Rådets förordning (EG) nr 314/2004 av den 19 februari 2004 om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe
Hänvisat till av
- 32004R1488
- 32004R1488
- 32005R0898
- 32005R0898
- 32005R1272
- 32005R1272
- 32005R1367
- 32005R1367
- 32007R0236
- 32007R0236
- 32007R0412
- 32007R0412
- 32007R0777
- 32007R0777
- 32008R0702
- 32008R0702
- 32008R1226
- 32008R1226
- 32009R0077
- 32009R0077
- 32010R0173
- 32010R0173
- 32011R0174
- 32011R0174
- 32012R0151
- 32012R0151
- 32012R0151
- 32013R0145
- 32013R0145
- 32013R0145
- 32013R0517
- 32013R0915
- 32013R0915
- 32014R0153
- 32014R0153
- 32015R0275
- 32015R0275
- 32015R0612
- 32015R0612
- 32015R1919
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 60 och 301 i detta,
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt 2004/161/GUSP av den 19 februari 2004 om ändring och förlängning av restriktiva åtgärder mot Zimbabwe,
med beaktande av kommissionens förslag, och
1 Genom gemensam ståndpunkt 2002/145/GUSP av den 18 februari 2002 om restriktiva åtgärder mot Zimbabwe uttryckte rådet sin allvarliga oro över situationen i Zimbabwe, särskilt de allvarliga kränkningarna av de mänskliga rättigheterna från Zimbabwes regerings sida, inbegripet kränkningar av yttrandefriheten, föreningsfriheten och mötesfriheten. Rådet införde därför vissa restriktiva åtgärder, som årligen skall ses över. Vissa av de restriktiva åtgärderna mot Zimbabwe genomfördes på gemenskapsnivå genom rådets förordning (EG) nr 310/2002. Tillämpningsperioden för den förordningen förlängdes till och med den 20 februari 2004 genom förordning (EG) nr 313/2003.
2 Enligt rådets fortsatta bedömning begår Zimbabwes regering fortfarande allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna. Så länge dessa kränkningar sker anser rådet det därför nödvändigt att fortsätta de restriktiva åtgärderna mot Zimbabwes regering och mot de personer som bär det huvudsakliga ansvaret för sådana kränkningar.
3 I gemensam ståndpunkt 2004/161/GUSP föreskrivs därför en förlängning och ändring av de restriktiva åtgärder som fastställs i gemensam ståndpunkt 2002/145/GUSP.
4 De restriktiva åtgärder som fastställs i gemensam ståndpunkt 2004/161/GUSP inbegriper bland annat ett förbud mot tekniskt bistånd, finansiering och ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, ett förbud mot export av utrustning som skulle kunna användas för internt förtryck samt spärrande av penningmedel, finansiella tillgångar och ekonomiska resurser tillhörande medlemmar av Zimbabwes regering och fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med dem.
5 Dessa åtgärder ligger inom tillämpningsområdet för fördraget, och det är därför, i syfte att undvika snedvridning av konkurrensen, nödvändigt med gemenskapslagstiftning för att genomföra dem vad beträffar gemenskapen. Gemenskapens territorium bör i denna förordning anses omfatta de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, på de villkor som anges i fördraget.
6 Det är önskvärt att bestämmelserna om förbudet mot tekniskt bistånd, finansiering och ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet och bestämmelserna om spärrandet av penningmedel, finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser överensstämmer med aktuell praxis.
7 Genom denna förordning ändras och förlängs de restriktiva åtgärderna i förordning (EG) nr 310/2002, som den bör ersätta omedelbart efter det att den nämnda förordningen har löpt ut.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a tekniskt bistånd: allt tekniskt stöd till reparation, utveckling, tillverkning, montering, testning, underhåll och andra tekniska tjänster och det kan ha formen av instruktioner, råd, utbildning, överföring av praktiska kunskaper eller färdigheter eller konsulttjänster; tekniskt bistånd innefattar muntliga former av bistånd.
b penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till
c spärrande av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring, användning, åtkomst och hantering av tillgångar på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller någon annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja tillgångarna, inbegripet portföljförvaltning.
d ekonomiska resurser: sådan materiell eller immateriell samt lös eller fast egendom som inte utgör tillgångar, men som kan användas för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster.
e spärrande av ekonomiska resurser: förhindrande av att dessa resurser på något sätt används för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.
Artikel 2
Det skall vara förbjudet
a att bevilja, sälja, tillhandahålla eller överföra tekniskt bistånd som rör militär verksamhet samt tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och likartad materiel av alla slag, inklusive vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till denna, direkt eller indirekt till alla personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,
b att tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och likartad materiel direkt eller indirekt till personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,
c att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i leden a eller b.
Artikel 3
Det skall vara förbjudet
a att medvetet och avsiktligt sälja, tillhandahålla, överföra eller exportera, sådan utrustning som förtecknas i bilaga I som kan användas för internt förtryck, oavsett om den har sitt ursprung i gemenskapen eller inte, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,
b att bevilja, sälja, tillhandahålla eller överföra tekniskt bistånd som rör den utrustning som avses i led a, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,
c att tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör den utrustning som avses i led a, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,
d att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i leden a, b eller c.
Artikel 4
1 Genom avvikelse från artiklarna 2 och 3 kan de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd för
a tillhandahållande av finansiering och ekonomiskt bistånd som rör
b försäljning, leverans, överföring eller export av sådan utrustning som förtecknas i bilaga I som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, och tillhandahållande av ekonomiskt bistånd, finansiering och tekniskt bistånd med anknytning till dessa transaktioner.
2 Tillstånd får inte beviljas för åtgärder som redan har ägt rum.
Artikel 5
Artiklarna 2 och 3 skall inte tillämpas på skyddsdräkter, inbegripet skottsäkra västar och militära hjälmar, som tillfälligt exporteras till Zimbabwe av Förenta nationernas, Europeiska unionens, gemenskapens eller dess medlemsstaters personal, mediernas företrädare samt biståndsarbetare och åtföljande personal och som är avsedda enbart för deras personliga bruk.
Artikel 6
1 Alla penningmedel och ekonomiska resurser tillhörande enskilda medlemmar av Zimbabwes regering och andra fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med dem, och som förtecknas i bilaga III, skall spärras.
2 Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för, eller göras tillgängliga för, fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga III.
3 Det skall vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i punkterna 1 och 2.
Artikel 7
1 Genom avvikelse från artikel 6 kan de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller vissa spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de finner lämpliga, efter det att de har konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är
a nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inklusive betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,
b avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,
c avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser,
d nödvändiga för att täcka extraordinära kostnader, förutsatt att den behöriga myndigheten minst två veckor före beviljandet av tillståndet meddelat alla andra behöriga myndigheter och kommissionen på vilka grunder den anser att ett särskilt tillstånd skall beviljas.
2 Artikel 6.2 skall inte tillämpas på kreditering av spärrade konton med
a ränta eller andra intäkter på dessa konton, eller
b betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före det datum från och med vilket dessa konton omfattas av förordning (EG) nr 310/2002 eller av den här förordningen.
Artikel 8
1 Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt samt bestämmelserna i artikel 284 i fördraget skall fysiska och juridiska personer, enheter och organ
a omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som spärrats i enlighet med artikel 6, till de i bilaga II förtecknade behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de är bosatta eller belägna och även vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, antingen direkt eller genom dessa behöriga myndigheter, och
b samarbeta med de behöriga myndigheter som förtecknas i bilaga II vid eventuell kontroll av dessa uppgifter.
2 De ytterligare uppgifter som kommissionen mottar direkt skall göras tillgängliga för den berörda medlemsstatens behöriga myndigheter.
3 De uppgifter som lämnas eller mottas enligt denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.
Artikel 9
Spärrande av penningmedel och ekonomiska resurser eller otillgängliggörande av penningmedel, som utförs i god tro att denna åtgärd sker i enlighet med denna förordning, skall inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller enhet som genomför spärrandet, eller för dess ledning eller anställda, om det inte påvisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna spärrades på grund av vårdslöshet.
Artikel 10
Kommissionen och medlemsstaterna skall omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och lämna varandra alla relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till denna förordning, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som avkunnats av nationella domstolar.
Artikel 11
Kommissionen skall bemyndigas att
a ändra bilaga II på grundval av de upplysningar som lämnas av medlemsstaterna, och
b ändra bilaga III på grundval av beslut som fattats som gäller bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/GUSP.
Artikel 12
Medlemsstaterna skall fastställa regler om vilka sanktioner som skall gälla vid överträdelse av denna förordning och vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att de tillämpas. Sanktionerna skall vara effektiva, proportionella och avskräckande. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om dessa regler omedelbart efter denna förordnings ikraftträdande. De skall dessutom underrätta kommissionen om alla eventuella påföljande ändringar.
Artikel 13
Denna förordning skall tillämpas
a inom gemenskapens territorium, inbegripet dess luftrum,
b ombord på alla flygplan och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion,
c på varje person inom eller utanför gemenskapens territorium, som är medborgare i en medlemsstat,
d på varje juridisk person, grupp eller enhet som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning, och
e på varje juridisk person, grupp eller enhet som bedriver affärsverksamhet inom gemenskapen.
Artikel 14
Denna förordning träder i kraft den 21 februari 2004.
1 EUT L 50, 20.2.2004, s. 66.
2 EGT L 50, 21.2.2002, s. 1. Gemensamma ståndpunkten senast ändrad genom gemensam ståndpunkt 2003/115/GUSP (EUT L 46, 29.10.2003, s. 30).
3 EGT L 50, 21.2.2002, s. 4. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 743/2003 (EUT L 106, 29.4.2003, s. 18).
4 EUT L 46, 20.2.2003, s. 6.
BILAGA I
Denna förteckning omfattar inte utrustning som är särskilt konstruerad eller anpassad för militär användning.
1. Skottsäkra hjälmar, kravallpolishjälmar, kravallpolissköldar och skottsäkra sköldar samt särskilt utformade komponenter till dessa. 2. Särskilt utformad fingeravtrycksutrustning. 3. Reglerbara sökljus. 4. Skottsäkert byggnadsmaterial. 5. Jaktknivar. 6. Särskilt utformad utrustning för tillverkning av hagelgevär. 7. Utrustning för manuell laddning av ammunition. 8. Apparater för avlyssning av kommunikation. 9. Optiska halvledardetektorer. 10. Bildförstärkarrör. 11. Teleskopsikten för vapen. 12. Skjutvapen med slätt lopp och tillhörande ammunition, andra än sådana som särskilt utformats för militärt bruk, och särskilt konstruerade komponenter till dessa, med undantag av följande: Signalpistoler. Luftgevär eller patrongevär för användning i industrin eller för human bedövning av djur. 13. Simulatorer för utbildning i vapenbruk och särskilt utformade eller anpassade komponenter eller tillbehör till dessa. 14. Bomber och granater, andra än sådana som är särskilt utformade för militärt bruk och särskilt utformade komponenter till dessa. 15. Skyddsvästar, andra än sådana som tillverkats enligt militära standarder och specifikationer, och särskilt konstruerade komponenter till dessa. 16. Allhjulsdrivna nyttofordon som kan användas för terrängkörning och som har tillverkats eller utrustats med skottsäkert material, och profilpansar för sådana fordon. 17. Vattenkanoner och särskilt konstruerade eller anpassade komponenter till dessa. 18. Fordon utrustade med vattenkanon. 19. Fordon särskilt konstruerade eller anpassade för att elektrifieras för att stöta bort angripare, och för detta ändamål särskilt konstruerade eller anpassade komponenter till dessa. 20. Akustisk utrustning som av tillverkaren eller leverantören betecknas som lämplig för upploppskontroll, och därtill hörande särskilt konstruerade komponenter. 21. Benfängsel, kedjor för att binda flera personer, fotbojor och elektriska bälten, särskilt konstruerade för att hålla fast människor, med undantag av följande: Handfängsel för vilka det maximala totala måttet inbegripet kedjan inte överskrider 240 mm i låst tillstånd. 22. Bärbar utrustning konstruerad eller anpassad för upploppskontroll eller självförsvar genom användning av en oskadliggörande substans (såsom tårgas eller pepparsprej), och särskilt konstruerade komponenter till denna. 23. Bärbar utrustning konstruerad eller anpassad för upploppskontroll eller självförsvar genom användning av elstötar (inbegripet elektriska batonger, elektriska sköldar, elstötspistoler, elpilsgevär [tasers]) och för detta ändamål särskilt konstruerade eller anpassade komponenter till denna. 24. Elektronisk utrustning som kan spåra dolda sprängämnen och särskilt konstruerade komponenter till denna, med undantag av följande: Inspektionsutrustning för TV eller röntgen. 25. Elektronisk störningsutrustning särskilt konstruerad för att förhindra detonering av provisoriska spränganordningar genom radiofjärrkontroll samt för detta ändamål särskilt konstruerade komponenter till denna. 26. Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för att utlösa explosioner på elektrisk eller annan väg, däribland tändsatser, detonatorer, tändanordningar, tillsatser och snabbstubin samt för detta ändamål särskilt konstruerade komponenter, med undantag av följande: Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för en specifik kommersiell användning som innebär igångsättning eller manövrering, med hjälp av sprängämnen, av annan utrustning eller andra anordningar vars funktion inte är att utlösa explosioner (t.ex. pumpar för krockkuddar i bilar och elektriska stoppanordningar för sprinklerutlösare). 27. Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för bortskaffande av spränganordningar, med undantag av följande: Tryckfiltar. Behållare konstruerade för föremål som är eller misstänks vara provisoriska spränganordningar. 28. Utrustning för nattseende och termisk avbildning samt bildförstärkarrör eller halvledarsensorer till denna. 29. Särskilt konstruerad programvara och teknik som krävs för all utrustning i förteckningen. 30. Rätlinjiga sprängladdningar. 31. Sprängämnen och liknande ämnen enligt följande: Amatol. Nitrocellulosa (som innehåller mer än 12,5 % nitrogen). Nitroglykol. Pentyl (PETN). Picrinklorid. Tetryl. 2-, 4-, 6-trotyl (TNT). 32. Särskilt konstruerad programvara och teknik som krävs för all utrustning i förteckningen.
BILAGA II
BELGIEN
Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement
Egmont 1
Rue des Petits Carmes 19
B-1000 Bruxelles
Direction générale des affaires bilatérales
Service Afrique du sud du Sahara
Téléphone (32-2) 501 85 77
Service des transports
Téléphone (32-2) 501 37 62
Télécopieur (32-2) 501 88 27
Direction générale de la coordination et des affaires européennes
Coordination de la politique commerciale
Téléphone (32-2) 501 83 20
Service public fédéral de l'économie, des petites et moyennes entreprises, des classes moyennes et de l'énergie
Direction générale du potentiel économique, service Licences
Avenue du Général Leman 60
B-1040 Bruxelles
Téléphone (32-2) 206 58 16/27
Télécopieur (32-2) 230 83 22
Service public fédéral des finances
Administration de la Trésorerie
Avenue des Arts 30
B-1040 Bruxelles
Télécopieur (32-2) 233 74 65
Courriel: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Région de Bruxelles-Capitale
Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering
Kunstlaan 9
B-1210 Brussel
Telefoon: (32-2) 209 28 25
Fax: (32-2) 209 28 12
Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
Avenue des Arts 9
B-1210 Bruxelles
Téléphone (32-2) 209 28 25
Télécopieur (32-2) 209 28 12
Région wallonne:
Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon
Rue Mazy 25-27
B-5100 Jambes-Namur
Téléphone (32-81) 33 12 11
Télécopieur (32-81) 33 13 13
Vlaams Gewest:
Administratie Buitenlands Beleid
Boudewijnlaan 30
B-1000 Brussel
Tel. (32-2)553 59 28
Fax (32-2)553 60 37
DANMARK
Erhvervs- og Boligstyrelsen
Dahlerups Pakhus
Langelinie Allé 17
DK-2100 København Ø
Tlf. (45) 35 46 60 00
Fax (45) 35 46 60 01
Udenrigsministeriet
Asiatisk Plads 2
DK-1448 København K
Tlf. (45) 33 92 0000
Fax (45) 32 54 05 33
Justitsministeriet
Slotholmsgade 10
DK-1216 København K
Tlf. (45) 33 92 33 40
Fax (45) 33 93 35 10
TYSKLAND
Concerning financing and financial assistance:
Deutsche Bundesbank
Servicezentrum Finanzsanktionen
Postfach
D-80281 München
Tel. (49-89) 28 89 38 00
Fax (49-89) 35 01 63 38 00
Concerning goods, technical assistance and other services:
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)
Frankfurter Straße 29-35
D-65760 Eschborn
Tel. (49-61) 969 08-0
Fax (49-61) 969 08-800
GREKLAND
Yπουργείο Εθνικής Οικονομίας
Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής
Νίκηs 5-7
GR-101 80 Αθήνα
Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2
Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93
Ministry of National Economy
General Directorate of Economic Policy
5-7 Nikis St.
GR-101 80 Athens
Tel.: (0030-210) 333 27 81-2
Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93
Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας
Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων
Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής
Κορνάρου 1
GR-105 63 Αθήνα
Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2
Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93
Ministry of National Economy
General Directorate for Policy Planning and Implementation
1, Kornarou St.
GR-105 63 Athens
Tel.: (0030-210) 333 27 81-2
Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93
SPANIEN
Ministerio de Economía
Dirección General de Comercio e Inversiones
Paseo de la Castellana, 162
E-28046 Madrid
Tel. (34) 913 49 38 60
Fax (34) 914 57 28 63
Dirección General del Tesoro y Política Financiera
Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales
Ministerio de Economía
Paseo del Prado, 6
E-28014 Madrid
Tel. (34) 912 09 95 11
Fax (34) 912 09 96 56
FRANKRIKE
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction générale des douanes et des droits indirects
Cellule embargo — Bureau E2
Téléphone (33) 144 74 48 93
Télécopie (33) 144 74 48 97
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction du Trésor
Service des affaires européennes et internationales
Sous-direction E
139 rue de Bercy
F-75572 Paris
Cedex 12
Téléphone (33) 144 87 17 17
Télécopieur (33) 153 18 36 15
Ministère des affaires étrangères
Direction de la coopération européenne
Sous-direction des relations extérieures de la Communauté
Téléphone (33) 143 17 44 52
Télécopieur (33) 143 17 56 95
Direction générale des affaires politiques et de sécurité
Service de la politique étrangère et de sécurité commune
Téléphone (33) 143 17 45 16
Télécopieur (33) 143 17 45 84
IRLAND
Central Bank of Ireland
Financial Markets Department
PO box 559
Dame Street
Dublin 2
Ireland
Tel. (353-1) 671 66 66
Department of Foreign Affairs
Bilateral Economic Relations Division
76-78 Harcourt Street
Dublin 2
Ireland
Tel. (353-1) 408 24 92
Department of Enterprise, Trade and Employment
Licensing Unit
Earlsfort Centre
Lower Hatch Street
Dublin 2
Ireland
Tel. (353-1) 631 21 21
Fax (353-1) 631 25 62
ITALIEN
Ministero degli Affari esteri
DGAS — Uff. II
Roma
Tel. (39) 06 36 91 24 35
Fax (39) 06 36 91 45 34
Ministero delle Attività produttive
Gabinetto del vice ministro per il Commercio estero
Roma
Tel. (39) 06 59 64 75 47
Fax (39) 06 59 64 74 94
Ministero delle Infrastrutture e dei trasporti
Gabinetto del ministro
Roma
Tel. (39) 06 44 26 73 75
Fax (39) 06 44 26 73 70
LUXEMBURG
Ministère des affaires étrangères
Direction des relations économiques internationales
6 rue de la Congrégation
L-1352 Luxembourg
Téléphone (352) 478 23 46
Télécopieur (352) 22 20 48
Ministère des finances
3 rue de la Congrégation
L-1352 Luxembourg
Téléphone (352) 478 27 12
Télécopieur (352) 47 52 41
NEDERLÄNDERNA
Ministerie van Buitenlandse Zaken
Directie Verenigde Naties
Afdeling Politieke Zaken
2594 AC Den Haag
Nederland
Tel. (31-70) 348 42 06
Fax (31-70) 348 67 49
Ministerie van Financiën
Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit
Postbus 20201
2500 EE Den Haag
Nederland
Tel. (31-70) 342 89 97
Fax (31-70) 342 79 18
ÖSTERRIKE
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Abteilung C/2/2
Stubenring 1
A-1010 Wien
Tel. (43-1) 711 00
Fax (43-1) 711 00-8386
Österreichische Nationalbank
Otto-Wagner-Platz 3
A-1090 Wien
Tel. (43-1) 404 20-431/404 20-0
Fax (43-1) 404 20-7399
Bundesministerium für Inneres
Bundeskriminalamt
Josef-Holaubek-Platz 1
A-1090 Wien
Tel (43-1) 313 45-0
Fax: (43-1) 313 45-85290
PORTUGAL
Ministério dos Negócios Estrangeiros
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais
Largo do Rilvas
P-1350-179 Lisboa
Tel.: (351-21) 394 60 72
Fax: (351-21) 394 60 73
Ministério das Finanças
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais
Avenida Infante D. Henrique 1, C- 2.o
P-1100 Lisboa
Tel.: (351-1) 882 32 40/47
Fax: (351-1) 882 32 49
FINLAND
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet
PL/PB 176
FI-00161 Helsinki/Helsingfors
P./Tel. (358-9) 16 05 59 00
Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07
Puolustusministeriö/Försvarsministeriet
Eteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8
FI-00131 Helsinki/Helsingfors
PL/PB 31
P./Tel. (358-9) 16 08 81 28
Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11
SVERIGE
Inspektionen för strategiska produkter (ISP)
Box 70 252
S-107 22 Stockholm
Tfn (46-8) 406 31 00
Fax (46-8) 20 31 00
Regeringskansliet
Utrikesdepartementet
Rättssekretariatet för EU-frågor
Fredsgatan 6
S-103 39 Stockholm
Tfn (46-8) 405 10 00
Fax (46-8) 723 11 76
Finansinspektionen
Box 7831
S-103 98 Stockholm
Tfn (46-8) 787 80 00
Fax (46-8) 24 13 35
FÖRENADE KUNGARIKET
Sanctions Licensing Unit
Export Control Organisation
Department of Trade and Industry
4 Abbey Orchard Street
London SW1P 2HT
United Kingdom
Tel. (44-207) 215 05 94
Fax (44-207) 215 05 93
HM Treasury
Financial Systems and International Standards
1 Horse Guards Road
London SW1A 2HQ
United Kingdom
Tel. (44-207) 270 59 77
Fax (44-207) 270 54 30
Bank of England
Financial Sanctions Unit
Threadneedle Street
London EC2R 8AH
United Kingdom
Tel. (44-207) 601 46 07
Fax (44 207) 601 43 09
BILAGA III
1. MUGABE Robert Gabriel | President, född den 21.2.1924
2. BUKA (alias Bhuka) Flora | Minister vid vicepresidentens kansli (tidigare minister för jordreformprogrammet vid presidentens kansli, född 25.2.1968
3. BONYONGWE Happyton | Generaldirektör vid centrala underrättelsetjänsten, född 6.11.1960,
4. CHAPFIKA David | Biträdande minister, finansiella frågor och ekonomisk utveckling
5. CHARAMBA George | Statssekreterare vid ministeriet för information och offentlighetsfrågor, född 4.4.1963
6. CHARUMBIRA Fortune Zefanaya | Biträdande minister för lokalt styre, offentliga arbeten och bostadsfrågor, född 10.6.1962
7. CHIGWEDERE Aeneas Soko | Utbildnings-, idrotts- och kulturminister, född 25.11.1939
8. CHIHURI Augustine | Polischef, född 10.3.1953
9. CHIKOWORE Enos C | ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för mark- och jordreformfrågor, född 1936
10. CHINAMASA Patrick Anthony | Justitieminister och minister för rättsliga och parlamentariska frågor, född 25.1.1947
11. CHINDORI-CHININGA Edward Takaruza | Minister för gruvor och utveckling av gruvdrift, född 14.3.1955
12. CHIPANGA Tongesai Shadreck | Biträdande inrikesminister
13. CHIWENGA Constantine | Befälhavare över Zimbabwes väpnade styrkor, general, (tidigare befälhavare över armén, generallöjtnant), född 25.8.1956
14. CHIWEWE Willard | Statssekreterare med ansvar för särskilda frågor vid presidentens kansli, (tidigare statssekreterare vid utrikesministeriet), född 19.3.1949
15. CHOMBO Ignatius Morgan Chiminya | Minister för lokalt styre, offentliga arbeten och bostadsfrågor, född 1.8.1952
16. DABENGWA Dumiso | ZANU–FP-partiets politbyrå, högre utskottsledamot, född 1939
17. GOCHE Nicholas Tasunungurwa | Minister för nationell säkerhet vid presidentens kansli, (tidigare säkerhetsminister), född 1.8.1946
18. GULA-NDEBELE Sobuza | Ordförande i valövervakningskommissionen
19. GUMBO Rugare Eleck Ngidi | Minister för statliga företag och stora statsägda företag vid presidentens kansli (tidigare biträdande inrikesminister), född 8.3.1940
20. HOVE Richard | ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för ekonomiska frågor, född 1935
21. HUNGWE Josaya (alias Josiah) Dunira | Guvernör i Masvingo, född 7.1.1935
22. KANGAI Kumbirai | ZANU–FP-partiets politbyrå, utskottsledamot, född 17.2.1938
23. KARIMANZIRA David Ishemunyoro Godi | ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för finansiella frågor, född 25.5.1947
24. KASUKUWERE Saviour | ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för ungdomsfrågor, född 23.10.1970
25. KURUNERI Christopher Tichaona | Minister, finansiella frågor och ekonomisk utveckling (tidigare biträdande minister, finansiella frågor och ekonomisk utveckling, född 4.4.1949
26. LANGA Andrew | Biträdande transport- och kommunikationsminister
27. LESABE Thenjiwe V | ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för kvinnofrågor, född 1933
28. MACHAYA, Jason (alias Jaison) Max Kokerai | Biträdande minister för gruvor och utveckling av gruvdrift, född 13.6.1952
29. MADE, Joseph Mtakwese | Minister för jordbruk och landsbygdsutveckling (tidigare minister för jordbruk och jordreformfrågor), född 21.11.1954
30. MADZONGWE Edna (alias Edina) | ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för produktions och arbetsmarknadsfrågor, född 11.7.1943
31. MAHOFA Shuvai Ben | Biträdande minister för ungdomsutveckling, jämställdhets- och sysselsättningsfrågor, född 4.4.1941
32. MAHOSO Tafataona | Ordförande i kommissionen för medieinformation
33. MAKONI Simbarashe | ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande generalsekreterare för ekonomiska frågor (tidigare finansminister), född 22.3.1950
34. MALINGA Joshua | ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för frågor som rör handikappade och missgynnade personer, född 28.4.1944
35. MANGWANA Paul Munyaradzi | Minister med ansvar för offentlig förvaltning, arbetsmarknadsfrågor och välfärd (tidigare minister för statliga företag och stora statsägda företag vid presidentens kansli), född 10.8.1961
36. MANGWENDE Witness Pasichigare Madunda | Guvernör i Harare (tidigare transport- och kommunikationsminister), född 15.10.1946
37. MANYIKA Elliot Tapfumanei | Minister utan portfölj (tidigare minister för ungdomsutveckling, jämställdhets- och sysselsättningsfrågor), född 30.7.1955
38. MANYONDA, Kenneth Vhundukai | Biträdande minister för industri och internationell handel, född 10.8.1934
39. MARUMAHOKO, Rueben | Biträdande minister för energi och elkraftsutveckling, född 4.4.1948
40. MASAWI Ephrahim Sango | Guvernör i centrala Mashonaland
41. MASUKU Angeline | Guvernör i Södra Matabeleland, ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för frågor som rör handikappade och missgynnade personer, född 14.10.1936
42. MATHEMA Cain | Guvernör i Bulawayo
43. MATHUTHU T. | ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för transport- och välfärdsfrågor
44. MIDZI Amos Bernard (Muvenga) | Minister för gruvor och utveckling av gruvdrift (tidigare minister för energi och elkraftsutveckling), född 4.7.1952
45. MNANGAGWA Emmerson Dambudzo | Talman, född 15.9.1946
46. MOHADI Kembo Campbell Dugishi | Inrikesminister, (tidigare biträdande minister för lokalt styre, offentliga arbeten och bostadsfrågor), född 15.11.1949
47. MOYO Jonathan | Minister för informations- och offentlighetsfrågor vid presidentens kansli, född 12.1.1957
48. MOYO July Gabarari | Minister för energi och elkraftsutveckling (tidigare minister med ansvar för offentlig förvaltning, arbetsmarknadsfrågor och välfärd), född 7.5.1950
49. MOYO Simon Khaya | ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för rättsliga frågor, född 1945
50. MPOFU Obert Moses | Guvernör i Norra Matabeleland, ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för nationell säkerhet, född 12.10.1951
51. MSIKA Joseph W | Vicepresident, född 6.12.1923
52. MSIPA Cephas George | Guvernör i Midlands, född 7.7.1931
53. MUCHENA Olivia Nyembesi (alias Nyembezi) | Minister för frågor som rör vetenskap och teknik vid presidentens kansli, (tidigare minister vid vicepresident Msikas kansli), född 18.8.1946
54. MUCHINGURI, Oppah Chamu Zvipange | ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för jämställdhetsfrågor och kultur, född 14.12.1958
55. MUDEDE Tobaiwa (Tonneth) | Högste registrator, född 22.12.1942
56. MUDENGE Isack Stanilaus Gorerazvo | Utrikesminister, född 17.12.1941
57. MUGABE Grace | Gift med Robert Gabriel Mugabe, född 23.7.1965
58. MUGABE Sabina | ZANU–FP-partiets politbyrå, högre utskottsledamot, född 14.10.1934
59. MUJURU Joyce Teurai Ropa | Minister för vattenresurser och utveckling av infrastrukturen (tidigare minister för utveckling av landsbygdsresurser och vatten), född 15.4.1955
60. MUJURU Solomon T R | ZANU-FP-partiets politbyrå, högre utskottsledamot, född 1.5.1949
61. MUMBENGEGWI Samuel Creighton | Minister för industri och internationell handel, (tidigare minister för högre utbildning och teknik), född 23.10.1942
62. MURERWA Herbert Muchemwa | Minister för högre och eftergymnasial utbildning (tidigare minister för finansiella frågor och ekonomisk utveckling), född 31.7.1941
63. MUSHOHWE Christopher Chindoti | Transport- och kommunikationsminister, (tidigare biträdande transport- och kommunikationsminister), född 6.2.1954
64. MUTASA Didymus Noel Edwin | Minister för särskilda frågor vid presidentens kansli med ansvar för programmet för bekämpande av korruption och monopol (tidigare ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för yttre förbindelser), född 27.7.1935
65. MUTINHIRI Ambros (alias Ambrose) | Minister för ungdomsutveckling, jämställdhets- och sysselsättningsfrågor, f.d. brigadgeneral
66. MUTIWEKUZIVA, Kenneth Kaparadza | Biträdande minister för utveckling av små och medelstora företag, född 27.5.1948
67. MUZENDA Tsitsi V | ZANU–FP-partiets politbyrå, högre utskottsledamot, född 28.10.1922
68. MUZONZINI Elisha | Brigadgeneral (tidigare generaldirektör i underrättelsetjänsten), född 24.6.1957
69. NCUBE Abedinico | Biträdande utrikesminister, född 13.10.1954
70. NDLOVU Naison K | ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för produktions- och arbetsmarknadsfrågor, född 22.10.1930
71. NDLOVU Sikhanyiso | ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för kommissariatet, född 20.9.1949
72. NHEMA Francis | Minister för miljö och turism, född 17.4.1959
73. NKOMO John Landa | Minister för särskilda frågor vid presidentens kansli med ansvar för jordbruk och jordreformfrågor, född 22.8.1934
74. NYAMBUYA Michael Reuben | Generallöjtnant, guvernör i Manicaland
75. NYONI Sithembiso Gile Glad | Minister för utveckling av små och medelstora företag, (tidigare minister för den informella sektorn), född 20.9.1949
76. PARIRENYATWA David Pagwese | Minister för hälsovård och barns välfärd, (tidigare biträdande minister), född 2.8.1950
77. POTE Selina M | ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för jämställdhetsfrågor och kultur
78. RUSERE, Tinos | Biträdande minister för vattenresurser och utveckling av infrastrukturen (tidigare biträdande minister för utveckling av landsbygdsresurser och vatten), född 10.5.1945
79. SAKUPWANYA Stanley | ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för hälsovård och barns välfärd
80. SAMKANGE Nelson Tapera Crispen | Guvernör i västra Mashonaland
81. SEKERAMAYI Sydney (alias Sidney) Tigere | Försvarsminister, född 30.3.1944
82. SHAMU Webster | Minister för politikens genomförande vid presidentens kansli, född 6.6.1945
83. SHAMUYARIRA Nathan Marwirakuwa | ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för informations och offentlighetsfrågor, född 29.9.1928
84. SHIRI Perence | Generallöjtnant i flyget, född 1.11.1955
85. SHUMBA Isaiah Masvayamwando | Biträdande minister för utbildning, idrott och kultur, född 3.1.1949
86. SIBANDA Jabulani | Ordförande i krigsveteranernas nationella organisation, född 31.12.1970
87. SIBANDA Misheck Julius Mpande | Kabinettssekreterare, (efterträdare till nr 87 Charles Utete), född 3.5.1949
88. SIBANDA Phillip Valerio (alias Valentine) | Befälhavare över Zimbabwes nationella armé, generallöjtnant, född 25.8.1956
89. SIKOSANA Absolom | ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för ungdomsfrågor
90. STAMPS Timothy | Rådgivare i hälsofrågor vid presidentens kansli, född 15.10.1936
91. TAWENGWA Solomon Chirume | ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för finansiella frågor, född 15.6.1940
92. TUNGAMIRAI Josiah T | Minister för egenmakt och främjande av ursprungsbefolkningens intressen, f.d. generallöjtnant i flyget (tidigare ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för egen makt och ursprungsbefolkningen), född 8.10.1948
93. UTETE Charles | Ordförande i presidentens landreformkommitté (tidigare kabinettssekreterare), född 30.10.1938
94. ZIMONTE Paradzai | Kriminalvårdschef, född 4.3.1947
95. ZVINAVASHE Vitalis | f.d. general, (tidigare ÖB), född 27.9.1943