lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Tilläggsartikel till myntkonventionen mellan Sverige och Danmark den 27 maj 1873 och tilläggskonventionen till densamma för Norge

Beteckning
tillaggsartikel-till-myntkonventionen-mellan-sverige-och-danmark-den-27-maj-1873-och-tillaggskonventionen-till-densamma-for-norge
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1920-10-16

Källa

1

1920- SVERIGES Nr 5-

Ö V E R E N S K O M M E L S E R MED F R Ä M M A N D E M A K T E R

N:r 5.

T illä g g sa rtik el t ill myntkonventionen mellan Sverige och Dan­

mark <len 27 maj 1873 och tilläggskonventionen t ill densamma

fö r Norge den 10 oktober 1875. Köpenhamn den 11 maj 1920.

(Ratificerad av Sverige den 18 jnni 1920.)

T illä g g sa r tik e l t i l l T illcegsartik el t i l Mont- T ille g g sa r tik k e l t il

m yntkonventionen den kon veiitioiien a f 27. Maj m yntkonvcnsjonen av

27 maj 1878 och tillä g g s - 1878 o g T illasgskonven- 27. mai 1873 o g t ille g g s -

k o n ven tion en den 10 tio n en a f 10. Oktober konvensyonen ar 10. ok ­

o k to b er 1875. 1875. tob er 1875.

Undertecknade, Undertegnede, af Undertegnede, der­ därtill behörigen be- deres respektive R e­ til behörig bemyndifullm äktigade av sina geringer dertil behö­ get av sine respekti­ respektive regering­ rig t befuldmsegtige- ve regj erin ger, er ar, hava överenskom­ de, er kommet over­ kommet overens om m it om följande till- ens om fplgende Til- fölgende tilleggsar­ läggsartikel till den laegsartikel til den tikkel til den m ellem m ellan Sverige och inellem Danm ark og Danm ark og Sverige Danm ark den 27 maj Sverige den 27. Maj den 27. mai 1873 av- 1873 avslutade m ynt­ 1873 afsluttede Mont- sluttede myntkonkonventionen, vars konvention, hvis Be- vensjon, hvis bestembestämmelser genom stemmelser ved T il­ melser ved tilleggstill äggskonventionen la g s konventionen a f konvensjonen av 16. av aen 16 oktober 16. Oktober 1875 ud- oktober 1875 blev ut- 1875 utsträckts till straktes til a t gadde stra k t til å gjelde a tt g älla även för ogsaa for Norge. også for Norge. Norge.

1 . 1 . 1 .

D et skall vara v a r­ D et skal vaere hvert D et skal vaere hvert je rikes finansförvalt­ Riges Finansstyrelse rikes finansförvalt­ ning tillå te t a tt för tilla d t for egen Reg- ning tilla tt for egen sin räkning lå ta p rä g ­ ning a t lade udprae- regning å la utprege la skiljem ynt av kop­ ge Skillemont af skillem ynt av kobparnickel, vilka skola Kobbernikkel, der bernikkel, der skal vara lagligt betal­ skal vaere lovligt Be- vaere lovlig betalingsningsmedel efter det talingsm iddel efter middel efter den påvärde, varå de lyda, den paalydende Vaer- lydende verdi, inntil i alla tre rikena, utan di, in d til et Belpb a f et belöp av 5 kroner,

2

hänsyn till i vilket 5 Kroner, i alle tre i alle tre riker, uten av rikena de äro Itiger, uden Hensyn hensyn til i hvilket präglade, in till e tt til i h v ilket a f Ki- av rikene de er prebelopp av 5 kronor, gerne de er prsegede, get, sålenge de kun så snart de b lo tt ej saalfenge de kun ikke ikke har lid t vold­ blivit vanställda eller h a r lid t voldsom eller som eller ulovlig be­ på olagligt sätt ska­ ulovlig Beskadigelse. skadigelse. dade.

2 . 2 . 2 .

A v kopparnickel- A f Kobbernikkel- A v kobbernikkelm ynt kunna utm yn­ mpnt kan udmpntes m ynt kan utm yntes tas nedanstående styc­ nedenstaaende Styk- nedenstående stykker, ken, vilka skola hava ker, hvilke skal hol­ hvilke skal holde den den storlek, v ikt och de den Stprrelse, störrelse, v ekt og sam m ansättning, som Vsegt og Sammen- sammensetning som fram går av vidfogade ScEtning, som frem- frem går avvedföiede bestämmelser, gaar a f vedfpjede bestem melser: Bestemmelser:

Sanl­ Sam- Sam- | D ia­ Brnt- Dia­ Brut- Dia­ Brut­ in an- men- menme­ to- me­ to- m e­ tosätt- sset- sette r vikt ter vsegt ter vekt ning ning nin*

M il­ Mil­ Mil­ lime­ Gram lime­ Gram lime­ Gram ter ter ter a) E tt 75 a) E t 75 a) E t styk- 75 stycke v ik t­ Styk- Vsegt- ke, som vektsom delar ke, sorn dele repre- dele 1 repre­ kop­ reprte- Kob­ sente- kobsente­ p ar sente- be r og rer en ber ost rar och rer en 25 verdi 25 vär­ 25 Vserdi V segt- av vektdet av vikt­ a t 50 dele 50 dele 50 öre 22 4,8 delar 0 r e . . 22 4,8 N ik­ öre . . . 22 4,8 nikb) E tt nic­ b) E t ko!. b) E t kel. stycke kel. Styk- styksom ke, sorn ke, rep re­ reprse- som resente­ sente- presenrar rer en terer värdet Vserdi en ver­ av 25 a f 25 di av öre . 17 2,4 0 r e . . 17 2,4 25 öre 17 2,4 c) E tt c) EtStyk- c) E t stycke ke, som stykke, som re­ reprie- sorn represen­ sente- presenterar rer en terer värdet Vaerdi en ver­ av 10 af 10 di av öre . 15 1,6 0 r e . . 15 1,5 10 öre 15 . b 5

3

3. 3. 3. A lla kopparnickel- Alle Kobbernikkel- A lle kobbernikkelm ynt präglas i reff- monter praeges i rif- m ynter preges i riflad ring. let Ring. let ring.

4. 4. 4. S kiljem ynt av kop­ Skillem pnter af Skillem ynter av parnickel upphöra Kobbernikkel opho- kobbernikkel ophörer a t t vara lag lig t be­ rer forst a t vaerelov­ fö rst å vaere lovlig talningsm edel till lig t Betalingsmiddel betalingsm iddel over­ statskassorna först 0 verf or Stats kassen, for statskassen, når när de äro så nötta, n aar de er saa slidte, de er så slitt, at det a tt det ej med säker­ a t det ikke med Sik- ikke med sikkerhet het kan skönjas, för kerhed kan skonnes, kan skjönnes, for vilket rikes räkning, for hvilket Riges hvilket rikes regning de äro präglade, men R egning de er prae- de er preget, men till alla andra, så gede, men overfor ovenfor alle andre s n a rt prägeln genom alle andre, saa snart såsnart preget ved nötning blivit otyd­ Praeget ved Slid er s lit er b litt utydeblevet utydeligt. liglig-

5. 5. 5. I övrigt gälle i I övrigt gtelder i Ipvrig gjelder i avseende å skilje­ Henseende til Skil- henseende til skillem ynt av kopparnic­ lemont a f Kobbernik­ m ynt av kobbernik­ kel i tilläm pliga de­ kel de i Montkonven- kel de i myntkonla r de u ti m yntkon­ tionen a f 27. Maj vensjonen av 27. mai ventionen av den 27 1873 indeholdte Be- 1873 inneholdte bemaj 1873 intagna be­ stemmelser, for saa stemmelser, forsåvidt stämmelser. vidt de paa dem er de på dem er anven­ anvendelige. delige.

6 . 6. 6 .

D enna tilläggsar- Denne Tillaegsarti- Denne tilleggsartik e l förblive g ällan ­ kel förbliver gadden- tikkel förblir gjelde in till dess ett år de, indtil et A ar er dende in n til et å r er förflutit från den dag, forlobet fra den Dag, forlöpet fra den dag, då något av rikena da noget af Rigerne da noget av rikene uppsagt densamma; har opsaet samme; har opsagt samme, dock så a tt den i dog saaleaes a t den dog således a t den i sista stycket av A rt. 1 sidste Stykke af siste sty k k e av ar- 11 uti m yntkonven­ A rtik e l I I i Mont- tik k e l I I i myntkontionen av den 27 maj konventionen af 27 vensjonen av 27. mai 1873 givna bestäm­ Maj 1873 givne Be- 1873 g itte bestemmelse fortfar a tt gäl­ stemmelse vedbliver melse vedblir å gjella under en tid av at gaelde i et T ids­ de i et tidsrum av 2 tv å å r efter konven­ rum af 2 A ar efter å r efter konvensjotionens upphörande. Konventionens Ophor. nens ophör.

4

7. 7. 7. Denna tilläggsar- Denne Tillsegsarti- Denne tilleggsar- 1 ikel skall ratificeras, kel skal ratiticeres, tikkel skal ratificeres, så sn a rt vederböran­ saa sn a rt vedkom- såsnart vedkommende representationers mende R e p re se n ta ­ de representasjoners samtycke blivit med­ tioners Sam tykke er sam tykke er b litt delat, och ratifikatio­ blevet meddelt, og meddelt, og ratifikanerna deponeras i Ratifikation erne de- sjonene deponeres i Köpenhamn så snart oneres i Kjpben- Kjöbenhavn så snart ske kan. avn, saa snart ske skie kan. T ill bekräftelse kan. T il bekreftelse herhärav hava under­ Til B ekräftelse av h ar undertegnede tecknade underskri­ heraf havé Underteg- underskrevet denne v it denna tilläggsar- nede underskrevet tilleggsartikkel og tik el och försett den­ denne Tillaegsartikel försynt samme mea samma med sina si- og forsynet den med sine segl. gilL deres Segl. Udferdiget i K jö­ Som skedde i Kö­ Udfserdiget i K iö­ benhavn i tre eksempenham n i tre exem­ benhavn i tre Eks- plarer, den 11. mai plar den 11. maj 1920. em plarer, den 11. Maj 1920. 1920.

J oachim B eck - F r i i s . H a r a l d S c a v e n iu s . J . I r g e n s ..

(L. S.) (L. S.) (L. S.)

D epositionsprotokoll.

Sedan underteck­ E fte r a t de under­ E fte rat underteg­ nade sam m anträtt i tegnede er tra a d t sam- nede var trå d t samändam ål a tt företaga men med det Formaal men for å foreta ututväxlingen av Hans a t foretage TJdveks- vekslingen av Hans M ajestät Konungens lingen af Hans Maje- M ajestet Kongen av av Sverige, Hans Ma­ staet Kongen af D an­ Norges, H ans Maje­ je stä t Konungens av m arks, H ans Maje- stet Kongen av D an­ D anm ark och H ans staet Kongen af N or­ marks og Hans Maje­ M ajestät Konungens ges og HansM ajestaet stet Kongen av Sveri­ av Norge ratifikatio­ Kongen af Sveriges ges ratifikasjoner av ner å den i Köpen­ R atifikationer af den den i Kjöbenhavn den hamn den 11 maj 1920 i Kjöbenhavn den 11 mai 1920 mellem m ellan Sverige, D an­ 11 maj 1920 mellem Norge, D anm ark og m ark och Norge av­ Danm ark, Norge og Sverige avsluttede slutade tilläggsartikel Sverige afsluttede tilleggsartikel til till m yntkonventio­ Tilleegsartikel til myntkonvensjonen av nen den 27 maj 1.873 Montkonventionen af 27. mai 1873 og tiloch tilläggskonven- 27 Maj 1873 og Til- leggskonvensjonen av

5

tionen den 16 oktober lsegskonventionen af 16. oktober 1875, blev 1875 företeddes ratifi- 16 O ktoberl875,frem- ratifikasjonsdokumenkationshandlingarna, lagdes Katifikations- tene forevist, hvorvarefter desamma, som instrum enterne, hvor- efter samme, der var befunnits i god och efter samme, der be- befunnet i god og be­ behörig form, blevo fandtes at vrnre i god hörig form, blev dedeponerade i Kungl. og behörig Form, blev ponert i det Konge- U trikesm inisteriet i deponerede i det Kon- lige Utenriksm iniste- Köpenhamn. gelige Udenrigsmini- rium i Kjöbenhavn. sterium i K jobenhavn. T ill bekräftelse T il B ekräftelse T il bekreftelse herhärav hava underteck­ heraf h a r de under- av har undertegnede nade u p p rättat detta tegnede oprettet denne oprettet denne proto­ rotokaLI, vilket de Protokol, som de har koll, som de h a r unava underskrivit i underskrevet i tre dertegnet i tre eksem­ tre exemplar och för­ Eksem plarer og for- plarer og försynt med sett med sina sigill; synet med deres Segl; sine seg l; hvilket som skedde i Köpen­ hvilket skete i Kjöben­ skjedde i Kjöbenhavn hamn den 3 0 ju n i1920. havn den 30 Junil920. den 30. ju n i 1920.

J oachim B ec k - F r iis . H a r a l d S c a v e n iu s . J . I r g e n s .

(L. s.) (L. s.) (L. S.)

Meddelanden om främmande m akters ratifikation av och t il l ­

träde t ill sam t uppsägning av internationella avtal m. m.

Polska republiken h a r an slu tit sig till den i Berlin den 13 nov. 1908 reviderade Bernkonventionen för skydd av litte rära och konst­ närliga verk med tilläggsprotokoll den 20 mars 1914. Norge och Tyska rik et hava ratificerat det i Bern den 20 mars 1914 undertecknade tilläggsprotokollet till den reviderade Bern­ konventionen av den 13 nov. 1908 för skydd av litterära och konst­ närliga verk.

Utkom av trycket den 12 juli 1920.

Stockholm 1920. P. A. N orstedt & Söner. 202G5G