (pistol i kaliber 9mm af fa Koch, kaliber 9 mm) brikatet Heckler og Koch) • OCsprej (pepparsprej, verksam substans • OCspray (peberspray, virksom substans capsaicin [oleoresin capsicum]) capsaicin (oleoresin capsicum)) • Polisbatong (fast, icke expanderbar batong) • Politistav (fast stav, der ikke kan ekspande res) • Handfängsel av standardmodell • Håndjern af standardmodel • Multiverktyg (Leatherman OHT) • Multiværktøj (Leatherman OHT) • Tjänstehundar • Tjenestehunde • Materiel för detektering av sprängämnen1 • Mobilt udstyr til detektering af sprængstof fer 1
1 1 Materielen kommer vara av civil karaktär och inte Udstyret vil være af civil karakter og ikke af mi av militär karaktär. litær karakter.
Elanders Sverige AB, 2025