Rådets förordning (EEG) nr 482/77 av den 8 mars 1977 om ingående av avtalet i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Marocko om vissa marockanska viner med ursprungsbeteckning
Avis juridique important
Rådets förordning (EEG) nr 482/77 av den 8 mars 1977 om ingående av avtalet i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Marocko om vissa marockanska viner med ursprungsbeteckning Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 065 , 11/03/1977 s. 0001 - 0001 Finsk specialutgåva Område 3 Volym 8 s. 0154 "Grekisk specialutgåva " Område 03 Volym 17 s. 0213 Svensk specialutgåva Område 3 Volym 8 s. 0154 Spansk specialutgåva: Område 03 Volym 12 s. 0040 Portugisisk specialutgåva: Område 03 Volym 12 s. 0040
RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 482/77 av den 8 mars 1977 om ingående av avtalet i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Marocko om vissa marockanska viner med ursprungsbeteckning EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 113 i detta, med beaktande av kommissionens rekommendation, och med beaktande av följande: Samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Marocko undertecknades den 27 april 1976. Interimsavtalet(1) som undertecknades samma dag om förtida införande av handelsbestämmelserna i samarbetsavtalet trädde i kraft den 1 juli 1976. Ett avtal i form av en skriftväxling bör enligt vad som föreskrivs i artikel 21.2 i samarbetsavtalet och artikel 14.2 i interimsavtalet ingås om tillämpningen av de ordningar som föreskrivs i samma artiklar med avseende på vin med ursprungsbeteckning enligt marockansk lagstiftning som får importeras tullfritt till gemenskapen inom ramen för en årlig gemenskapstullkvot om 50 000 hektoliter. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Avtalet i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Marocko om tillämpningen av de ordningar som föreskrivs i artikel 21.2 i samarbetsavtalet och artikel 14.2 i interimsavtalet med avseende på vin med ursprungsbeteckning enligt marockansk lagstiftning som får importeras tullfritt till gemenskapen inom ramen för en årlig gemenskapstullkvot om 50 000 hektoliter ingås härmed på gemenskapens vägnar. Texten till avtalet i form av en skriftväxling finns som bilaga till denna förordning. Artikel 2 Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att underteckna avtalet med bindande verkan för gemenskapen(2). Artikel 3 Denna förordning träder i kraft dagen efter dess offentliggörande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 8 mars 1977. På rådets vägnar D. OWEN Ordförande (1) EGT nr L 141, 28.5.1976, s. 98. (2) Datumet för avtalets ikraftträdande kommer att offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning av rådets Generalsekretariat.
RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 482/77 av den 8 mars 1977 om ingående av avtalet i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Marocko om vissa marockanska viner med ursprungsbeteckning
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 113 i detta,
med beaktande av kommissionens rekommendation, och
med beaktande av följande:
Samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Marocko undertecknades den 27 april 1976.
Interimsavtalet(1) som undertecknades samma dag om förtida införande av handelsbestämmelserna i samarbetsavtalet trädde i kraft den 1 juli 1976.
Ett avtal i form av en skriftväxling bör enligt vad som föreskrivs i artikel 21.2 i samarbetsavtalet och artikel 14.2 i interimsavtalet ingås om tillämpningen av de ordningar som föreskrivs i samma artiklar med avseende på vin med ursprungsbeteckning enligt marockansk lagstiftning som får importeras tullfritt till gemenskapen inom ramen för en årlig gemenskapstullkvot om 50 000 hektoliter.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Avtalet i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Marocko om tillämpningen av de ordningar som föreskrivs i artikel 21.2 i samarbetsavtalet och artikel 14.2 i interimsavtalet med avseende på vin med ursprungsbeteckning enligt marockansk lagstiftning som får importeras tullfritt till gemenskapen inom ramen för en årlig gemenskapstullkvot om 50 000 hektoliter ingås härmed på gemenskapens vägnar.
Texten till avtalet i form av en skriftväxling finns som bilaga till denna förordning.
Artikel 2
Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att underteckna avtalet med bindande verkan för gemenskapen(2).
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter dess offentliggörande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 mars 1977.
På rådets vägnar
D. OWEN
Ordförande
(1) EGT nr L 141, 28.5.1976, s. 98.
(2) Datumet för avtalets ikraftträdande kommer att offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning av rådets Generalsekretariat.