Kommissionens förordning (EG) nr 2080/2004 av den 6 december 2004 om anpassning av förordning (EG) nr 2298/2001 om närmare bestämmelser för export av produkter som levereras som livsmedelsbistånd, till följd av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen
Hänvisat till av
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING,
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av anslutningsfördraget för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien,
med beaktande av anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien, särskilt artikel 57.2 i denna, och
1 Med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens (nedan kallade de nya medlemsstaterna) anslutning till gemenskapen bör kommissionens förordning (EG) nr 2298/2001 anpassas, och vissa uppgifter bör anges på de nya medlemsstaternas språk.
2 Förordning (EG) nr 2298/2001 bör därför ändras.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 3.3 i förordning (EG) nr 2298/2001 skall ersättas med följande:3. I dokumentet för ansökan om exportbidrag enligt artikel 5.4 i förordning (EG) nr 800/1999 samt i fält 20 av licensansökan och i själva exportlicensen skall förutom de uppgifter som anges i artikel 16 i förordning (EG) nr 1291/2000 en av följande uppgifter anges: Ayuda alimentaria comunitaria — Accion no …/… o Ayuda alimentaria nacional Potravinová pomoc Společenství – akce č. …/… nebo vnitrostátní potravinová pomoc Fællesskabets fødevarehjælp — Aktion nr. …/… eller National fødevarehjælp Gemeinschaftliche Nahrungsmittelhilfe — Maßnahme Nr. …/… oder Nationale Nahrungsmittelhilfe Ühenduse toiduabi – programm nr …/… või siseriiklik toiduabi Kοινοτική επισιτιστική βοήθεια — Δράση αριθ. …/… ή εθνική επισιτιστική βοήθεια Community food aid — Action No …/… or National food aid Aide alimentaire communautaire — Action no …/… ou Aide alimentaire nationale Aiuto alimentare comunitario — Azione n. …/… o Aiuto alimentare nazionale Kopienas pārtikas atbalsts – Pasākums Nr. …/… vai Valsts pārtikas atbalsts Bendrijos pagalba maisto produktais – Priemonė Nr. …/… arba Nacionalinė pagalba maisto produktais Közösségi élelmiszersegély – … számú intézkedés/… vagy Nemzeti élelmiszersegély Għajnuna alimentari komuni – Azzjoni nru …/… jew Għajnuna alimentari nazzjonali Communautaire voedselhulp — Actie nr. …/… of Nationale voedselhulp Wspólnotowa pomoc żywnościowa — Działanie nr …/… lub Krajowa pomoc żywnościowa Ajuda alimentar comunitária — Acção n.o …/… ou Ajuda alimentar nacional Potravinová pomoc Spoločenstva – Akcia č. …/… alebo Národná potravinová pomoc Pomoč Skupnosti v hrani – Akcija št. …/… ali državna pomoč v hrani Yhteisön elintarvikeapu – Toimi nro …/… tai kansallinen elintarvikeapu Livsmedelsbistånd från gemenskapen – Aktion nr …/…. eller Nationellt livsmedelsbistånd. Biståndsaktionens nummer är det som anges i anbudsinfordran. Dessutom skall destinationslandet anges i fält 7 i licensansökan och i licensen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Förordningen skall tillämpas från och med den 1 maj 2004. Den skall inte påverka giltigheten för de dokument som avses i artikel 3.3 i förordning (EG) nr 2298/2001 och som utfärdats mellan den 1 maj 2004 och den dag då denna förordning träder i kraft.
1 EGT L 308, 27.11.2001, s. 16. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2004/688/EG (EUT L 106, 15.4.2004, s. 15).