Rådets förordning (EG) nr 1399/1999 av den 29 april 1999 om ändring av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, samt av förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71
Hänvisat till av
Avis juridique important
Rådets förordning (EG) nr 1399/1999 av den 29 april 1999 om ändring av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, samt av förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 164 , 30/06/1999 s. 0001 - 0009
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1399/1999 av den 29 april 1999 om ändring av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, samt av förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 51 och 235 i detta, med beaktande av kommissionens förslag(1), som lagts fram efter samråd med Administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetare, med beaktande av Europaparlamentets yttrande(2), med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande(3), och av följande skäl: (1) Vissa ändringar bör göras i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen(4) samt i rådets förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen(5). Dessa ändringar föranleds av de ändringar som medlemsstaterna gjort i sin lagstiftning om social trygghet. (2) Tillämpningen av kapitel 8 på barnpensioner medför tolkningsproblem och administrativa problem och det ligger i berörda personers intresse att barnpensioner hellre beräknas enligt bestämmelserna i kapitel 3 i avdelning III än enligt bestämmelserna i kapitel 8. (3) Beräkningen av barnpensioner enligt kapitel 3 påverkar inte skyldigheten att göra differentierade utbetalningar enligt domstolens rättspraxis för de förmåner som återstår i kapitel 8. (4) Det förefaller lämpligt att göra anpassningar under rubriken "L. PORTUGAL" i bilaga IIa så att de förändringar av Portugals lagstiftning som genomförts kan beaktas. (5) En ny punkt bör läggas till under rubriken "G. IRLAND" och en annan ny punkt under rubriken "O. FÖRENADE KUNGARIKET" i bilaga VI, så att de särskilda prioritetsreglerna kan beaktas när rätt till familjeförmåner samtidigt föreligger enligt lagstiftningen i Förenade kungariket och Irland på grund av att förvärvsarbete utövas på en av dessa två medlemsstaters territorium. (6) Bestämmelserna i bilagorna till förordning (EEG) nr 574/72 inverkar inte direkt på fastställandet av enskilda personers rättigheter. (7) Samtliga bilagor till förordning (EEG) nr 574/72 bör kunna ändras genom en förordning som antas av kommissionen på begäran av den medlemsstat eller de medlemsstater som berörs eller deras behöriga myndigheter efter yttrande från Administrativa kommissionen. Ändringen av dessa bilagor syftar i praktiken bara till att i ett gemenskapsinstrument införa beslut som fattas av de berörda medlemsstaterna eller deras behöriga myndigheter. (8) En anpassning bör göras av texten under rubriken "43. SPANIEN-ITALIEN" i bilaga 5 till förordning (EEG) nr 574/72. (9) Efter en administrativ om organisation i Frankrike som rör behandlingen av ansökningar om förlängd eller särskild utstationering bör lämpliga anpassningar göras i texten under rubriken "E. FRANKRIKE" i bilaga 10 till förordning (EEG) nr 574/72. (10) För att målet fri rörlighet för arbetstagare skall kunna uppnås när det gäller den sociala tryggheten är det nödvändigt och lämpligt att ändra bestämmelserna för samordningen av de nationella systemen för social trygghet genom att gemenskapen antar en bindande rättsakt som är direkt tillämplig i alla medlemsstater. (11) Detta överensstämmer med bestämmelserna i artikel 3b tredje stycket i fördraget. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Förordning (EEG) nr 1408/71 ändras härmed på följande sätt: 1) Artikel 44.3 skall ersättas med följande: "3. Detta kapitel skall inte tillämpas på de höjningar av eller tillägg till pensioner som utges för barn eller för pensioner till barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna enligt bestämmelserna i kapitel 8." 2) Artikel 78.1 skall ersättas med följande: "1. I denna artikel avses med 'förmåner' de familjebidrag och, i förekommande fall, de tillägg eller särskilda bidrag som utges för barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna." 3) Följande artikel skall införas: "Artikel 78a Barnpensioner, förutom de som beviljats enligt försäkringssystem för olycksfall i arbetet och yrkessjukdomar, skall behandlas som 'förmåner' enligt bestämmelserna i artikel 78.1 om den avlidne vid något tillfälle omfattades av ett system avsett enbart för familjebidrag eller tilläggsbidrag eller särskilda bidrag för barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna. Dessa system anges i en förteckning i bilaga VIII." 4) Artikel 79 skall ändras på följande sätt: a) I punkterna 1 och 3 skall "77 och 78" ersättas med "77, 78 och 78a". b) I punkt 2 skall "77 eller 78" ersättas med "77, 78 eller 78a". 5) Artikel 79a skall ändras på följande sätt: a) I punkt 1 skall "artikel 78" ersättas med "artikel 78a". b) I punkt 2 skall texten "om inte annat föreskrivs i artikel 44.3" införas efter orden "kapitel 8". 6) Följande artikel skall införas: "Artikel 95e Övergångsbestämmelser för tillämpning av förordning (EG) nr 1399/1999 (6) 1. Förordning (EG) nr 1399/1999 skall tillämpas på rättigheter för barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna, om den förälder som ger rättigheter till förmåner avlidit efter den 1 september 1999. 2. Varje försäkrings- och bosättningsperiod som har fullgjorts enligt en medlemsstats lagstiftning före den 1 september 1999 skall också beaktas vid fastställande av rättigheter till förmåner enligt förordning (EG) nr 1399/1999. 3. Barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna kan, om den förälder som ger rättigheter till förmåner avlidit före den 1 september 1999, efter ansökan få sina rättigheter omprövade enligt förordning (EG) nr 1399/1999. 4. Om den ansökan som avses i punkt 3 lämnas in inom två år efter den 1 september 1999 skall rättigheter som följer av förordning (EG) nr 1399/1999 vara förvärvade från detta datum, och bestämmelserna i en medlemsstats lagstiftning om att rättigheterna är förverkade eller förfaller får inte tillämpas på personerna i fråga. 5. Om den ansökan som avses i punkt 3 lämnas in senare än två år efter den 1 september 1999 skall rättigheter som inte är förverkade eller förfallna vara förvärvade från och med datumet för en sådan ansökan, om inte annat följer av eventuella mer gynnsamma bestämmelser i en medlemsstats lagstiftning." 7) I bilaga I del I skall följande läggas till i a under rubriken "C. TYSKLAND": "eller offentligt anställda som för sin tjänst uppbär en lön som minst motsvarar den nivå som för en anställd person skulle medföra obligatorisk arbetslöshetsförsäkring." 8) I bilaga IIa skall texten under rubriken "L. PORTUGAL" ersättas med följande: "L. PORTUGAL a) Icke avgiftsfinansierat familjebidrag för barn och ungdomar med tillhörande handikapptillägg (lagdekret nr 160/80 av den 27 maj 1980, senast ändrat genom lagdekret nr 133-C/97 av den 30 maj 1997). b) Icke avgiftsfinansierat bidrag för elever vid specialskolor (lagdekret nr 160/80 av den 27 maj 1980, senast ändrat genom lagdekret nr 133-C/97 av den 30 maj 1997). c) Icke avgiftsfinansierad barnpension (lagdekret nr 160/80 av den 27 maj 1980, senast ändrat genom lagdekret nr 133-C/97 av den 30 maj 1997). d) Icke avgiftsfinansierad ålders- och invalidpension (lagdekret nr 464/80 av den 13 oktober 1980). e) Icke avgiftsfinansierat bidrag för stöd som ges av utomstående (lagdekret nr 160/80 av den 27 maj 1980, senast ändrat genom lagdekret nr 133-C/97 av den 30 maj 1997). f) Icke avgiftsfinansierad änkepension (förordning nr 52/81 av den 11 november 1981)." 9) Bilaga III skall ändras på följande sätt: a) I del A nummer 37 skall texten ersättas med följande: "Artikel 4 i avtalet om social trygghet av den 28 april 1997." b) I del B nummer 37 skall texten ersättas med följande: "Artikel 4 i avtalet om social trygghet av den 28 april 1997." 10) Bilaga IV skall ändras på följande sätt: a) I del D skall följande text läggas till under rubrik 1 punkt g: "och tilläggsbeloppet i barnpensionen i enlighet med lagen om efterlevandepension av den 17 januari 1969." b) I del D skall följande text läggas till under rubrik 3: "Avtalet om social trygghet av den 28 april 1997 mellan Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Finland." 11) Bilaga VI skall ändras på följande sätt: a) Under rubriken "C. TYSKLAND" punkt 3 skall orden ", pensionärer frånräknade," utgå. b) Under rubriken "D. SPANIEN" skall andra stycket i punkt 9 lyda på följande sätt: "Sin embargo, el Régimen Especial de Estudiantes español ('Seguro Escolar') se aplicará a aquellos estudiantes que sean nacionales de otros Estados miembros y estén estudiando en España, en las mismas condiciones que los estudiantes de nacionalidad española (gäller endast den spanska versionen)." c) Under rubriken "G. IRLAND" skall följande punkt läggas till: "11. Rätten att få tillägg till familjeinkomst enbart enligt irländsk lagstiftning skall innehållas när under samma period och för samma familjemedlem familjeförmåner betalas ut enbart enligt Förenade kungarikets lagstiftning, eller med tilläHampning av artiklarna 73, 74, 77, 78 eller 78a i förordningen med det belopp dessa förmåner uppgår till." d) Under rubriken "J. NEDERLÄNDERNA" skall följande punkt införas: "7. Tillämpning av avdelning II i förordningen på en 'directeur /grootandeelhouder' (direktör/största aktieägare) i ett andelsbolag: Den person som, utöver en verksamhet inom ramen för en arbetsrelation, i Nederländerna utövar en verksamhet för ett andelsbolags räkning i vilket han har ett enligt nederländsk lagstiftning 'ansenligt intresse' (dvs. ett intresse som ger mer än 50 % av rösterna), skall enligt bestämmelserna i avdelning II i förordningen betraktas som anställd." e) Under rubriken "O. FÖRENADE KUNGARIKET" skall följande punkt läggas till: "21. Rätten till familjetillägg enbart enligt Förenade kungarikets lagstiftning skall innehållas när under samma period och för samma familjemedlem familjeförmåner betalas ut enbart enligt Irlands lagstiftning, eller med tillämpning av artiklarna 73, 74, 77, 78 eller 78a i förordningen med det belopp dessa förmåner uppgår till." 12) I bilaga VII skall punkt 9 utgå. 13) En ny bilaga VIII, bifogad till denna förordning, med rubriken "SYSTEM AVSEDDA ENBART FÖR FAMILJEBIDRAG ELLER TILLÄGGSBIDRAG ELLER SÄRSKILDA BIDRAG FÖR BARN SOM MIST EN AV FÖRÄLDRARNA ELLER BÅDA FÖRÄLDRARNA" skall införas. Artikel 2 Förordning (EEG) nr 574/72 ändras på följande sätt: 1) Rubriken till artikel 120 skall lyda på följande sätt: "Personas que estudian o cursan formación profesional (gäller endast den spanska versionen)." 2) Artikel 122 skall ersättas med följande: "Artikel 122 Särskilda bestämmelser om ändring av bilagorna Bilagorna i tillämpningsförordningen får ändras genom att kommissionen antar en förordning på begäran av den medlemsstat eller de medlemsstater som berörs, eller av deras behöriga myndigheter, efter enhälligt yttrande från Administrativa kommissionen." 3) Bilaga 2 skall ändras på följande sätt: a) Under rubriken "B. DANMARK": i) Punkt I skall ersättas med följande: "1. Sjukdom och moderskap a) Vårdförmåner: 1. Som allmän regel: Behörig amtskommune (landsting). I kommunerna København och Frederiksberg: den lokala myndigheten. Vid sjukhusbehandling i dessa två kommuner: Hovedstadens Sygehusfælleskab (Köpenhamns sjukhusbolag). 2. För pensionssökande och pensionärer och deras familjemedlemmar som är bosatta i en annan medlemsstat, se bestämmelserna i avsnitten 4 och 5 i avdelning III kapitel 1 i förordningen och artiklarna 28-30 i tillämpningsförordningen: Den Sociale Sikringstyrelse (socialförsäkringsverket), København b) Kontantförmåner: Den lokala myndigheten i den kommun där förmånstagaren är bosatt: I kommunerna København, Odense, Ålborg och Århus: Magistraten (kommunalförvaltningen)." ii) Punkt 5 skall ersättas med följande: "5. Dödsfallsersättning: a) Försäkrade personer som är bosatta i Danmark: Den lokala myndigheten i den kommun där förmånstagaren är bosatt. I kommunerna København, Odense, Ålborg och Århus: Magistraten (kommunalförvaltningen). b) Förmånstagare som är bosatta i en annan medlemsstat (se avdelning III kapitel 5 i förordningen och artiklarna 78 och 79 i tillämpningsförordningen): Hälsovårdsministeriet, København." b) Rubriken "C. TYSKLAND" skall ändras på följande sätt: i) I punkt 2 a i, andra stycket första strecksatsen, skall texten efter orden "om den senaste avgiften däremot har erlagts till:" ersättas med följande två strecksatser: ">Plats för tabell>" ii) I 2 b, första strecksatsen, skall orden ", utom Saarland," utgå. iii) I 2 b i, andra stycket skall efter orden "betalades... utanför Saar" kolonet utgå och orden "om det senaste bidraget enligt en annan medlemsstats lagstiftning betalades till ett franskt, italienskt eller luxemburgskt institut för pensionsförsäkring" läggas till. 4) I bilaga 4, under rubriken "H. ITALIEN" skall följande punkt läggas till: ">Plats för tabell>" 5) I bilaga 5, under rubriken 43. "SPANIEN-ITALIEN" skall ordet "Ingen" ersättas med följande: "Avtalet om ett nytt förfarande för bättre och enklare återbetalning av sjukvårdskostnader av den 21 november 1997 enligt artikel 36.3 i förordningen (återbetalning av vårdförmåner vid sjukdom och moderskap) samt enligt artiklarna 93, 94, 95, 100 och 102.5 i tillämpningsförordningen (förfarande för återbetalning av sjuk- och moderskapsförmåner och utestående fordringar)." 6) Bilaga 7 skall ändras på följande sätt: a) Under rubriken D. SPANIEN skall texten ersättas med följande: "D. SPANIEN: Banco Santander, Madrid." b) Under rubriken "M. FINLAND" skall den nuvarande texten ersättas med följande: "M. FINLAND: Leonia Pankki Oy, Helsinki/Leonia bank ABP, Helsingfors..." 7) Bilaga 10 skall ändras på följande sätt: Under rubriken "E. FRANKRIKE" skall punkt 5 ersättas med följande: "5. Vid tillämpning av artikel 14.1 b, artikel 14a.1 b och artikel 17 i förordningen: Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Centrum för migrerande arbetares sociala trygghet), Paris." Artikel 3 1. Denna förordning träder i kraft den 1 september 1999. 2. Artikel 1.12 skall tillämpas från och med den 1 januari 2000. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Luxemburg den 29 april 1999. På rådets vägnar W. MÜLLER Ordförande (1) EGT C 325, 23.10.1998, s. 12. (2) EGT L 150, 28.5.1999. (3) EGT C 101, 12.4.1999, s. 41. (4) EGT L 149, 5.7.1971, s. 2. Förordningen uppdaterad genom förordning (EG) nr 118/97 (EGT L 28, 30.1.1997) och senast ändrad genom förordning (EG) nr 307/99 (EGT L 38, 12.2.1999). (5) EGT L 74, 27.3.1972, s. 1. Förordningen uppdaterad genom förordning (EG) nr 118/97 (EGT L 28, 30.1.1997) och senast ändrad genom förordning (EG) nr 307/99 (EGT L 38, 12.2.1999). (6) EGT L 164, 30.6.1999, s. 1. BILAGA "BILAGA VIII (Artikel 78a i förordningen) SYSTEM AVSEDDA ENBART FÖR FAMILJEBIDRAG ELLER TILLÄGGSBIDRAG ELLER SÄRSKILDA BIDRAG FÖR BARN SOM MIST EN AV FÖRÄLDRARNA ELLER BÅDA FÖRÄLDRARNA A. BELGIEN a) Familjetillägg enligt de samordnade lagarna om familjetillägg för anställda. b) Familjeförmåner enligt lagstiftningen om familjeförmåner för egenföretagare. c) Familjeförmåner enligt systemet för f.d. tjänstemän i Belgiska Kongo och Rwanda-Urundi. B. DANMARK "De särskilda barnbidrag och de ordinarie och extra barnbidrag som beviljas när vårdnadshavaren är ensamförsörjare. Dessutom barnfamiljetillägg, som beviljas till alla barn under 18 år när de bor i Danmark och när vårdnadshavaren är fullt skattepliktig enligt dansk lag." C. TYSKLAND Inget D. SPANIEN Inget E. FRANKRIKE Samtliga bassystem för social trygghet, med undantag för de särskilda systemen för anställda (tjänstemän, offentligt anställda, sjömän, notarier, anställda vid EDF-GDF, SNCF och RATP, personalen vid Operan och vid Comédie française, etc.), dock ej systemet för gruvarbetare. F. GREKLAND Inget G. IRLAND Förmåner för barn, förmåner (avgiftsfinansierade) för barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna och höjningar av änkepensioner (avgiftsfinansierade) som skall utges för behöriga barn enligt Social Welfare (Consolidation) Act 1993 med ändringar. H. ITALIEN Inget I. LUXEMBURG Inget J. NEDERLÄNDERNA Inget K. ÖSTERRIKE Inget L. PORTUGAL Inget M. FINLAND Inget N. SVERIGE Inget O. FÖRENADE KUNGARIKET "1. Storbritannien och Nordirland Bestämmelser enligt Social Security Contributions and Benefits Act 1992 (Lagen om socialförsäkringsavgifter och förmåner) och Social Security Contributions and Benefits (Northern Ireland) Act 1992 om förmåner för barn (däribland alla högre belopp för ensamstående föräldrar); bidrag för barn vars vårdnadshavare är pensionär och bidrag till vårdnadshavare." 2. Gibraltar Bestämmelser enligt Social Security (Open Long-Term Benefits Scheme) Ordinance 1997 och Social Security (Closed Long-Term Benefits Scheme) Ordinance 1996 om ökning av bidrag för barn vars vårdnadshavare är pensionär och bidrag till vårdnadshavare."
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1399/1999
av den 29 april 1999
om ändring av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, samt av förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 51 och 235 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag(1), som lagts fram efter samråd med Administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetare,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande(2),
med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande(3), och
av följande skäl:
(1) Vissa ändringar bör göras i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen(4) samt i rådets förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen(5). Dessa ändringar föranleds av de ändringar som medlemsstaterna gjort i sin lagstiftning om social trygghet.
(2) Tillämpningen av kapitel 8 på barnpensioner medför tolkningsproblem och administrativa problem och det ligger i berörda personers intresse att barnpensioner hellre beräknas enligt bestämmelserna i kapitel 3 i avdelning III än enligt bestämmelserna i kapitel 8.
(3) Beräkningen av barnpensioner enligt kapitel 3 påverkar inte skyldigheten att göra differentierade utbetalningar enligt domstolens rättspraxis för de förmåner som återstår i kapitel 8.
(4) Det förefaller lämpligt att göra anpassningar under rubriken "L. PORTUGAL" i bilaga IIa så att de förändringar av Portugals lagstiftning som genomförts kan beaktas.
(5) En ny punkt bör läggas till under rubriken "G. IRLAND" och en annan ny punkt under rubriken "O. FÖRENADE KUNGARIKET" i bilaga VI, så att de särskilda prioritetsreglerna kan beaktas när rätt till familjeförmåner samtidigt föreligger enligt lagstiftningen i Förenade kungariket och Irland på grund av att förvärvsarbete utövas på en av dessa två medlemsstaters territorium.
(6) Bestämmelserna i bilagorna till förordning (EEG) nr 574/72 inverkar inte direkt på fastställandet av enskilda personers rättigheter.
(7) Samtliga bilagor till förordning (EEG) nr 574/72 bör kunna ändras genom en förordning som antas av kommissionen på begäran av den medlemsstat eller de medlemsstater som berörs eller deras behöriga myndigheter efter yttrande från Administrativa kommissionen. Ändringen av dessa bilagor syftar i praktiken bara till att i ett gemenskapsinstrument införa beslut som fattas av de berörda medlemsstaterna eller deras behöriga myndigheter.
(8) En anpassning bör göras av texten under rubriken "43. SPANIEN-ITALIEN" i bilaga 5 till förordning (EEG) nr 574/72.
(9) Efter en administrativ om organisation i Frankrike som rör behandlingen av ansökningar om förlängd eller särskild utstationering bör lämpliga anpassningar göras i texten under rubriken "E. FRANKRIKE" i bilaga 10 till förordning (EEG) nr 574/72.
(10) För att målet fri rörlighet för arbetstagare skall kunna uppnås när det gäller den sociala tryggheten är det nödvändigt och lämpligt att ändra bestämmelserna för samordningen av de nationella systemen för social trygghet genom att gemenskapen antar en bindande rättsakt som är direkt tillämplig i alla medlemsstater.
(11) Detta överensstämmer med bestämmelserna i artikel 3b tredje stycket i fördraget.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EEG) nr 1408/71 ändras härmed på följande sätt:
1) Artikel 44.3 skall ersättas med följande: "3. Detta kapitel skall inte tillämpas på de höjningar av eller tillägg till pensioner som utges för barn eller för pensioner till barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna enligt bestämmelserna i kapitel 8."
2) Artikel 78.1 skall ersättas med följande: "1. I denna artikel avses med 'förmåner' de familjebidrag och, i förekommande fall, de tillägg eller särskilda bidrag som utges för barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna."
3) Följande artikel skall införas: "Artikel 78a
Barnpensioner, förutom de som beviljats enligt försäkringssystem för olycksfall i arbetet och yrkessjukdomar, skall behandlas som 'förmåner' enligt bestämmelserna i artikel 78.1 om den avlidne vid något tillfälle omfattades av ett system avsett enbart för familjebidrag eller tilläggsbidrag eller särskilda bidrag för barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna. Dessa system anges i en förteckning i bilaga VIII."
4) Artikel 79 skall ändras på följande sätt:
a) I punkterna 1 och 3 skall "77 och 78" ersättas med "77, 78 och 78a".
b) I punkt 2 skall "77 eller 78" ersättas med "77, 78 eller 78a".
5) Artikel 79a skall ändras på följande sätt:
a) I punkt 1 skall "artikel 78" ersättas med "artikel 78a".
b) I punkt 2 skall texten "om inte annat föreskrivs i artikel 44.3" införas efter orden "kapitel 8".
6) Följande artikel skall införas: "Artikel 95e
Övergångsbestämmelser för tillämpning av förordning (EG) nr 1399/1999 (6)
1. Förordning (EG) nr 1399/1999 skall tillämpas på rättigheter för barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna, om den förälder som ger rättigheter till förmåner avlidit efter den 1 september 1999.
2. Varje försäkrings- och bosättningsperiod som har fullgjorts enligt en medlemsstats lagstiftning före den 1 september 1999 skall också beaktas vid fastställande av rättigheter till förmåner enligt förordning (EG) nr 1399/1999.
3. Barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna kan, om den förälder som ger rättigheter till förmåner avlidit före den 1 september 1999, efter ansökan få sina rättigheter omprövade enligt förordning (EG) nr 1399/1999.
4. Om den ansökan som avses i punkt 3 lämnas in inom två år efter den 1 september 1999 skall rättigheter som följer av förordning (EG) nr 1399/1999 vara förvärvade från detta datum, och bestämmelserna i en medlemsstats lagstiftning om att rättigheterna är förverkade eller förfaller får inte tillämpas på personerna i fråga.
5. Om den ansökan som avses i punkt 3 lämnas in senare än två år efter den 1 september 1999 skall rättigheter som inte är förverkade eller förfallna vara förvärvade från och med datumet för en sådan ansökan, om inte annat följer av eventuella mer gynnsamma bestämmelser i en medlemsstats lagstiftning."
7) I bilaga I del I skall följande läggas till i a under rubriken "C. TYSKLAND": "eller offentligt anställda som för sin tjänst uppbär en lön som minst motsvarar den nivå som för en anställd person skulle medföra obligatorisk arbetslöshetsförsäkring."
8) I bilaga IIa skall texten under rubriken "L. PORTUGAL" ersättas med följande: "L. PORTUGAL
a) Icke avgiftsfinansierat familjebidrag för barn och ungdomar med tillhörande handikapptillägg (lagdekret nr 160/80 av den 27 maj 1980, senast ändrat genom lagdekret nr 133-C/97 av den 30 maj 1997).
b) Icke avgiftsfinansierat bidrag för elever vid specialskolor (lagdekret nr 160/80 av den 27 maj 1980, senast ändrat genom lagdekret nr 133-C/97 av den 30 maj 1997).
c) Icke avgiftsfinansierad barnpension (lagdekret nr 160/80 av den 27 maj 1980, senast ändrat genom lagdekret nr 133-C/97 av den 30 maj 1997).
d) Icke avgiftsfinansierad ålders- och invalidpension (lagdekret nr 464/80 av den 13 oktober 1980).
e) Icke avgiftsfinansierat bidrag för stöd som ges av utomstående (lagdekret nr 160/80 av den 27 maj 1980, senast ändrat genom lagdekret nr 133-C/97 av den 30 maj 1997).
f) Icke avgiftsfinansierad änkepension (förordning nr 52/81 av den 11 november 1981)."
9) Bilaga III skall ändras på följande sätt:
a) I del A nummer 37 skall texten ersättas med följande: "Artikel 4 i avtalet om social trygghet av den 28 april 1997."
b) I del B nummer 37 skall texten ersättas med följande: "Artikel 4 i avtalet om social trygghet av den 28 april 1997."
10) Bilaga IV skall ändras på följande sätt:
a) I del D skall följande text läggas till under rubrik 1 punkt g: "och tilläggsbeloppet i barnpensionen i enlighet med lagen om efterlevandepension av den 17 januari 1969."
b) I del D skall följande text läggas till under rubrik 3: "Avtalet om social trygghet av den 28 april 1997 mellan Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Finland."
11) Bilaga VI skall ändras på följande sätt:
a) Under rubriken "C. TYSKLAND" punkt 3 skall orden ", pensionärer frånräknade," utgå.
b) Under rubriken "D. SPANIEN" skall andra stycket i punkt 9 lyda på följande sätt: "Sin embargo, el Régimen Especial de Estudiantes español ('Seguro Escolar') se aplicará a aquellos estudiantes que sean nacionales de otros Estados miembros y estén estudiando en España, en las mismas condiciones que los estudiantes de nacionalidad española (gäller endast den spanska versionen)."
c) Under rubriken "G. IRLAND" skall följande punkt läggas till: "11. Rätten att få tillägg till familjeinkomst enbart enligt irländsk lagstiftning skall innehållas när under samma period och för samma familjemedlem familjeförmåner betalas ut enbart enligt Förenade kungarikets lagstiftning, eller med tilläHampning av artiklarna 73, 74, 77, 78 eller 78a i förordningen med det belopp dessa förmåner uppgår till."
d) Under rubriken "J. NEDERLÄNDERNA" skall följande punkt införas: "7. Tillämpning av avdelning II i förordningen på en 'directeur /grootandeelhouder' (direktör/största aktieägare) i ett andelsbolag:
Den person som, utöver en verksamhet inom ramen för en arbetsrelation, i Nederländerna utövar en verksamhet för ett andelsbolags räkning i vilket han har ett enligt nederländsk lagstiftning 'ansenligt intresse' (dvs. ett intresse som ger mer än 50 % av rösterna), skall enligt bestämmelserna i avdelning II i förordningen betraktas som anställd."
e) Under rubriken "O. FÖRENADE KUNGARIKET" skall följande punkt läggas till: "21. Rätten till familjetillägg enbart enligt Förenade kungarikets lagstiftning skall innehållas när under samma period och för samma familjemedlem familjeförmåner betalas ut enbart enligt Irlands lagstiftning, eller med tillämpning av artiklarna 73, 74, 77, 78 eller 78a i förordningen med det belopp dessa förmåner uppgår till."
12) I bilaga VII skall punkt 9 utgå.
13) En ny bilaga VIII, bifogad till denna förordning, med rubriken "SYSTEM AVSEDDA ENBART FÖR FAMILJEBIDRAG ELLER TILLÄGGSBIDRAG ELLER SÄRSKILDA BIDRAG FÖR BARN SOM MIST EN AV FÖRÄLDRARNA ELLER BÅDA FÖRÄLDRARNA" skall införas.
Artikel 2
Förordning (EEG) nr 574/72 ändras på följande sätt:
1) Rubriken till artikel 120 skall lyda på följande sätt: "Personas que estudian o cursan formación profesional (gäller endast den spanska versionen)."
2) Artikel 122 skall ersättas med följande: "Artikel 122
Särskilda bestämmelser om ändring av bilagorna
Bilagorna i tillämpningsförordningen får ändras genom att kommissionen antar en förordning på begäran av den medlemsstat eller de medlemsstater som berörs, eller av deras behöriga myndigheter, efter enhälligt yttrande från Administrativa kommissionen."
3) Bilaga 2 skall ändras på följande sätt:
a) Under rubriken "B. DANMARK":
i) Punkt I skall ersättas med följande: "1. Sjukdom och moderskap
a) Vårdförmåner:
1. Som allmän regel:
Behörig amtskommune (landsting). I kommunerna København och Frederiksberg: den lokala myndigheten. Vid sjukhusbehandling i dessa två kommuner: Hovedstadens Sygehusfælleskab (Köpenhamns sjukhusbolag).
2. För pensionssökande och pensionärer och deras familjemedlemmar som är bosatta i en annan medlemsstat, se bestämmelserna i avsnitten 4 och 5 i avdelning III kapitel 1 i förordningen och artiklarna 28-30 i tillämpningsförordningen:
Den Sociale Sikringstyrelse (socialförsäkringsverket), København
b) Kontantförmåner:
Den lokala myndigheten i den kommun där förmånstagaren är bosatt: I kommunerna København, Odense, Ålborg och Århus: Magistraten (kommunalförvaltningen)."
ii) Punkt 5 skall ersättas med följande: "5. Dödsfallsersättning:
a) Försäkrade personer som är bosatta i Danmark:
Den lokala myndigheten i den kommun där förmånstagaren är bosatt. I kommunerna København, Odense, Ålborg och Århus: Magistraten (kommunalförvaltningen).
b) Förmånstagare som är bosatta i en annan medlemsstat (se avdelning III kapitel 5 i förordningen och artiklarna 78 och 79 i tillämpningsförordningen):
Hälsovårdsministeriet, København."
b) Rubriken "C. TYSKLAND" skall ändras på följande sätt:
i) I punkt 2 a i, andra stycket första strecksatsen, skall texten efter orden "om den senaste avgiften däremot har erlagts till:" ersättas med följande två strecksatser:
">Plats för tabell>"
ii) I 2 b, första strecksatsen, skall orden ", utom Saarland," utgå.
iii) I 2 b i, andra stycket skall efter orden "betalades... utanför Saar" kolonet utgå och orden "om det senaste bidraget enligt en annan medlemsstats lagstiftning betalades till ett franskt, italienskt eller luxemburgskt institut för pensionsförsäkring" läggas till.
4) I bilaga 4, under rubriken "H. ITALIEN" skall följande punkt läggas till:
">Plats för tabell>"
5) I bilaga 5, under rubriken 43. "SPANIEN-ITALIEN" skall ordet "Ingen" ersättas med följande: "Avtalet om ett nytt förfarande för bättre och enklare återbetalning av sjukvårdskostnader av den 21 november 1997 enligt artikel 36.3 i förordningen (återbetalning av vårdförmåner vid sjukdom och moderskap) samt enligt artiklarna 93, 94, 95, 100 och 102.5 i tillämpningsförordningen (förfarande för återbetalning av sjuk- och moderskapsförmåner och utestående fordringar)."
6) Bilaga 7 skall ändras på följande sätt:
a) Under rubriken D. SPANIEN skall texten ersättas med följande: "D. SPANIEN: Banco Santander, Madrid."
b) Under rubriken "M. FINLAND" skall den nuvarande texten ersättas med följande: "M. FINLAND: Leonia Pankki Oy, Helsinki/Leonia bank ABP, Helsingfors..."
7) Bilaga 10 skall ändras på följande sätt: Under rubriken "E. FRANKRIKE" skall punkt 5 ersättas med följande: "5. Vid tillämpning av artikel 14.1 b, artikel 14a.1 b och artikel 17 i förordningen:
Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Centrum för migrerande arbetares sociala trygghet), Paris."
Artikel 3
1. Denna förordning träder i kraft den 1 september 1999.
2. Artikel 1.12 skall tillämpas från och med den 1 januari 2000.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 29 april 1999.
På rådets vägnar
W. MÜLLER
Ordförande
(1) EGT C 325, 23.10.1998, s. 12.
(2) EGT L 150, 28.5.1999.
(3) EGT C 101, 12.4.1999, s. 41.
(4) EGT L 149, 5.7.1971, s. 2. Förordningen uppdaterad genom förordning (EG) nr 118/97 (EGT L 28, 30.1.1997) och senast ändrad genom förordning (EG) nr 307/99 (EGT L 38, 12.2.1999).
(5) EGT L 74, 27.3.1972, s. 1. Förordningen uppdaterad genom förordning (EG) nr 118/97 (EGT L 28, 30.1.1997) och senast ändrad genom förordning (EG) nr 307/99 (EGT L 38, 12.2.1999).
(6) EGT L 164, 30.6.1999, s. 1.
BILAGA
"BILAGA VIII
(Artikel 78a i förordningen)
SYSTEM AVSEDDA ENBART FÖR FAMILJEBIDRAG ELLER TILLÄGGSBIDRAG ELLER SÄRSKILDA BIDRAG FÖR BARN SOM MIST EN AV FÖRÄLDRARNA ELLER BÅDA FÖRÄLDRARNA
A. BELGIEN
a) Familjetillägg enligt de samordnade lagarna om familjetillägg för anställda.
b) Familjeförmåner enligt lagstiftningen om familjeförmåner för egenföretagare.
c) Familjeförmåner enligt systemet för f.d. tjänstemän i Belgiska Kongo och Rwanda-Urundi.
B. DANMARK
"De särskilda barnbidrag och de ordinarie och extra barnbidrag som beviljas när vårdnadshavaren är ensamförsörjare.
Dessutom barnfamiljetillägg, som beviljas till alla barn under 18 år när de bor i Danmark och när vårdnadshavaren är fullt skattepliktig enligt dansk lag."
C. TYSKLAND
Inget
D. SPANIEN
Inget
E. FRANKRIKE
Samtliga bassystem för social trygghet, med undantag för de särskilda systemen för anställda (tjänstemän, offentligt anställda, sjömän, notarier, anställda vid EDF-GDF, SNCF och RATP, personalen vid Operan och vid Comédie française, etc.), dock ej systemet för gruvarbetare.
F. GREKLAND
Inget
G. IRLAND
Förmåner för barn, förmåner (avgiftsfinansierade) för barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna och höjningar av änkepensioner (avgiftsfinansierade) som skall utges för behöriga barn enligt Social Welfare (Consolidation) Act 1993 med ändringar.
H. ITALIEN
Inget
I. LUXEMBURG
Inget
J. NEDERLÄNDERNA
Inget
K. ÖSTERRIKE
Inget
L. PORTUGAL
Inget
M. FINLAND
Inget
N. SVERIGE
Inget
O. FÖRENADE KUNGARIKET
"1. Storbritannien och Nordirland
Bestämmelser enligt Social Security Contributions and Benefits Act 1992 (Lagen om socialförsäkringsavgifter och förmåner) och Social Security Contributions and Benefits (Northern Ireland) Act 1992 om förmåner för barn (däribland alla högre belopp för ensamstående föräldrar); bidrag för barn vars vårdnadshavare är pensionär och bidrag till vårdnadshavare."
2. Gibraltar
Bestämmelser enligt Social Security (Open Long-Term Benefits Scheme) Ordinance 1997 och Social Security (Closed Long-Term Benefits Scheme) Ordinance 1996 om ökning av bidrag för barn vars vårdnadshavare är pensionär och bidrag till vårdnadshavare."