Kommissionens förordning (EEG) nr 3718/85 av den 27 december 1985 om fastställande av vissa tekniska åtgärder och kontrollåtgärder vad gäller det fiske i portugisiska farvatten som bedrivs av fartyg som för spansk flagg
Hänvisat till av
Avis juridique important
Kommissionens förordning (EEG) nr 3718/85 av den 27 december 1985 om fastställande av vissa tekniska åtgärder och kontrollåtgärder vad gäller det fiske i portugisiska farvatten som bedrivs av fartyg som för spansk flagg Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 360 , 31/12/1985 s. 0020 - 0025 Finsk specialutgåva Område 4 Volym 2 s. 0090 Spansk specialutgåva: Område 04 Volym 4 s. 0115 Svensk specialutgåva Område 4 Volym 2 s. 0090 Portugisisk specialutgåva: Område 04 Volym 4 s. 0115
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 3718/85 av den 27 december 1985 om fastställande av vissa tekniska åtgärder och kontrollåtgärder vad gäller det fiske i portugisiska farvatten som bedrivs av fartyg som för spansk flagg EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, med beaktande av Anslutningsakten för Spanien och Portugal, särskilt artikel 352.8 i denna, och med beaktande av följande: Tekniska förfaranden måste fastställas för identifiering och övervakning av de spanska fartyg som har tillstånd att fiska i portugisiska farvatten. Anslutningsakten innehåller bestämmelser om en ordning med listor över fartyg som har tillåtelse att bedriva fiske och en ordning för att anmäla fartygens rörelser och fångster till kommissionen, förutom de bestämmelser som fastställs i rådets förordning (EEG) nr 2057/82 av den 29 juni 1982 om fastställande av vissa kontrollåtgärder rörande den fiskeverksamhet som bedrivs av medlemsstaternas fartyg(), ändrad genom förordning (EEG) nr 1729/83(). Antalet fartyg som får tillstånd att fiska efter långfenad tonfisk kommer att fastställas före den 1 mars 1986 i enlighet med förfarandet i artikel 352.6 i anslutningsakten. Det är nödvändigt att fatta beslut om vissa tekniska åtgärder för bevarandet av fiskeresurser, vilka inte påverkar tillämpningen av bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 171/83 av den 25 januari 1983 om fastställande av vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna(), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 3625/84(). I enlighet med artikel 2.3 i anslutningsfördraget får gemenskapens institutioner före anslutningen fatta beslut om de åtgärder som avses i artikel 352 i anslutningsakten, vilka träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget träder i kraft och i så fall samma dag som detta. Förvaltningskommittén för fiskeresurser har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden bestämt. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 De tekniska åtgärder och kontrollåtgärder som fastställs i denna förordning skall i farvatten som lyder under Portugals suveränitet eller jurisdiktion och omfattas av Internationella rådet för havsforskning (ICES) och Fiskerikommittén för östra Centralatlanten (NEAFC) tillämpas på fartyg som för spansk flagg och är registrerade i en hamn som ligger i ett område på vilket den gemensamma fiskeripolitiken är tillämplig. Artikel 2 1. Varje år, senast en månad före den period som fisketillståndet avser, skall de spanska myndigheterna lämna "baslistor" till kommissionen över de fartyg som får bedriva sådan fiskeverksamhet som avses i artikel 352.2 i anslutningsakten. De skall lämna en lista för var och en av de följande fartygskategorierna: - Fartyg som fiskar efter kummel, andra bottenlevande arter och taggmakrill norr om Peniche-breddgraden. - Fartyg som fiskar efter kummel, andra bottenlevande arter och taggmakrill söder om Peniche-breddgraden. - Fartyg som fiskar efter stora vandrande fiskarter utom tonfisk (svärdfisk, blåhaj, havsbraxen). - Fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk. 2. De listor som avses i punkt 1 får ändras med verkan från och med den första dagen i varje månad. Alla ändringar i listan skall ha anmälts till kommissionen senast den 15:e föregående månad. 3. De listor som avses i punkt 1 skall för varje fartyg innehålla upplysningar om - fartygets namn, - registreringsnummer, - distriktsbeteckning, - registreringshamn, - namn och adress till ägarna eller befraktarna och om ägaren är en juridisk person eller organisation även dess företrädare, - bruttotonnage och längd överallt, - maskinstyrka, - signal och radiofrekvens. Artikel 3 1. De spanska myndigheterna skall till kommissionen och, i informationssyfte, till de portugisiska tillsynsmyndigheter som anges i punkt 7 i bilagan, lämna förslag till sådana "periodiska listor" över fartyg som avses i artikel 352.2 i anslutningsakten och baserat på de omräkningskurser som definieras i artikel 158.2 i anslutningsakten ange vilka fartyg som får bedriva fiske samtidigt i enlighet med artikel 352 i den akten. Myndigheterna skall lämna en lista för var och en av följande fartygskategorier: - Fartyg som fiskar efter kummel, andra bottenlevande arter och taggmakrill norr om Peniche-breddgraden. - Fartyg som fiskar efter kummel, andra bottenlevande arter och taggmakrill söder om Peniche-breddgraden. - Fartyg som fiskar efter stora vandrande arter utom tonfisk norr om Peniche-breddgraden (svärdfisk, blåhaj, havsbraxen). - Fartyg som fiskar efter stora vandrande arter utom tonfisk söder om Peniche-breddgraden (svärdfisk, blåhaj, havsbraxen). - Fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk. 2. Listorna skall sändas med telex varje torsdag före klockan 12.00 (GMT), med undantag av listorna över fartyg som fiskar efter stora vandrande arter utom tonfisk samt de över fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk. Listorna skall tillämpas från och med söndag 00.00 (GMT) - 24.00 (GMT) följande lördag. Listan över fartyg som fiskar efter stora vandrande arter utom tonfisk och listan över fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk skall lämnas in minst 15 dagar innan de träder i kraft. Dessa listor skall omfatta minst två kalendermånader. Antalet fartyg på listan över fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk får inte överstiga det antal som fastställs av rådet i enlighet med förfarandet i artikel 352.6 i anslutningsakten. 3. Varje periodisk lista skall för varje fartyg innehålla upplysningar om - fartygets namn och registreringsnummer, - signal, - namn och adress till ägarna eller befraktarna och om ägaren är en juridisk person eller organisation även dess företrädare, - den koefficient som anges i artikel 158.2 i anslutningsakten, - avsedd fiskemetod, - avsett fiskeområde, - när det gäller fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk och andra stora vandrande arter, den period för vilken tillståndet önskas. 4. Kommissionen skall pröva de förslag till periodiska listor som avses i punkt 1 och godkänna de periodiska listor som skall lämnas till de spanska myndigheterna och till de behöriga portugisiska tillsynsmyndigheterna - före kl. 12.00 (GMT) följande fredag, utom när det gäller listor över fartyg som fiskar efter stora vandrande arter utom tonfisk samt över fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk, - minst fyra arbetsdagar innan listorna träder i kraft, när det gäller listor över fartyg som fiskar efter vandrande arter utom tonfisk samt över fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk. 5. Om inte kommissionen får förslag till nya periodiska listor inom den tid som anges i punkt 2, skall de regler som gäller den pågående periodens sista dag vara tillämpliga tills en ny lista har upprättats i enlighet med denna artikel. 6. De spanska myndigheterna får begära att kommissionen skall ersätta ett fartyg som förtecknats på en periodisk lista men p.g.a. force majeure varken kan bedriva fiske under hela eller en del av den angivna tiden, och att, om den periodiska listan innehåller färre fartyg än vad som högst är tillåtet för samtidigt fiske, den lägger till ett eller flera fartyg under förutsättning att det högsta tillåtna antalet inte överskrids. Alla fartyg som ersätts skall förtecknas på de listor som avses i artikel 2. Ansökningar om ersättning eller tillägg av fartyg skall sändas via telex till kommissionen med kopia till de portugisiska tillsynsmyndigheterna. Kommissionen skall omedelbart anmäla ändringar i de periodiska listorna till de spanska myndigheterna och till de portugisiska tillsynsmyndigheterna. Inget ersättningsfartyg eller tillagt fartyg får ges fisketillstånd tidigare än den dag som kommissionen meddelar. Artikel 4 Ett fartyg får förtecknas på mer än en baslista. Ett fartyg får dock endast förtecknas på en periodisk lista. Artikel 5 1. Fartyg som har tillstånd att fiska långfenad tonfisk får inte ha annan fisk eller andra fiskeprodukter ombord än Thunnidae, med undantag av ansjovis avsedd att användas som levande bete och under förutsättning att det inte rör sig om större mängder än vad som absolut behövs i det syftet. 2. Fartyg som har tillstånd att fiska havsbraxen får inte ha annan fisk eller andra fiskeprodukter ombord än den arten, med undantag av de arter som används som levande bete och under förutsättning att det inte rör sig om större mängder än vad som absolut behövs i det syftet. Artikel 6 Fartygens befälhavare, eller om nödvändigt fartygens ägare, skall uppfylla de särskilda villkor som fastställs i bilagan. Kommissionen skall på förslag av den berörda medlemsstaten ändra bestämmelserna om de behöriga tillsynsmyndigheter som anges i punkt 7 i bilagan. Artikel 7 Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EEG) nr 171/83 och med undantag av fartyg som fiskar efter kummel, andra bottenlevande arter och taggmakrill, skall följande tekniska åtgärder tillämpas på fartyg som för spansk flagg: a) Förbud mot nät och garn. b) Fartygen får inte ha andra fiskeredskap ombord än de som behövs för sådant fiske som de har tillstånd för. c) Varje fartyg som bedriver krokfiske med backor eller långrevar får sätta ut högst två sådana per dag. Inget av dessa redskap får vara längre än 20 sjömil. Avståndet mellan tafsarna skall vara minst 2,70 m. d) Fartyg som fiskar efter havsbraxen får inte ha några andra fiskeredskap ombord än flytbackor och flytrevar. Artikel 8 De spanska myndigheterna skall före den 15:e varje månad till kommissionen anmäla den mängd långfenad tonfisk som vart och ett av de fartyg som bedriver sådant fiske har fångat och hur mycket de fartygen har landat i varje hamn under den föregående månaden. Artikel 9 Denna förordning träder i kraft den 1 januari 1986 under förutsättning att Anslutningsfördraget för Spanien och Portugal då trätt i kraft. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 27 december 1985. På kommissionens vägnar Frans ANDRIESSEN Vice ordförande () EGT nr L 220, 29.7.1982, s. 2. () EGT nr L 169, 28.7.1983, s. 14. () EGT nr L 24, 27.1.1983, s. 14. () EGT nr L 335, 22.12.1984, s. 3. BILAGA SÄRSKILDA VILLKOR SOM SKALL UPPFYLLAS AV SPANSKA FARTYG MED TILLSTÅND ATT BEDRIVA FISKE I PORTUGISISKA FARVATTEN A. Villkor som skall uppfyllas av alla fartyg: 1.Ett exemplar av dessa särskilda villkor skall finnas ombord. 2.Ett licensierat fartygs distriktsbeteckning skall vara tydligt markerad på båda sidor av fartygets för och på varje sida av överbyggnaden där de bäst kan ses. Bokstäverna och siffrorna skall vara målade i en färg som avviker från skrovets eller överbyggnadens färg och får inte suddas ut, ändras, täckas över eller på annat sätt göras otydliga. B. Ytterligare villkor som skall uppfyllas av alla fartyg utom sådana som fiskar långfenad tonfisk och andra stora vandrande arter än tonfisk 3.Alla fartyg med fisketillstånd skall lämna de uppgifter som krävs i punkt 4 till de behöriga nationella tillsynsmyndigheter som anges i punkt 7 enligt följande tidsschema: 3.1.1Varje gång fartyget kommer in i den fiskezon som sträcker sig 200 sjömil ut från Portugals strandlinje. 3.1.2Varje gång fartyget lämnar den fiskezon som sträcker sig 200 sjömil ut från Portugals strandlinje. 3.1.3Varje gång fartyget rör sig från ett ICES- eller NEAFC-delområde till ett annat inom de zoner som definieras i 3.1.1 och 3.1.2. 3.1.4Varje gång fartyget kommer in i en portugisisk hamn. 3.1.5Varje gång fartyget lämnar en portugisisk hamn. 3.1.6Innan fisket påbörjas ("aktiv" kommunikation). 3.1.7När fisket avslutats ("passiv" kommunikation). 3.1.8En gång i veckan, med början antingen den dag då fartyget för första gången befinner sig i den zon som avses i punkt 3.1.1 i bilagan, eller den dag då fartyget lämnade en av de hamnar som avses i punkt 3.1.5 i bilagan. 4.Meddelanden som lämnas i enlighet med punkt 3 ovan skall innehålla följande uppgifter: -Datum och tid då meddelandet lämnas. -Fartygets namn. -Signal. -Distriktsbeteckning. -Serienumret på det meddelande som gäller den pågående resan. -Vilket av de slags meddelanden som anges i punkt 3 som det rör sig om. -Den geografiska positionen och statistisk ICES- eller NEAFC-kvadrat. -Mängden (kg) av varje fiskart i lastrummet med den kod som anges i punkt 5.3. -Mängden (kg) av varje fiskart som fångats sedan det senaste meddelandet. -Den statistiska ICES- eller NEAFC-kvadrat där fångsterna togs. -Mängden (kg) av varje art som förts över till andra fartyg sedan det senaste meddelandet. -Namnet, signalen och i tillämpliga fall de yttre identifieringstecknen på det fartyg till vilket överföringen gjordes. -Befälhavarens namn. 5.De meddelanden som avses i punkterna 3 och 4 skall sändas enligt följande bestämmelser: 5.1Alla meddelanden skall sändas via en av de radiostationer som är förtecknade på följande lista: Namn Anropssignal Tarifa GAC Chipiona Chipiona radio Finisterre EAF Coruña Coruña radio Cabo Peñas EAS Machichaco Machichaco radio Lissabon CUL S. Miguel CUG Madeira CUB 5.2Om det på grund av force majeure är omöjligt att sända meddelandet från det fartyg som har tillåtelse, får meddelandet skickas på det fartygets vägnar av ett annat fartyg. 5.3Kod som skall användas för att ange de mängder fisk som finns ombord och som avses i punkt 4 ()ANordhavsräka (Pandalus borealis) B.Kummel (Merluccius merluccius) C.Liten hälleflundra (Reinhardtius hippoglossoides) D.Torsk (Gadus morhua) E.Kolja (Melanogrammus aeglefinus) F.Hälleflundra (Hippoglossus hippoglossus) G.Makrill (Scomber scombrus) H.Taggmakrill (Trachurus trachurus) I.Skoläst (Cyrophaenoides rupestris) J.Sej (Pollachius virens) K.Vitling (Merlangus merlangus) L.Sill och strömming (Clupea harengus) M.Tobisar (Ammodytes spp.) N.Skarpsill (Clupea sprattus) O.Rödspätta (Pleuronectes platessa) P.Vitlingslyra (Trisopterus esmarkii) Q.Långa (Molva molva) R.Övriga S.Räkor (Pandalidae) T.Ansjovis (Engraulis encrassicholus) U.Rödfisk (Sebastes spp.) V.Lerskädda (Hippoglossoides platessoides) W.Bläckfisk (Illex) X.Sandflundra (Limanda ferruginea) Y.Blåvitling (Gadus poutassou) Z.Tonfisk, fisk av tonfamiljen (Thunnidae) AA.Birkelånga (Molva dypterygia) BB.Lubb (Brosme brosme) CC.Rödhaj (Scyliorhinus retifer) DD.Brugd (Cetorhindae) EE.Håbrand (Lamma nasus) FF.Tioarmad bläckfisk (Loligo vulgaris) GG.Havsbraxen (Brama brama) HH.Sardin (Sardina pilchardus) II.Sandräka (Crangon crangon) JJ.Glasvar (Lepidorhombus) KK.Marulkar (Lophius spp.) LL.Havskräfta (Nephros norvegicus) MM.Bleka (Pollachius pollachius) 6.Utan att det påverkar tillämpningen av instruktionerna i Europeiska gemenskapernas loggbok skall alla radiomeddelanden som sänds i enlighet med punkterna 3 5 registreras i den loggboken. 7.Nationella tillsynsmyndigheter som är behöriga att ta emot de meddelanden som avses i punkt 3.4 Direcção Geral das Pescas Av. 24 de Julho, n 80 Lisboa Telex 12696 SEPGC P. () Denna lista innebär inte att alla de förtecknade arterna får finnas ombord eller landas.
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 3718/85 av den 27 december 1985 om fastställande av vissa tekniska åtgärder och kontrollåtgärder vad gäller det fiske i portugisiska farvatten som bedrivs av fartyg som för spansk flagg
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,
med beaktande av Anslutningsakten för Spanien och Portugal, särskilt artikel 352.8 i denna, och
med beaktande av följande:
Tekniska förfaranden måste fastställas för identifiering och övervakning av de spanska fartyg som har tillstånd att fiska i portugisiska farvatten.
Anslutningsakten innehåller bestämmelser om en ordning med listor över fartyg som har tillåtelse att bedriva fiske och en ordning för att anmäla fartygens rörelser och fångster till kommissionen, förutom de bestämmelser som fastställs i rådets förordning (EEG) nr 2057/82 av den 29 juni 1982 om fastställande av vissa kontrollåtgärder rörande den fiskeverksamhet som bedrivs av medlemsstaternas fartyg(), ändrad genom förordning (EEG) nr 1729/83().
Antalet fartyg som får tillstånd att fiska efter långfenad tonfisk kommer att fastställas före den 1 mars 1986 i enlighet med förfarandet i artikel 352.6 i anslutningsakten.
Det är nödvändigt att fatta beslut om vissa tekniska åtgärder för bevarandet av fiskeresurser, vilka inte påverkar tillämpningen av bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 171/83 av den 25 januari 1983 om fastställande av vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna(), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 3625/84().
I enlighet med artikel 2.3 i anslutningsfördraget får gemenskapens institutioner före anslutningen fatta beslut om de åtgärder som avses i artikel 352 i anslutningsakten, vilka träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget träder i kraft och i så fall samma dag som detta.
Förvaltningskommittén för fiskeresurser har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden bestämt.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De tekniska åtgärder och kontrollåtgärder som fastställs i denna förordning skall i farvatten som lyder under Portugals suveränitet eller jurisdiktion och omfattas av Internationella rådet för havsforskning (ICES) och Fiskerikommittén för östra Centralatlanten (NEAFC) tillämpas på fartyg som för spansk flagg och är registrerade i en hamn som ligger i ett område på vilket den gemensamma fiskeripolitiken är tillämplig.
Artikel 2
1. Varje år, senast en månad före den period som fisketillståndet avser, skall de spanska myndigheterna lämna "baslistor" till kommissionen över de fartyg som får bedriva sådan fiskeverksamhet som avses i artikel 352.2 i anslutningsakten. De skall lämna en lista för var och en av de följande fartygskategorierna:
- Fartyg som fiskar efter kummel, andra bottenlevande arter och taggmakrill norr om Peniche-breddgraden.
- Fartyg som fiskar efter kummel, andra bottenlevande arter och taggmakrill söder om Peniche-breddgraden.
- Fartyg som fiskar efter stora vandrande fiskarter utom tonfisk (svärdfisk, blåhaj, havsbraxen).
- Fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk.
2. De listor som avses i punkt 1 får ändras med verkan från och med den första dagen i varje månad. Alla ändringar i listan skall ha anmälts till kommissionen senast den 15:e föregående månad.
3. De listor som avses i punkt 1 skall för varje fartyg innehålla upplysningar om
- fartygets namn,
- registreringsnummer,
- distriktsbeteckning,
- registreringshamn,
- namn och adress till ägarna eller befraktarna och om ägaren är en juridisk person eller organisation även dess företrädare,
- bruttotonnage och längd överallt,
- maskinstyrka,
- signal och radiofrekvens.
Artikel 3
1. De spanska myndigheterna skall till kommissionen och, i informationssyfte, till de portugisiska tillsynsmyndigheter som anges i punkt 7 i bilagan, lämna förslag till sådana "periodiska listor" över fartyg som avses i artikel 352.2 i anslutningsakten och baserat på de omräkningskurser som definieras i artikel 158.2 i anslutningsakten ange vilka fartyg som får bedriva fiske samtidigt i enlighet med artikel 352 i den akten.
Myndigheterna skall lämna en lista för var och en av följande fartygskategorier:
- Fartyg som fiskar efter kummel, andra bottenlevande arter och taggmakrill norr om Peniche-breddgraden.
- Fartyg som fiskar efter kummel, andra bottenlevande arter och taggmakrill söder om Peniche-breddgraden.
- Fartyg som fiskar efter stora vandrande arter utom tonfisk norr om Peniche-breddgraden (svärdfisk, blåhaj, havsbraxen).
- Fartyg som fiskar efter stora vandrande arter utom tonfisk söder om Peniche-breddgraden (svärdfisk, blåhaj, havsbraxen).
- Fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk.
2. Listorna skall sändas med telex varje torsdag före klockan 12.00 (GMT), med undantag av listorna över fartyg som fiskar efter stora vandrande arter utom tonfisk samt de över fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk. Listorna skall tillämpas från och med söndag 00.00 (GMT) - 24.00 (GMT) följande lördag.
Listan över fartyg som fiskar efter stora vandrande arter utom tonfisk och listan över fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk skall lämnas in minst 15 dagar innan de träder i kraft. Dessa listor skall omfatta minst två kalendermånader. Antalet fartyg på listan över fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk får inte överstiga det antal som fastställs av rådet i enlighet med förfarandet i artikel 352.6 i anslutningsakten.
3. Varje periodisk lista skall för varje fartyg innehålla upplysningar om
- fartygets namn och registreringsnummer,
- signal,
- namn och adress till ägarna eller befraktarna och om ägaren är en juridisk person eller organisation även dess företrädare,
- den koefficient som anges i artikel 158.2 i anslutningsakten,
- avsedd fiskemetod,
- avsett fiskeområde,
- när det gäller fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk och andra stora vandrande arter, den period för vilken tillståndet önskas.
4. Kommissionen skall pröva de förslag till periodiska listor som avses i punkt 1 och godkänna de periodiska listor som skall lämnas till de spanska myndigheterna och till de behöriga portugisiska tillsynsmyndigheterna
- före kl. 12.00 (GMT) följande fredag, utom när det gäller listor över fartyg som fiskar efter stora vandrande arter utom tonfisk samt över fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk,
- minst fyra arbetsdagar innan listorna träder i kraft, när det gäller listor över fartyg som fiskar efter vandrande arter utom tonfisk samt över fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk.
5. Om inte kommissionen får förslag till nya periodiska listor inom den tid som anges i punkt 2, skall de regler som gäller den pågående periodens sista dag vara tillämpliga tills en ny lista har upprättats i enlighet med denna artikel.
6. De spanska myndigheterna får begära att kommissionen skall ersätta ett fartyg som förtecknats på en periodisk lista men p.g.a. force majeure varken kan bedriva fiske under hela eller en del av den angivna tiden, och att, om den periodiska listan innehåller färre fartyg än vad som högst är tillåtet för samtidigt fiske, den lägger till ett eller flera fartyg under förutsättning att det högsta tillåtna antalet inte överskrids.
Alla fartyg som ersätts skall förtecknas på de listor som avses i artikel 2.
Ansökningar om ersättning eller tillägg av fartyg skall sändas via telex till kommissionen med kopia till de portugisiska tillsynsmyndigheterna.
Kommissionen skall omedelbart anmäla ändringar i de periodiska listorna till de spanska myndigheterna och till de portugisiska tillsynsmyndigheterna.
Inget ersättningsfartyg eller tillagt fartyg får ges fisketillstånd tidigare än den dag som kommissionen meddelar.
Artikel 4
Ett fartyg får förtecknas på mer än en baslista. Ett fartyg får dock endast förtecknas på en periodisk lista.
Artikel 5
1. Fartyg som har tillstånd att fiska långfenad tonfisk får inte ha annan fisk eller andra fiskeprodukter ombord än Thunnidae, med undantag av ansjovis avsedd att användas som levande bete och under förutsättning att det inte rör sig om större mängder än vad som absolut behövs i det syftet.
2. Fartyg som har tillstånd att fiska havsbraxen får inte ha annan fisk eller andra fiskeprodukter ombord än den arten, med undantag av de arter som används som levande bete och under förutsättning att det inte rör sig om större mängder än vad som absolut behövs i det syftet.
Artikel 6
Fartygens befälhavare, eller om nödvändigt fartygens ägare, skall uppfylla de särskilda villkor som fastställs i bilagan. Kommissionen skall på förslag av den berörda medlemsstaten ändra bestämmelserna om de behöriga tillsynsmyndigheter som anges i punkt 7 i bilagan.
Artikel 7
Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EEG) nr 171/83 och med undantag av fartyg som fiskar efter kummel, andra bottenlevande arter och taggmakrill, skall följande tekniska åtgärder tillämpas på fartyg som för spansk flagg:
a) Förbud mot nät och garn.
b) Fartygen får inte ha andra fiskeredskap ombord än de som behövs för sådant fiske som de har tillstånd för.
c) Varje fartyg som bedriver krokfiske med backor eller långrevar får sätta ut högst två sådana per dag. Inget av dessa redskap får vara längre än 20 sjömil. Avståndet mellan tafsarna skall vara minst 2,70 m.
d) Fartyg som fiskar efter havsbraxen får inte ha några andra fiskeredskap ombord än flytbackor och flytrevar.
Artikel 8
De spanska myndigheterna skall före den 15:e varje månad till kommissionen anmäla den mängd långfenad tonfisk som vart och ett av de fartyg som bedriver sådant fiske har fångat och hur mycket de fartygen har landat i varje hamn under den föregående månaden.
Artikel 9
Denna förordning träder i kraft den 1 januari 1986 under förutsättning att Anslutningsfördraget för Spanien och Portugal då trätt i kraft.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 27 december 1985.
På kommissionens vägnar
Frans ANDRIESSEN
Vice ordförande
() EGT nr L 220, 29.7.1982, s. 2.
() EGT nr L 169, 28.7.1983, s. 14.
() EGT nr L 24, 27.1.1983, s. 14.
() EGT nr L 335, 22.12.1984, s. 3.
BILAGA
SÄRSKILDA VILLKOR SOM SKALL UPPFYLLAS AV SPANSKA FARTYG MED TILLSTÅND ATT BEDRIVA FISKE I PORTUGISISKA FARVATTEN
A. Villkor som skall uppfyllas av alla fartyg:
1.Ett exemplar av dessa särskilda villkor skall finnas ombord.
2.Ett licensierat fartygs distriktsbeteckning skall vara tydligt markerad på båda sidor av fartygets för och på varje sida av överbyggnaden där de bäst kan ses.
Bokstäverna och siffrorna skall vara målade i en färg som avviker från skrovets eller överbyggnadens färg och får inte suddas ut, ändras, täckas över eller på annat sätt göras otydliga.
B. Ytterligare villkor som skall uppfyllas av alla fartyg utom sådana som fiskar långfenad tonfisk och andra stora vandrande arter än tonfisk
3.Alla fartyg med fisketillstånd skall lämna de uppgifter som krävs i punkt 4 till de behöriga nationella tillsynsmyndigheter som anges i punkt 7 enligt följande tidsschema:
3.1.1Varje gång fartyget kommer in i den fiskezon som sträcker sig 200 sjömil ut från Portugals strandlinje.
3.1.2Varje gång fartyget lämnar den fiskezon som sträcker sig 200 sjömil ut från Portugals strandlinje.
3.1.3Varje gång fartyget rör sig från ett ICES- eller NEAFC-delområde till ett annat inom de zoner som definieras i 3.1.1 och 3.1.2.
3.1.4Varje gång fartyget kommer in i en portugisisk hamn.
3.1.5Varje gång fartyget lämnar en portugisisk hamn.
3.1.6Innan fisket påbörjas ("aktiv" kommunikation).
3.1.7När fisket avslutats ("passiv" kommunikation).
3.1.8En gång i veckan, med början antingen den dag då fartyget för första gången befinner sig i den zon som avses i punkt 3.1.1 i bilagan, eller den dag då fartyget lämnade en av de hamnar som avses i punkt 3.1.5 i bilagan.
4.Meddelanden som lämnas i enlighet med punkt 3 ovan skall innehålla följande uppgifter:
-Datum och tid då meddelandet lämnas.
-Fartygets namn.
-Signal.
-Distriktsbeteckning.
-Serienumret på det meddelande som gäller den pågående resan.
-Vilket av de slags meddelanden som anges i punkt 3 som det rör sig om.
-Den geografiska positionen och statistisk ICES- eller NEAFC-kvadrat.
-Mängden (kg) av varje fiskart i lastrummet med den kod som anges i punkt 5.3.
-Mängden (kg) av varje fiskart som fångats sedan det senaste meddelandet.
-Den statistiska ICES- eller NEAFC-kvadrat där fångsterna togs.
-Mängden (kg) av varje art som förts över till andra fartyg sedan det senaste meddelandet.
-Namnet, signalen och i tillämpliga fall de yttre identifieringstecknen på det fartyg till vilket överföringen gjordes.
-Befälhavarens namn.
5.De meddelanden som avses i punkterna 3 och 4 skall sändas enligt följande bestämmelser:
5.1Alla meddelanden skall sändas via en av de radiostationer som är förtecknade på följande lista:
Namn Anropssignal
Tarifa GAC
Chipiona Chipiona radio
Finisterre EAF
Coruña Coruña radio
Cabo Peñas EAS
Machichaco Machichaco radio
Lissabon CUL
S. Miguel CUG
Madeira CUB
5.2Om det på grund av force majeure är omöjligt att sända meddelandet från det fartyg som har tillåtelse, får meddelandet skickas på det fartygets vägnar av ett annat fartyg.
5.3Kod som skall användas för att ange de mängder fisk som finns ombord och som avses i punkt 4 ()ANordhavsräka (Pandalus borealis)
B.Kummel (Merluccius merluccius)
C.Liten hälleflundra (Reinhardtius hippoglossoides)
D.Torsk (Gadus morhua)
E.Kolja (Melanogrammus aeglefinus)
F.Hälleflundra (Hippoglossus hippoglossus)
G.Makrill (Scomber scombrus)
H.Taggmakrill (Trachurus trachurus)
I.Skoläst (Cyrophaenoides rupestris)
J.Sej (Pollachius virens)
K.Vitling (Merlangus merlangus)
L.Sill och strömming (Clupea harengus)
M.Tobisar (Ammodytes spp.)
N.Skarpsill (Clupea sprattus)
O.Rödspätta (Pleuronectes platessa)
P.Vitlingslyra (Trisopterus esmarkii)
Q.Långa (Molva molva)
R.Övriga
S.Räkor (Pandalidae)
T.Ansjovis (Engraulis encrassicholus)
U.Rödfisk (Sebastes spp.)
V.Lerskädda (Hippoglossoides platessoides)
W.Bläckfisk (Illex)
X.Sandflundra (Limanda ferruginea)
Y.Blåvitling (Gadus poutassou)
Z.Tonfisk, fisk av tonfamiljen (Thunnidae)
AA.Birkelånga (Molva dypterygia)
BB.Lubb (Brosme brosme)
CC.Rödhaj (Scyliorhinus retifer)
DD.Brugd (Cetorhindae)
EE.Håbrand (Lamma nasus)
FF.Tioarmad bläckfisk (Loligo vulgaris)
GG.Havsbraxen (Brama brama)
HH.Sardin (Sardina pilchardus)
II.Sandräka (Crangon crangon)
JJ.Glasvar (Lepidorhombus)
KK.Marulkar (Lophius spp.)
LL.Havskräfta (Nephros norvegicus)
MM.Bleka (Pollachius pollachius)
6.Utan att det påverkar tillämpningen av instruktionerna i Europeiska gemenskapernas loggbok skall alla radiomeddelanden som sänds i enlighet med punkterna 3 5 registreras i den loggboken.
7.Nationella tillsynsmyndigheter som är behöriga att ta emot de meddelanden som avses i punkt 3.4
Direcção Geral das Pescas Av. 24 de Julho, n 80 Lisboa Telex 12696 SEPGC P.
() Denna lista innebär inte att alla de förtecknade arterna får finnas ombord eller landas.