lagen.
EU-förordning

Kommissionens förordning (EG) nr 2160/98 av den 7 oktober 1998 om försäljning genom periodiskt anbudsförfarande av nötkött som innehas av vissa interventionsorgan och som är avsett för export

CELEX
31998R2160
Typ
EU-förordning

Källa

Avis juridique important

Kommissionens förordning (EG) nr 2160/98 av den 7 oktober 1998 om försäljning genom periodiskt anbudsförfarande av nötkött som innehas av vissa interventionsorgan och som är avsett för export Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 271 , 08/10/1998 s. 0020 - 0023

KOMMISSIONENS Fû–RORDNING (EG) nr 2160/98 av den 7 oktober 1998 om fûÑrsûÊljning genom periodiskt anbudsfûÑrfarande av nûÑtkûÑtt som innehas av vissa interventionsorgan och som ûÊr avsett fûÑr export EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA Fû–RORDNING med beaktande av FûÑrdraget om upprûÊttandet av Europeiska gemenskapen, med beaktande av rûËdets fûÑrordning (EEG) nr 805/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden fûÑr nûÑtkûÑtt (1), senast ûÊndrad genom fûÑrordning (EG) nr 1633/98 (2), sûÊrskilt artikel 7.3 i denna, och av fûÑljande skûÊl: TillûÊmpningen av interventionsûËtgûÊrder fûÑr nûÑtkûÑtt har medfûÑrt att det finns stora lager i flera medlemsstater. Det finns avsûÊttningsmûÑjligheter i vissa tredje lûÊnder fûÑr produkterna i frûËga. FûÑr att undgûË alltfûÑr lûËng lagring bûÑr en del av dessa lager sûÊljas fûÑr export till dessa lûÊnder genom ett periodiskt anbudsfûÑrfarande. FûÑr att mûÑjliggûÑra fûÑrsûÊljning av produkter av enhetlig kvalitet, bûÑr fûÑrsûÊljning ske av kûÑtt som kûÑpts enligt artikel 6 i fûÑrordning (EEG) nr 805/68. Med fûÑrbehûËll fûÑr vissa sûÊrskilda undantag fûÑr specialanvûÊndning av produkterna i frûËga bûÑr sûËdan fûÑrsûÊljning ske enligt reglerna i kommissionens fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 av den 4 oktober 1979 om tillûÊmpningsfûÑreskrifter fûÑr avyttring av nûÑtkûÑtt som kûÑpts upp av interventionsorgan (3), senast ûÊndrad genom fûÑrordning (EG) nr 2417/95 (4), sûÊrskilt avdelning II och III i denna, och kommissionens fûÑrordning (EEG) nr 3002/92 av den 16 oktober 1992 om faststûÊllande av gemensamma tillûÊmpningsfûÑreskrifter fûÑr kontroll av anvûÊndningen av och/eller destinationen fûÑr varor frûËn intervention (5), senast ûÊndrad genom fûÑrordning (EG) nr 770/96 (6). FûÑr att sûÊkerstûÊlla ett regelbundet och enhetligt anbudsfûÑrfarande bûÑr ytterligare ûËtgûÊrder vidtas utûÑver dem som faststûÊlls i artikel 8.1 i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79. Det ûÊr lûÊmpligt att medge undantag frûËn bestûÊmmelserna i artikel 8.2 b i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 med tanke pûË de administrativa svûËrigheter som tillûÊmpningen av denna punkt vûËllar i de berûÑrda medlemsstaterna. FûÑr att se till att lagren fûÑrvaltas pûË bûÊsta sûÊtt, sûÊrskilt nûÊr det gûÊller veterinûÊra frûËgor, bûÑr det fûÑreskrivas att medlemsstaterna fûËr reservera endast vissa lager eller kyl- och fryshus fûÑr leverans av det sûËlda kûÑttet. Av praktiska skûÊl beviljas inte nûËgot exportbidrag fûÑr kûÑtt som sûËlts inom ramen fûÑr denna fûÑrordning. Anbudsgivarna ûÊr skyldiga att begûÊra exportlicenser fûÑr tilldelade kvantiteter, enligt bestûÊmmelserna i kommissionens fûÑrordning (EG) nr 1445/95 av den 26 juni 1995 om tillûÊmpningsfûÑreskrifter fûÑr ordningen med import- och exportlicenser inom nûÑtkûÑttssektorn (7), senast ûÊndrad genom fûÑrordning (EG) nr 759/98 (8). Av administrativa skûÊl bûÑr en minimikvantitet faststûÊllas fûÑr anbudet med beaktande av handelspraxis. Undantag bûÑr medges frûËn bestûÊmmelserna i artikel 18.1 i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 och artikel 8.2 i fûÑrordning (EG) nr 1445/95 fûÑr att ta hûÊnsyn till kapaciteten fûÑr utfûÑrsûÊljning av lagren med kûÑttet i frûËga. FûÑr att man skall kunna garantera att export genomfûÑrs av det kûÑtt som sûËlts till godkûÊnda tredje lûÊnder bûÑr det fûÑreskrivas att en sûÊkerhet stûÊlls innan ûÑvertagandet genomfûÑrs och att de primûÊra kraven fûÑr detta utformas. Produkter frûËn interventionslager kan i vissa fall ha hanterats i flera omgûËngar. FûÑr att bidra till god presentation och salufûÑring bûÑr man godkûÊnna att dessa produkter, pûË faststûÊllda villkor, fûËr fûÑrpackas pûË nytt. De ûËtgûÊrder som fûÑreskrivs i denna fûÑrordning ûÊr fûÑrenliga med yttrandet frûËn FûÑrvaltningskommittûˋn fûÑr nûÑtkûÑtt. Hû„RIGENOM Fû–RESKRIVS Fû–LJANDE. Artikel 1 1. FûÑrsûÊljning skall ske av interventionsprodukter som kûÑpts in i enlighet med artikel 6 i fûÑrordning (EEG) nr 805/68 av fûÑljande kvantiteter: - 20 000 ton nûÑtkûÑtt med ben som skall sûÊljas som kompenserade kvartsparter och som innehas av det tyska interventionsorganet. - 20 000 ton nûÑtkûÑtt med ben som skall sûÊljas som kompenserade kvartsparter och som innehas av det franska interventionsorganet. - 5 000 ton nûÑtkûÑtt med ben som skall sûÊljas som kompenserade kvartsparter och som innehas av det spanska interventionsorganet. - 5 000 ton nûÑtkûÑtt med ben som skall sûÊljas som kompenserade kvartsparter och som innehas av det italienska interventionsorganet. Kompenserade kvartsparter bestûËr av ett lika antal faststûÊllt framkvartsparter och bakkvartsparter. 2. Detta kûÑtt skall exporteras till destinationer i den zon 08 som avses i bilaga II till kommissionens fûÑrordning (EG) nr 1560/98 (9). 3. Om inte annat sûÊgs i bestûÊmmelserna i denna fûÑrordning skall de produkter som avses i punkt 1 sûÊljas i enlighet med bestûÊmmelserna i kommissionens fûÑrordning (EEG) nr 2173/79, sûÊrskilt avdelningarna II och III, och (EEG) nr 3002/92. Artikel 2 1. AnbudsfûÑrfarandena kommer att ûÊga rum a) den 12 oktober 1998, b) den 26 oktober 1998, c) den 9 november 1998, och d) den 23 november 1998, fram till dess att de kvantiteter som har bjudits ut till fûÑrsûÊljning ûÊr slut. 2. Trots artiklarna 6 och 7 i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 skall bestûÊmmelserna i och bilagorna till den hûÊr fûÑrordningen tjûÊna som ett allmûÊnt meddelande om anbudsinfordran. De berûÑrda interventionsorganen skall fûÑr varje anbudsinfordran utfûÊrda ett meddelande om anbudsinfordran med angivande sûÊrskilt av - de kvantiteter nûÑtkûÑtt som ûÊr till salu, och - tidsfrist och plats fûÑr inlûÊmnande av anbud. 3. Upplysningar om kvantiteter och om var produkterna hûËlls i lager skall kunna inhûÊmtas pûË de adresser som anges i bilagan till den hûÊr fûÑrordningen. Interventionsorganen skall dessutom anslûË det meddelande som avses i punkt 2 pûË sina huvudkontor och kan ûÊven offentliggûÑra det pûË andra stûÊllen. 4. Interventionsorganen skall fûÑrst sûÊlja det kûÑtt som hûËllits lûÊngst i lager. FûÑr att se till att lagren fûÑrvaltas pûË bûÊsta sûÊtt och efter att i fûÑrvûÊg ha underrûÊttat kommissionen, fûËr medlemsstaterna endast reservera vissa lager eller delar och kyl- och fryshus fûÑr leverans av det kûÑtt som har sûËlts inom ramen fûÑr denna fûÑrordning. 5. Endast anbud som ûÊr interventionsorganen till handa senast kl. 12.00 skall beaktas fûÑr varje anbudsfûÑrfarande som avses i punkt 1. 6. Ett anbud om uppkûÑp ûÊr giltigt om endast det gûÊller en minimikvantitet pûË 5 000 ton. 7. Ett anbud skall avse samma antal framkvartsparter som bakkvartsparter samt ett enhetspris per ton fûÑr den totala kvantitet kûÑtt med ben som avses i anbudet. 8. Trots artikel 8.1 i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 skall ett anbud skickas till det berûÑrda interventionsorganet i ett fûÑrseglat kuvert, med hûÊnvisning till denna fûÑrordning samt datum fûÑr anbudsinfordran i frûËga. Det fûÑrseglade kuvertet fûËr inte ûÑppnas av interventionsorganet innan den tidsfrist som avses i punkt 5 har lûÑpt ut. 9. Trots artikel 8.2 b i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 skall det i anbuden inte anges i vilket eller vilka kyl- eller fryshus som produkterna fûÑrvaras. 10. Genom undantag frûËn artikel 15.1 i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 skall beloppet fûÑr sûÊkerheten faststûÊllas till tolv ecu per 100 kg. UtûÑver de primûÊra krav som avses i artikel 15.3 i den fûÑrordningen skall den ansûÑkan om exportlicens som avses i artikel 4.2 utgûÑra ett primûÊrt krav. Artikel 3 1. Medlemsstaterna skall fûÑr varje anbudsinfordran underrûÊtta kommission om de mottagna anbuden senast den andra arbetsdagen efter det att tidsfristen fûÑr inlûÊmnande av anbud har lûÑpt ut. 2. Efter granskning av de mottagna anbuden skall det fûÑr varje produkt faststûÊllas ett lûÊgsta fûÑrsûÊljningspris. I annat fall skall anbudsfûÑrfarandet avbrytas. Artikel 4 1. De upplysningar frûËn interventionsorganet som avses i artikel 11 i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 skall skickas per fax till varje anbudsgivare. 2. Anbudsgivaren ansûÑker inom fem arbetsdagar efter det att de upplysningar som avses i punkt 1 har ûÑversûÊnts om en eller flera av de exportlicenser som avses i artikel 8.2 fûÑrsta strecksatsen i fûÑrordning (EG) nr 1445/95 och som skall tûÊcka den tilldelade kvantiteten. AnsûÑkan skall ûËtfûÑljas av det fax som avses i punkt 1 och i fûÊlt 7 skall anges ett av de lûÊnder i den zon 08 som avses i artikel 1.2. Dessutom skall fûÑljande anges i fûÊlt 20: - Productos de intervenciû°n sin restituciû°n [Reglamento (CE) nô¯ 2160/98] - Interventionsvarer uden restitution [Forordning (EF) nr. 2160/98] - Interventionserzeugnisse ohne Erstattung [Verordnung (EG) Nr. 2160/98] - ûûÝû₤û¤û¥ûÙûÇûÀ û¯ûÀûÝûû˜ûÂûÀû°ûÏûý ûñû¿ûÝûŸûý ûËû¯ûˋû°ûÇûÝû₤ûÑûž [ûˆûÀûÙû₤ûÙûˋû°û˜û¥ûý (û ûŠ) ûÀûÝûˋû´. 2160/98] - Intervention products without refund [Regulation (EC) No 2160/98] - Produits d'intervention sans restitution [rû´glement (CE) nô¯ 2160/98] - Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CE) n. 2160/98] - Producten uit interventievoorraden zonder restitutie [Verordening (EG) nr. 2160/98] - Produtos de intervenûÏûÈo sem restituiûÏûÈo [Regulamento (CE) nô¤ 2160/98] - Interventiotuotteita - ei vientitukea [Asetus (EY) N:o 2160/98] - Interventionsprodukt utan exportbidrag [FûÑrordning (EG) nr 2160/98]. Artikel 5 1. Genom undantag frûËn artikel 18.1 fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 skall ûÑvertagandet av produkterna ske tre mûËnader efter det att den information som avses i artikel 4.1 har ûÑversûÊnts. 2. Genom undantag frûËn artikel 8.2 fûÑrsta strecksatsen i fûÑrordning (EG) nr 1445/95 skall giltighetsperioden fûÑr de exportlicenser fûÑr vilka ansûÑkan gjorts enligt artikel 4.2 faststûÊllas till 90 dagar. Artikel 6 1. En sûÊkerhet som skall garantera att exporten sker till de lûÊnder som avses i artikel 1.2 skall stûÊllas av kûÑparen innan ûÑvertagandet kan genomfûÑras. Import till ett av dessa lûÊnder utgûÑr ett primûÊrt krav enligt artikel 20 i kommissionens fûÑrordning (EEG) nr 2220/85 (10). 2. Den sûÊkerhet som avses i punkt 1 skall faststûÊllas till skillnaden mellan priset i anbudet och 2 700 ecu. Artikel 7 De behûÑriga myndigheterna fûËr tillûËta att de interventionsprodukter vars fûÑrpackning har skadats eller smutsats ner fûËr fûÑrses med en ny fûÑrpackning under myndigheternas kontroll och innan produkterna uppvisas pûË det tullkontor varifrûËn de skall avsûÊndas. Artikel 8 FûÑr kûÑtt som sûÊljs enligt denna fûÑrordning skall inget exportbidrag beviljas. PûË den uttagsorder som avses i artikel 3.1 b i fûÑrordning (EEG) nr 3002/92 och pûË kontrollexemplaret T 5 skall fûÑljande anges: - Productos de intervenciû°n sin restituciû°n [Reglamento (CE) nô¯ 2160/98] - Interventionsvarer uden restitution [Forordning (EF) nr. 2160/98] - Interventionserzeugnisse ohne Erstattung [Verordnung (EG) Nr. 2160/98] - ûûÝû₤û¤û¥ûÙûÇûÀ û¯ûÀûÝûû˜ûÂûÀû°ûÏûý ûñû¿ûÝûŸûý ûËû¯ûˋû°ûÇûÝû₤ûÑûž [ûˆûÀûÙû₤ûÙûˋû°û˜û¥ûý (û ûŠ) ûÀûÝûˋû´. 2160/98] - Intervention products without refund [Regulation (EC) No 2160/98] - Produits d'intervention sans restitution [rû´glement (CE) nô¯ 2160/98] - Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CE) n. 2160/98] - Producten uit interventievoorraden zonder restitutie [Verordening (EG) nr. 2160/98] - Produtos de intervenûÏûÈo sem restituiûÏûÈo [Regulamento (CE) nô¤ 2160/98] - Interventiotuotteita - ei vientitukea [Asetus (EY) N:o 2160/98] - Interventionsprodukt utan exportbidrag [FûÑrordning (EG) nr 2160/98]. Artikel 9 Denna fûÑrordning trûÊder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Denna fûÑrordning ûÊr till alla delar bindande och direkt tillûÊmplig i alla medlemsstater. UtfûÊrdad i Bryssel den 7 oktober 1998. PûË kommissionens vûÊgnar Franz FISCHLER Ledamot av kommissionen (1) EGT L 148, 28.6.1968, s. 24. (2) EGT L 210, 28.7.1998, s. 17. (3) EGT L 251, 5.10.1979, s. 12. (4) EGT L 248, 14.10.1995, s. 39. (5) EGT L 301, 17.10.1992, s. 17. (6) EGT L 104, 27.4.1996, s. 13. (7) EGT L 143, 27.6.1995, s. 35. (8) EGT L 105, 4.4.1998, s. 7. (9) EGT L 202, 18.7.1998, s. 58. (10) EGT L 205, 3.8.1985, s. 5. ANEXO - BILAG - ANHANG - ûAPAPTHMA - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA Direcciones de los organismos de intervenciû°n - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - û„ûˋûËûçû´û§ûÙû°ûËûˋûý ûÇû¿ûÙ û₤ûÝûÈûÀûÙûˋû°û˜ûƒûÙ û¯ûÀûÝûËû˜ûÂûœû°ûËû¿ûý - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - EndereûÏos dos organismos de intervenûÏûÈo - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND Bundesanstalt fû¥r Landwirtschaft und ErnûÊhrung (BLE) Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am Main Adickesallee 40 D-60322 Frankfurt am Main Tel.: (49) 69 1564-704/772; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791 ESPAû‘A FEGA (Fondo EspaûÝol de GarantûÙa Agraria) Beneficencia, 8 E-28005 Madrid Tel.: (34) 913 47 65 00, 913 47 63 10; tûˋlex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (34) 915 21 98 32, 522 43 87 FRANCE Ofival 80, avenue des Terroirs-de-France F-75607 Paris Cedex 12 Tûˋlûˋphone: (33 1) 44 68 50 00; tûˋlex: 215330; tûˋlûˋcopieur: (33 1) 44 68 52 33 ITALIA AIMA (Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo) Via Palestro 81 I-00185 Roma Tel. 49 49 91; telex: 61 30 03; telefax 445 39 40/445 19 58

KOMMISSIONENS Fû–RORDNING (EG) nr 2160/98 av den 7 oktober 1998 om fûÑrsûÊljning genom periodiskt anbudsfûÑrfarande av nûÑtkûÑtt som innehas av vissa interventionsorgan och som ûÊr avsett fûÑr export

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA Fû–RORDNING

med beaktande av FûÑrdraget om upprûÊttandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rûËdets fûÑrordning (EEG) nr 805/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden fûÑr nûÑtkûÑtt (1), senast ûÊndrad genom fûÑrordning (EG) nr 1633/98 (2), sûÊrskilt artikel 7.3 i denna, och

av fûÑljande skûÊl:

TillûÊmpningen av interventionsûËtgûÊrder fûÑr nûÑtkûÑtt har medfûÑrt att det finns stora lager i flera medlemsstater. Det finns avsûÊttningsmûÑjligheter i vissa tredje lûÊnder fûÑr produkterna i frûËga. FûÑr att undgûË alltfûÑr lûËng lagring bûÑr en del av dessa lager sûÊljas fûÑr export till dessa lûÊnder genom ett periodiskt anbudsfûÑrfarande. FûÑr att mûÑjliggûÑra fûÑrsûÊljning av produkter av enhetlig kvalitet, bûÑr fûÑrsûÊljning ske av kûÑtt som kûÑpts enligt artikel 6 i fûÑrordning (EEG) nr 805/68.

Med fûÑrbehûËll fûÑr vissa sûÊrskilda undantag fûÑr specialanvûÊndning av produkterna i frûËga bûÑr sûËdan fûÑrsûÊljning ske enligt reglerna i kommissionens fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 av den 4 oktober 1979 om tillûÊmpningsfûÑreskrifter fûÑr avyttring av nûÑtkûÑtt som kûÑpts upp av interventionsorgan (3), senast ûÊndrad genom fûÑrordning (EG) nr 2417/95 (4), sûÊrskilt avdelning II och III i denna, och kommissionens fûÑrordning (EEG) nr 3002/92 av den 16 oktober 1992 om faststûÊllande av gemensamma tillûÊmpningsfûÑreskrifter fûÑr kontroll av anvûÊndningen av och/eller destinationen fûÑr varor frûËn intervention (5), senast ûÊndrad genom fûÑrordning (EG) nr 770/96 (6).

FûÑr att sûÊkerstûÊlla ett regelbundet och enhetligt anbudsfûÑrfarande bûÑr ytterligare ûËtgûÊrder vidtas utûÑver dem som faststûÊlls i artikel 8.1 i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79.

Det ûÊr lûÊmpligt att medge undantag frûËn bestûÊmmelserna i artikel 8.2 b i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 med tanke pûË de administrativa svûËrigheter som tillûÊmpningen av denna punkt vûËllar i de berûÑrda medlemsstaterna. FûÑr att se till att lagren fûÑrvaltas pûË bûÊsta sûÊtt, sûÊrskilt nûÊr det gûÊller veterinûÊra frûËgor, bûÑr det fûÑreskrivas att medlemsstaterna fûËr reservera endast vissa lager eller kyl- och fryshus fûÑr leverans av det sûËlda kûÑttet.

Av praktiska skûÊl beviljas inte nûËgot exportbidrag fûÑr kûÑtt som sûËlts inom ramen fûÑr denna fûÑrordning. Anbudsgivarna ûÊr skyldiga att begûÊra exportlicenser fûÑr tilldelade kvantiteter, enligt bestûÊmmelserna i kommissionens fûÑrordning (EG) nr 1445/95 av den 26 juni 1995 om tillûÊmpningsfûÑreskrifter fûÑr ordningen med import- och exportlicenser inom nûÑtkûÑttssektorn (7), senast ûÊndrad genom fûÑrordning (EG) nr 759/98 (8).

Av administrativa skûÊl bûÑr en minimikvantitet faststûÊllas fûÑr anbudet med beaktande av handelspraxis. Undantag bûÑr medges frûËn bestûÊmmelserna i artikel 18.1 i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 och artikel 8.2 i fûÑrordning (EG) nr 1445/95 fûÑr att ta hûÊnsyn till kapaciteten fûÑr utfûÑrsûÊljning av lagren med kûÑttet i frûËga.

FûÑr att man skall kunna garantera att export genomfûÑrs av det kûÑtt som sûËlts till godkûÊnda tredje lûÊnder bûÑr det fûÑreskrivas att en sûÊkerhet stûÊlls innan ûÑvertagandet genomfûÑrs och att de primûÊra kraven fûÑr detta utformas.

Produkter frûËn interventionslager kan i vissa fall ha hanterats i flera omgûËngar. FûÑr att bidra till god presentation och salufûÑring bûÑr man godkûÊnna att dessa produkter, pûË faststûÊllda villkor, fûËr fûÑrpackas pûË nytt.

De ûËtgûÊrder som fûÑreskrivs i denna fûÑrordning ûÊr fûÑrenliga med yttrandet frûËn FûÑrvaltningskommittûˋn fûÑr nûÑtkûÑtt.

Hû„RIGENOM Fû–RESKRIVS Fû–LJANDE.

Artikel 1

1. FûÑrsûÊljning skall ske av interventionsprodukter som kûÑpts in i enlighet med artikel 6 i fûÑrordning (EEG) nr 805/68 av fûÑljande kvantiteter:

- 20 000 ton nûÑtkûÑtt med ben som skall sûÊljas som kompenserade kvartsparter och som innehas av det tyska interventionsorganet.

- 20 000 ton nûÑtkûÑtt med ben som skall sûÊljas som kompenserade kvartsparter och som innehas av det franska interventionsorganet.

- 5 000 ton nûÑtkûÑtt med ben som skall sûÊljas som kompenserade kvartsparter och som innehas av det spanska interventionsorganet.

- 5 000 ton nûÑtkûÑtt med ben som skall sûÊljas som kompenserade kvartsparter och som innehas av det italienska interventionsorganet.

Kompenserade kvartsparter bestûËr av ett lika antal faststûÊllt framkvartsparter och bakkvartsparter.

2. Detta kûÑtt skall exporteras till destinationer i den zon 08 som avses i bilaga II till kommissionens fûÑrordning (EG) nr 1560/98 (9).

3. Om inte annat sûÊgs i bestûÊmmelserna i denna fûÑrordning skall de produkter som avses i punkt 1 sûÊljas i enlighet med bestûÊmmelserna i kommissionens fûÑrordning (EEG) nr 2173/79, sûÊrskilt avdelningarna II och III, och (EEG) nr 3002/92.

Artikel 2

1. AnbudsfûÑrfarandena kommer att ûÊga rum

a) den 12 oktober 1998,

b) den 26 oktober 1998,

c) den 9 november 1998, och

d) den 23 november 1998,

fram till dess att de kvantiteter som har bjudits ut till fûÑrsûÊljning ûÊr slut.

2. Trots artiklarna 6 och 7 i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 skall bestûÊmmelserna i och bilagorna till den hûÊr fûÑrordningen tjûÊna som ett allmûÊnt meddelande om anbudsinfordran.

De berûÑrda interventionsorganen skall fûÑr varje anbudsinfordran utfûÊrda ett meddelande om anbudsinfordran med angivande sûÊrskilt av

- de kvantiteter nûÑtkûÑtt som ûÊr till salu, och

- tidsfrist och plats fûÑr inlûÊmnande av anbud.

3. Upplysningar om kvantiteter och om var produkterna hûËlls i lager skall kunna inhûÊmtas pûË de adresser som anges i bilagan till den hûÊr fûÑrordningen. Interventionsorganen skall dessutom anslûË det meddelande som avses i punkt 2 pûË sina huvudkontor och kan ûÊven offentliggûÑra det pûË andra stûÊllen.

4. Interventionsorganen skall fûÑrst sûÊlja det kûÑtt som hûËllits lûÊngst i lager. FûÑr att se till att lagren fûÑrvaltas pûË bûÊsta sûÊtt och efter att i fûÑrvûÊg ha underrûÊttat kommissionen, fûËr medlemsstaterna endast reservera vissa lager eller delar och kyl- och fryshus fûÑr leverans av det kûÑtt som har sûËlts inom ramen fûÑr denna fûÑrordning.

5. Endast anbud som ûÊr interventionsorganen till handa senast kl. 12.00 skall beaktas fûÑr varje anbudsfûÑrfarande som avses i punkt 1.

6. Ett anbud om uppkûÑp ûÊr giltigt om endast det gûÊller en minimikvantitet pûË 5 000 ton.

7. Ett anbud skall avse samma antal framkvartsparter som bakkvartsparter samt ett enhetspris per ton fûÑr den totala kvantitet kûÑtt med ben som avses i anbudet.

8. Trots artikel 8.1 i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 skall ett anbud skickas till det berûÑrda interventionsorganet i ett fûÑrseglat kuvert, med hûÊnvisning till denna fûÑrordning samt datum fûÑr anbudsinfordran i frûËga. Det fûÑrseglade kuvertet fûËr inte ûÑppnas av interventionsorganet innan den tidsfrist som avses i punkt 5 har lûÑpt ut.

9. Trots artikel 8.2 b i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 skall det i anbuden inte anges i vilket eller vilka kyl- eller fryshus som produkterna fûÑrvaras.

10. Genom undantag frûËn artikel 15.1 i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 skall beloppet fûÑr sûÊkerheten faststûÊllas till tolv ecu per 100 kg.

UtûÑver de primûÊra krav som avses i artikel 15.3 i den fûÑrordningen skall den ansûÑkan om exportlicens som avses i artikel 4.2 utgûÑra ett primûÊrt krav.

Artikel 3

1. Medlemsstaterna skall fûÑr varje anbudsinfordran underrûÊtta kommission om de mottagna anbuden senast den andra arbetsdagen efter det att tidsfristen fûÑr inlûÊmnande av anbud har lûÑpt ut.

2. Efter granskning av de mottagna anbuden skall det fûÑr varje produkt faststûÊllas ett lûÊgsta fûÑrsûÊljningspris. I annat fall skall anbudsfûÑrfarandet avbrytas.

Artikel 4

1. De upplysningar frûËn interventionsorganet som avses i artikel 11 i fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 skall skickas per fax till varje anbudsgivare.

2. Anbudsgivaren ansûÑker inom fem arbetsdagar efter det att de upplysningar som avses i punkt 1 har ûÑversûÊnts om en eller flera av de exportlicenser som avses i artikel 8.2 fûÑrsta strecksatsen i fûÑrordning (EG) nr 1445/95 och som skall tûÊcka den tilldelade kvantiteten. AnsûÑkan skall ûËtfûÑljas av det fax som avses i punkt 1 och i fûÊlt 7 skall anges ett av de lûÊnder i den zon 08 som avses i artikel 1.2. Dessutom skall fûÑljande anges i fûÊlt 20:

- Productos de intervenciû°n sin restituciû°n [Reglamento (CE) nô¯ 2160/98]

- Interventionsvarer uden restitution [Forordning (EF) nr. 2160/98]

- Interventionserzeugnisse ohne Erstattung [Verordnung (EG) Nr. 2160/98]

- ûûÝû₤û¤û¥ûÙûÇûÀ û¯ûÀûÝûû˜ûÂûÀû°ûÏûý ûñû¿ûÝûŸûý ûËû¯ûˋû°ûÇûÝû₤ûÑûž [ûˆûÀûÙû₤ûÙûˋû°û˜û¥ûý (û ûŠ) ûÀûÝûˋû´. 2160/98]

- Intervention products without refund [Regulation (EC) No 2160/98]

- Produits d'intervention sans restitution [rû´glement (CE) nô¯ 2160/98]

- Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CE) n. 2160/98]

- Producten uit interventievoorraden zonder restitutie [Verordening (EG) nr. 2160/98]

- Produtos de intervenûÏûÈo sem restituiûÏûÈo [Regulamento (CE) nô¤ 2160/98]

- Interventiotuotteita - ei vientitukea [Asetus (EY) N:o 2160/98]

- Interventionsprodukt utan exportbidrag [FûÑrordning (EG) nr 2160/98].

Artikel 5

1. Genom undantag frûËn artikel 18.1 fûÑrordning (EEG) nr 2173/79 skall ûÑvertagandet av produkterna ske tre mûËnader efter det att den information som avses i artikel 4.1 har ûÑversûÊnts.

2. Genom undantag frûËn artikel 8.2 fûÑrsta strecksatsen i fûÑrordning (EG) nr 1445/95 skall giltighetsperioden fûÑr de exportlicenser fûÑr vilka ansûÑkan gjorts enligt artikel 4.2 faststûÊllas till 90 dagar.

Artikel 6

1. En sûÊkerhet som skall garantera att exporten sker till de lûÊnder som avses i artikel 1.2 skall stûÊllas av kûÑparen innan ûÑvertagandet kan genomfûÑras. Import till ett av dessa lûÊnder utgûÑr ett primûÊrt krav enligt artikel 20 i kommissionens fûÑrordning (EEG) nr 2220/85 (10).

2. Den sûÊkerhet som avses i punkt 1 skall faststûÊllas till skillnaden mellan priset i anbudet och 2 700 ecu.

Artikel 7

De behûÑriga myndigheterna fûËr tillûËta att de interventionsprodukter vars fûÑrpackning har skadats eller smutsats ner fûËr fûÑrses med en ny fûÑrpackning under myndigheternas kontroll och innan produkterna uppvisas pûË det tullkontor varifrûËn de skall avsûÊndas.

Artikel 8

FûÑr kûÑtt som sûÊljs enligt denna fûÑrordning skall inget exportbidrag beviljas.

PûË den uttagsorder som avses i artikel 3.1 b i fûÑrordning (EEG) nr 3002/92 och pûË kontrollexemplaret T 5 skall fûÑljande anges:

- Productos de intervenciû°n sin restituciû°n [Reglamento (CE) nô¯ 2160/98]

- Interventionsvarer uden restitution [Forordning (EF) nr. 2160/98]

- Interventionserzeugnisse ohne Erstattung [Verordnung (EG) Nr. 2160/98]

- ûûÝû₤û¤û¥ûÙûÇûÀ û¯ûÀûÝûû˜ûÂûÀû°ûÏûý ûñû¿ûÝûŸûý ûËû¯ûˋû°ûÇûÝû₤ûÑûž [ûˆûÀûÙû₤ûÙûˋû°û˜û¥ûý (û ûŠ) ûÀûÝûˋû´. 2160/98]

- Intervention products without refund [Regulation (EC) No 2160/98]

- Produits d'intervention sans restitution [rû´glement (CE) nô¯ 2160/98]

- Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CE) n. 2160/98]

- Producten uit interventievoorraden zonder restitutie [Verordening (EG) nr. 2160/98]

- Produtos de intervenûÏûÈo sem restituiûÏûÈo [Regulamento (CE) nô¤ 2160/98]

- Interventiotuotteita - ei vientitukea [Asetus (EY) N:o 2160/98]

- Interventionsprodukt utan exportbidrag [FûÑrordning (EG) nr 2160/98].

Artikel 9

Denna fûÑrordning trûÊder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Denna fûÑrordning ûÊr till alla delar bindande och direkt tillûÊmplig i alla medlemsstater.

UtfûÊrdad i Bryssel den 7 oktober 1998.

PûË kommissionens vûÊgnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 148, 28.6.1968, s. 24.

(2) EGT L 210, 28.7.1998, s. 17.

(3) EGT L 251, 5.10.1979, s. 12.

(4) EGT L 248, 14.10.1995, s. 39.

(5) EGT L 301, 17.10.1992, s. 17.

(6) EGT L 104, 27.4.1996, s. 13.

(7) EGT L 143, 27.6.1995, s. 35.

(8) EGT L 105, 4.4.1998, s. 7.

(9) EGT L 202, 18.7.1998, s. 58.

(10) EGT L 205, 3.8.1985, s. 5.

ANEXO - BILAG - ANHANG - ûAPAPTHMA - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA

Direcciones de los organismos de intervenciû°n - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - û„ûˋûËûçû´û§ûÙû°ûËûˋûý ûÇû¿ûÙ û₤ûÝûÈûÀûÙûˋû°û˜ûƒûÙ û¯ûÀûÝûËû˜ûÂûœû°ûËû¿ûý - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - EndereûÏos dos organismos de intervenûÏûÈo - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser

BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND

Bundesanstalt fû¥r Landwirtschaft und ErnûÊhrung (BLE)

Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am Main

Adickesallee 40

D-60322 Frankfurt am Main

Tel.: (49) 69 1564-704/772; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791

ESPAû‘A

FEGA (Fondo EspaûÝol de GarantûÙa Agraria)

Beneficencia, 8

E-28005 Madrid

Tel.: (34) 913 47 65 00, 913 47 63 10; tûˋlex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (34) 915 21 98 32, 522 43 87

FRANCE

Ofival

80, avenue des Terroirs-de-France

F-75607 Paris Cedex 12

Tûˋlûˋphone: (33 1) 44 68 50 00; tûˋlex: 215330; tûˋlûˋcopieur: (33 1) 44 68 52 33

ITALIA

AIMA (Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo)

Via Palestro 81

I-00185 Roma

Tel. 49 49 91; telex: 61 30 03; telefax 445 39 40/445 19 58