lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Tilläggsartikel till iiijntkonventionen mellan Sverige och Danmark den 27 maj 1873 oell tilliiggskonventionen till densamma för Norge

Beteckning
tillaggsartikel-till-iiijntkonventionen-mellan-sverige-och-danmark-den-27-maj-1873-oell-tilliiggskonventionen-till-densamma-for-norge
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1924-10-16

Källa

1

1 9 2 4 SVERIGES N :r 5.

ÖFVERENSKOMMELSE!! MED FRÄMMANDE MAKTER.

N:r 5.

Tilläggsartikel till iiijntkonventionen mellan Sverige och Dan­

mark den 27 maj 1873 oell tilliiggskonventionen till densamma

för Norge den IG oktober 1875. Kristiania den 22 mars 1924.

Ratificerad av Sverige den 28 mars 1924. Ratifikationerna utväxlades i Kristiania

den 5 april 1924.

T illä g g sa rtik e l t ill T illeeg sa rtik el til T ille g g sa r tik k e l til

m yn tk on ven tion en M antkonventionen a f m yn tk on ven sj onen

den 27 maj 1873 och 27. Maj 1873 og Til- av 27. m a i 1873 og

tillä g g sk o n v e n tio n e n 1 Degskonventionen a f tille g g sk o n v e n s j onen

d en 16 ok to b er 1875. 16. O ktober 1875. av 16. ok tob er 1875.

Undertecknade, där­ Undertegnede, af Undertegnede, der­ till behörigen befull- deres respektive S e ­ til behprig bemyndim äktigade av sina re­ gerin ger dertil beh 0 - get av sine respektive spektive regeringar, rig t Befuldmsegti- regjeringer, er kom­ hava överenskommit gede, er kommet over­ met overens om fölom följande tilläggs- ens om f 0 lgende Til- gende tilleggsartikel artik el till den mel­ lsegsartikel til den t il den mellem D an­ lan Sverige och D an­ mellem D anm ark og m ark og Sverige den m ark den 27 maj 1873 Sverige den 27. Maj 27. mai 1873 avslutavslutade m yntkon­ 1873 afsluttede Mönt- tede myntkonvensjon, ventionen, vars be­ konvention, hvis Be- hvis bestemmelser stämmelser genom stemmelser ved Til- ved tilleggskonventilläggskonventionen lsegskonventionen af sjonen av 16. oktober av den 16 oktober 16. Oktober 1875 blev 1875 blev u tstra k t til 1875 u tsträc k ts till u d stra k t til a t g selde å gjelde også for a tt gälla även för ogsaa for Norge. Norge. Norge.

1 . 1 . 1 .

D et skall vara varje Det skal vserehvert D et skal vaere hvert rikes finansförvalt­ Riges finansstyrelse rikes finansstyre tilning tillå te t, att, tilla d t, uden at M0nt- la tt uten hinder av u ta n hinder av be­ konventionen med se- myntkonvensjonen stäm m elserna i mynt- nere Tillaegsartikler med senere tilleggs-

2

konventionen med se­ derför skal vaere til a rti kl er å la utprege nare tilläggsartiklar, Hinder, at lade ud- for egen regning skilför sin räkning låta prffige for egen Reg- lemynt, som skal vaere prägla skiljem ynt, ning Skillemont, som lovlig betalingsmidv ilk a skola vara lag ­ skal vsere lovligt Be- del alene i det rike, lig t betalningsm edel talingsm iddel alene i hvori de er preget. allenast inom det rike, det Rige, hvori sam­ Bestemmelser om för vars räkning de me er prseget. denne skillem ynts påpräglats. Bestemmelser om lydende belop, metall- Bestämmelser om denne Skillemonts inhold, vekt, form og det värde, varå dessa paalydende Belob, Me- preg treffes av det skilj em ynt skola lyd a, talindhold, Vsegt, rike for hvis regning liksom om deras me­ Form og Praeg trmf- mynten preges • dog talliska sam m ansätt­ fes af det Rige, for skal den gjennem sitt ning, vikt, form och hvis Regning Monten utseende ty delig skil­ rägel, meddelas av prseges; dog skal den le sig fra de h ittil i S et rike, för vars räk­ gennem sit Udseende henhold til konven-

ning m ynten präglas; tydelig adskille sig sjonen pregede skilledock a tt de genom sitt fra hidtil i Henhold m ynter. utseende skola ty d lig t til Konventionen prae- Som skillem ynt utskilja sig från de gede Skillempnter. gjorende lovlig betaskiljem ynt, som h it­ Som Skillem ont ud- lingsm iddel alene i tills präglats i enlig­ gorende lovligt Beta- det enkelte rike skal het med konventio­ lingsm iddel alene i også ansees m ynt der nens bestämmelser. det enkelte R ige skal er preget overens- Såsom skiljem ynt, ogsaa anses Mont, der stemmende med konutgörande lagligt be­ er preeget i Overens- vensjonen, n å r myntalningsmedel alle­ stemmelse med K on­ tene gjennemhulles nast inom varje sär­ ventionen, naar Mon­ eller på annen like sk ilt rike, skola ock­ ten gennemhulles, el­ tydelig m åte gis et så anses m ynt, som ler der paa anden utseende, som skiller präg lats i enlighet ligesaa tydelig Maade sig fra det oprindemed konventionens givesden et Udseende, lige. föreskrifter, försåvitt som adskiller sig fra å t desamma genom det oprindelige. hålslagning eller på annat lika ty d lig t s ä tt förlänats e tt u t ­ seende, som skiljer sig från det u r ­ sprungliga.

2 . 2 . 2 .

Vad i konventionen Konventionens Be­ Konvensjonens be­ med tillä g g sa rtik la r stemmelser med Til- stemmelser med tilä r stadgat skall icke Jisgsartikler kommer leggsartikler kommer äga tilläm pning å ikke til Anvendelse ikke til anvendelse skiljem ynt, som en- paa Skillemonter, på skillem ynter, som

3

lig t bestämmelserna som i Henhold til i henhold til naervaei denna tilläg g sarti- naervrerende Tillaegs- rende tilleggsartikkel mom. 1 skola vara artikel 1 alene er lov­ kel 1 alene er lovlig lagligt betalningsm e­ lig t Betalingsm iddel betalingsm iddel indel allenast inom vid­ indenfor vedkommen- nenfor vedkommende kommande rikes de Riges G ränser; rikes grenser; dog gränser; dock a tt så­ dog skal Monterne skal m yntene utvise dana m ynt skola u t­ udvise, for hvilket for hvilket rike, ved visa för vilket rike, Rige, ved hvilket vilket m yntverksted vid vilket m yntverk Montvserksted og i og i hvilket år de er och vilket år de äro hvilket A a r de er preget. präglade. praeget.

3. 3. 3.

Y arje rikes finans­ H v e rt Riges F i­ H vert rikes finans­ förvaltning skall nansstyrelse vil med- styre vil meddele fi­ meddela de ändra r i­ dele k inansstyrelsen nansstyret i de andre kenas finansförvalt­ i de andre Rige alle rik e r alle lovér, forningar alla lagar, för­ de Love, Forordnin- ordninger og bestem­ ordningar och bestäm­ ger og Bestemmelser, melser, som m åtte bli melser, som må kom­ som m aatte blive gi­ g itt vedkommende ma a tt utfärdas be­ vet vedrorende Proeg- pregning av skilleträffande skiljem ynt, ning a f Skillemonter, m ynter som alene er som skola vara lag­ som alene er lovligt lovlig betalingsm id­ lig t betalningsm edel B etalingsm iddel in ­ del innen riket. Likeallenast inom sagda denfor Riget. Lige- ledes oversendes u t ­ rike, ävensom t il l ­ ledes oversendes Ud- kast til og prpver av stä lla sagda finans­ kast til og Prover alle sådanne skilleförvaltningar förslag af alle saadanne Skil- mynter. till och prov på alla 1 emon ter. sådana skiljem ynt.

4. • 4. 4.

Skiljem ynt, p räg ­ Skillem ont praeget Skillem ynt preget lade enligt konven­ i et af Rigerne i i et av rikene i hen­ tionen med tilläggs- Henhold til K on­ hold til konvensjonen a rtik la r i e tt av ri­ ventionen med Til- med tilleggsartikler kena, skola upphöra laegsartikler skal op- skal ophore å vaere a tt vara lagligt betal­ hffre a t vaere lovligt lovlig betalingsm id­ ningsmedel i de andra B etalingsm iddel i de del i de andre riker, rikena, sedan sex må­ andre R iger, naar når seks måneder er nader förflutit från seks';Maaneder erfor- forlppet fra den dag, den dag, då denna lpbet fra den Dag, da da denne tilleggsartilläg g sartik el t r ä tt i denne Tillaegsartikel tikkel er tr å tt i kraft. kraft. er tra a d t i K raft.

5. 5. 5.

Denna tilläggsarti- Denne Tillaegsar- Denne tilleggsar-

4

kel förbliver gällande tik el förbliver gael- tik kel blir gjeldende in till dess e tt år för­ dende, in d til et A ar inntil et å r er forlpflutit från den dag, er forlobet fra den pet fra den dag, da då något av rikena Dag, da noget af Ri- noget av rikene har uppsagt densamma. gerne har opsagt opsagt samme. E fte r uppsägnings- samme. E fter opsigelsesfrisfristens tilländalö­ E fte r Opsigelsesfris- tens utlop skal dog pande skola dock tens Udlpb skal dog skillem ynt, som i skiljem ynt, som i en­ Skillem pnt, som i henhold til konvenlighet med konventio­ Henhold til Konven­ sjonen med tilleggsnen med tilläggsar- tionen med Tillsegs- a rtik le r er preget i tik la r p räglats i nå­ a rtik le r prseges i no­ noget av rikene, ikke got av rikena, icke get a f Rigerne, ikke gjenerhverve sin återfå sin egenskap genvinde sin Egen- egenskap av lovlig av lag lig t betalnings­ skab af lovligt Beta- betalingsm iddel i de medel i de övriga ri­ lingsm iddel i de 0 v- ovrige riker, og skil­ kena, och skiljem ynt, rige Riger, og Skille- lem ynt, som i hen­ som enligt bestäm­ m cnt, som i Henhold hold til nserrvaerende melserna i denna till- til nservserende Til- tilleggsartikkel 1 ale­ läg g sa rtik el mom. 1 lm gsartikel 1 alene er ne er lovlig betalings­ g älla såsom lagligt lo vligt Betalingsmid- middel innenfor vedbetalningsm edel alle­ del indenfor vedkom- kommende rikes gren­ nast inom vidkom­ mende Riges G r ä n ­ ser ikke derigjennem mande rikes gränser, ser, ikke derigennem tape denne sin egen­ icke därigenom för­ tabe denne sin Egen- skap. lora denna sin egen­ skab. skap.

6 . 6 . 6.

Denna tilläggsarti- Denne Tillm gsarti- Denne tilleggsar­ kel skall ratificeras, kel skal ratificeres, tikkel skal ratitiseres så snart vederböran­ saa sn a rt vedkom- såsnart vedkommende de representationers mende Representatio­ representasjoners samtycke blivit med­ ners Sam tykke er sam tykke er b litt delat, och ratifikatio­ blevet meddelt, og Ra- meddelt og ratifikanerna skola därefter tifikationerne skal sjonene skal derefter deponeras i K risti­ derefter deponeres i deponeres i K risti­ ania så sn art ske kan. C hristiania saa sn art ania såsnart skje kan. Denna tilläggsarti- ske kan. T illeggsartiklen kel skall trä d a i kraft T ilhegsartiklen tre r i k ra ft dagen ef­ dagen efter den, å trseder i K ra ft Da­ te r a t deponeringen vilken sagda depone­ gen efter, at Depone- h a r funnet sted. rin g äg t rum. ringen har fundet Sted.

T ill bekräftelse Til B ekräftelse T il bekreftelse herhärav hava under­ heraf havé Underteg- av h ar undertegnede tecknade underskrivit nede underskrevet underskrevet denne

5

denna tilläg g sartik el denne Tillsegsartikel tilleggsartikkel og och försett densamma og forsynet den med försynt samme med med sina sigill. deres Segl. sine segl.

Som skedde i K risti­ Udfserdiget i C hristi­ U tferdiget i K r is ti­ ania i tre exemplar ania i tre Eksempla- ania i tre eksempladen 22 m ars 1924. rer, den 22. Mårts rer, den 22. mars 1924. 1924. T o r v a l d H ö j e r . J . C. W . K r u s e . C. F . M i c h e l e t . (L. S.) (L. S.) (L. S.)

U tv ä x lin g sp ro to k o ll.

Sedan underteck­ E fter a t de under- E fte r a t undertegnade sam m anträtt i tegnede er tra a d t nede var trå d t sam ­ ändamål a tt företaga sammen med det F or­ men for å foreta utntväxlingen av Hans maal a t foretage Ud- vekslingen av Hans M ajestät Konungens vekslingen af H ans M ajestet Kongen av av Sverige, Hans H ans Majestset Kon- Norges, Hans Maje­ M ajestät Konungens gen af D anm arks, stet Kongen av D an­ av D anm ark och H ans Majestset Kon- marks og H ans Maje­ Hans M ajestät Ko­ gen a f Norges og stet Kongen av Sve­ nungens av Norge Hans M a je stä t Kon- riges ratifikasjoner ratifikationer å den gen af Sveriges Ratifi­ av den i K ristiania i K ristian ia den 22 kationer af den i Chris­ den 22. mars 1924 mars 1924 mellan tian ia den 22. M årts mellem Norge, D an­ Sverige, D anm ark 1924 mellem D an­ mark og Sverige avoch Norge avslutade mark, N orge og Sve­ sluttede tilleg g sartik ­ tilläggsartikel till rige afsluttede T il­ kel til myntkonvenm yntkonventionen lsegsartikel til Mönt- sjonen av 27. mai 1873 den 27 maj 1873 och konventionen af 27. og tilleggskonvensjotilläggskonventionen Maj 1873 og Tillaegs- nen av IG. oktober den IG oktober 1875, konventionen av 16. 1875, blev ratifikaföreteddes ratifika- Oktober 1875, frem- sjonsdokumentene fotionshandlingarna, lagdes Ratifikations- revist, hvorefter sam­ v arefter desamma, instrum enterne, hvor- me, der var befunnet som befunnits i god efter samme, der be- i god og behörig form, och behörig form, fandtes a t vsere i god blev deponert i det blevo deponerade i og behörig Form, blev Kongelige Utenriks- K ungl. U trikesdepar­ deponerede i det departem ent i K ris ti­ tem entet i K ristiania. K ongelige Udenrigs- ania. departem ent i C hris­ tiania.

T ill bekräftelse T il B e k rä ftelse T il bekreftelse herhärav hava under- heraf h a r de under- av har undertegnede

6

tecknade u p p rättat tegnede oprettet oprettet denne proto­ d etta protokoll, v il­ denne Protokol, som koll, som de har unket de hava under­ de har underskrevet dertegnet i tre ek­ skrivit i tre exemp­ i tre Eksem plarer og semplarer og försynt la r och försett med forsynet med deres med sine segl; hvil­ sina s ig ill; som sked­ Segl; hvilket skete i ket skjedde i K ris ti­ de i K ristiania den C hristiania den 5. ania den 5. april 1924. 5 april 1924. april 1924. T o r v a l d H ö j e r . J . C. W. K r u s e . C. F. M i c h e l e t .

(L. s.) (L. S.) (L. S.)

Utkom av trycket den 30 april 1924.

Stockholm 1924. P. A. N orstedt & Söner. 241361.