lagen.
EU-förordning

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/341 av den 17 december 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller övergångsregler för vissa bestämmelser i unionens tullkodex i de fall de relevanta elektroniska systemen ännu inte är i funktion, och om ändring av kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446

CELEX
32016R0341
Typ
EU-förordning
Datum
20151217
EUT
L 069

Källa

Hänvisat till av

Förarbeten

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (nedan kallad kodexen), särskilt artiklarna 6, 7, 131, 153, 156 och 279, och

1 I enlighet med artikel 290 i fördraget delegerar kodexen befogenhet till kommissionen att komplettera vissa icke väsentliga delar av kodexen.

2 Genom kodexen främjas användning av informations- och kommunikationsteknik i enlighet med Europaparlamentets och rådets beslut nr 70/2008/EG som en huvudfaktor för att underlätta handeln och samtidigt sörja för effektiva tullkontroller. I artikel 6.1 i kodexen sägs specifikt att allt utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheterna och mellan ekonomiska aktörer och tullmyndigheterna samt lagring av sådana uppgifter ska ske med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik. Som en generell regel måste informations- och kommunikationssystem erbjuda samma möjligheter till ekonomiska aktörer i samtliga medlemsstater.

3 På grundval av det befintliga planeringsdokument för samtliga it-relaterade tullprojekt som upprättats i enlighet med beslut nr 70/2008/EG innehåller kommissionens genomförandebeslut 2014/255/EU (nedan kallat arbetsprogrammet) en förteckning över de elektroniska system som ska utvecklas av medlemsstaterna och, i tillämpliga fall, i nära samarbete mellan medlemsstaterna och kommissionen, för att kodexen ska kunna tillämpas i praktiken.

4 I detta hänseende föreskrivs i artikel 278 i kodexen att andra metoder för utbyte och lagring av information än elektronisk databehandlingsteknik får användas på övergångsbasis, till och med den 31 december 2020, när de elektroniska system som krävs för tillämpningen av kodexens bestämmelser ännu inte är i funktion.

5 Även om övergångsreglerna i denna förordning i princip bör vara tillämpliga senast till och med den 31 december 2020 och med hänsyn till arbetsprogrammets praktiska aspekter och projektförvaltning i de fall datumet för införande av ett elektroniskt system infaller före slutdatumet enligt kodexen för tillämpning av övergångsreglerna, bör, med tanke på att skydda de ekonomiska aktörernas rättssäkerhet, användningen av den berörda metod för utbyte och lagring av uppgifter som inte utgörs av elektronisk databehandlingsteknik och som föreskrivs i denna förordning kunna godtas som ett alternativ till det berörda elektroniska systemet, även när det införts, och därefter upphävas.

6 Eftersom de elektroniska system som krävs för utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheterna och mellan ekonomiska aktörer och tullmyndigheterna inte finns bör övergångsregler om formen för berörda ansökningar och beslut fastläggas. All behandling av personuppgifter inom ramen för denna förordning bör ske i full överensstämmelse med gällande unionsbestämmelser och nationella bestämmelser om uppgiftsskydd.

7 I de fall samråd mellan tullmyndigheterna i fler än en medlemsstat krävs innan ett beslut avseende tillämpning av tullagstiftningen kan antas bör övergångsregler inrättas för att se till att sådana samråd kan fortsätta att äga rum, i den utsträckning som samrådet avser utbyte och lagring av uppgifter med hjälp av ännu inte införda elektroniska metoder.

8 Eftersom det elektroniska systemet för bindande klassificeringsbesked ännu inte har uppgraderats och för att erbjuda näringsidkare hjälp med att fastställa en korrekt klassificering enligt tulltaxan, bör de i nuläget använda metoderna för ansökningar och beslut avseende bindande klassificeringsbesked, i pappersform och i elektronisk form, fortsätta att användas tills systemet har uppgraderats till fullo.

9 Eftersom det elektroniska system som behövs för tillämpning av bestämmelserna i kodexen om både ansökningar om och tillstånd till status som godkänd ekonomisk aktör ännu inte har uppgraderats, behöver det nuvarande systemet med både pappersformulär och elektroniska medel kunna fortsätta att användas till dess att systemet uppgraderas.

10 Eftersom det nuvarande systemet för deklaration av uppgifter om tullvärdet (DV1) behöver fortsätta att användas tills de nationella importsystemen har uppgraderats, bör övergångsregler om överföring av vissa uppgifter om varors tullvärde anges i denna förordning.

11 I artikel 147 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 hänvisas till ett elektroniskt system för utbyte och lagring av uppgifter avseende garantier som får användas i mer än en medlemsstat. Eftersom detta elektroniska system inte finns bör andra metoder för lagring och utbyte av sådana uppgifter föreskrivas.

12 Eftersom det importkontrollsystem som krävs för tillämpning av kodexens bestämmelser om summariska införseldeklarationer ännu inte är helt uppgraderat måste de i nuläget använda metoderna för utbyte och lagring av uppgifter som inte utgörs av elektronisk databehandlingsteknik enligt artikel 6.1 i kodexen fortsätta att användas.

13 I samma hänseende och eftersom det nuvarande importkontrollsystemet enbart kan motta en summarisk införseldeklaration genom inlämning av en datauppsättning, bör artiklarna om inlämning av data i mer än en datauppsättning upphävas tillfälligt, till dess att importkontrollsystemet uppgraderas, och alternativa krav fastläggas.

14 För att stödja och upprätthålla tullformaliteterna för varors införsel med tanke på unionens och dess invånares skydd och säkerhet och säkerställa att tullens övervakning börjar vid en lämplig tidpunkt och genomförs på ett riktigt sätt bör, innan systemen för anmälan av ankomst, för anmälan till tullen av varors ankomst och för tillfällig lagring införs, alternativa metoder för utbyte och lagring av uppgifter fastläggas i fråga om anmälningar av ankomst, meddelanden om omdestinering, anmälningar av varors ankomst och tillfällig lagring.

15 För att hänförande av varor till ett visst tullförfarande ska fungera smidigt bör användningen av pappersbaserade tulldeklarationer tillåtas jämte befintliga nationella importsystem, så länge som de sistnämnda systemen inte uppgraderats.

16 Eftersom de nya datauppsättningar och format som föreskrivs i kodexen och i de bestämmelser som antagits på grundval av kodexen inte kommer att vara tillgängliga innan de nationella importsystemen har uppgraderats, bör det föreskrivas att tulldeklarationer kan inges med en annorlunda datauppsättning, i syfte att säkerställa rättssäkerhet för ekonomiska aktörer.

17 Vid användning av förenklade deklarationer och till dess att det automatiserade exportsystemet och de nationella importsystemen har uppgraderats bör ekonomiska aktörer omfattas av olika tidsfrister för ingivande av kompletterande deklarationer. Medlemsstaterna bör således kunna föreskriva andra tidsfrister än de som anges i artikel 146 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446.

18 I samma anda bör medlemsstaterna under övergångsperioden kunna tillåta att förenklade tulldeklarationer har formen av ett kommersiellt eller administrativt dokument.

19 I de fall en tulldeklaration inges före anmälan av varors ankomst och innan de elektroniska systemen för detta har införts och uppgraderats, bör anmälan av varors ankomst kunna inges till tullmyndigheterna genom befintliga nationella system eller på andra sätt.

20 Skyldigheten att inge tulldeklarationer med hjälp av ett elektroniskt utbyte av uppgifter enligt artikel 6.1 i kodexen och upphörandet med de nuvarande undantagen från kravet på att inge summariska deklarationer för postförsändelser innebär stora utmaningar för postoperatörerna. Möjligheten att använda en deklaration med en reducerad datauppsättning för vissa postförsändelser kräver också anpassningar i dataflödet och den stödjande it-infrastrukturen hos postoperatörer och medlemsstaternas tullmyndigheter. Därför behövs övergångsregler som möjliggör smidiga anpassningar av reglerna i delegerad förordning (EU) 2015/2446.

21 I avsaknad av systemet för tullbeslut enligt kodexen bör alla uppgifter angående ansökningar om och tillstånd till centraliserad klarering fortsätta att offentliggöras under övergångsperioden, så att kommissionen och medlemsstaterna har tillgång till dessa uppgifter för övervakningsändamål.

22 För att möjliggöra en smidig och obehindrad transitering av varor på järnväg innan det nya datoriserade transiteringssystemet (NCTS) uppgraderas bör regler om fortsatt tillämpning av ett pappersbaserat förfarande för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg införas.

23 Regler om fortsatt användning av manifest i pappersform eller i elektronisk form bör införas för att säkerställa en kontinuerlig och ändamålsenlig befordran av varor från lufttrafikföretags och rederiers sida, till dess att de relevanta systemen för ekonomiska aktörer uppgraderas.

24 För att ovan beskrivna övergångsarrangemang ska kunna tillämpas ändamålsenligt bör också vissa bestämmelser i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ändras.

25 Bestämmelserna i denna förordning bör inte innebära ett krav på kommissionen eller medlemsstaterna att uppgradera eller införa tekniska system på ett sätt som inte är förenligt med de måldatum som anges i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU.

26 Bestämmelserna i denna förordning bör tillämpas från och med den 1 maj 2016, så att kodexen kan tillämpas till fullo.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL 1 ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1 – Syfte

1 I denna förordning anges övergångsregler för de metoder för utbyte och lagring av uppgifter som avses i artikel 278 i kodexen till dess att de elektroniska system som krävs för tillämpning av kodexens bestämmelser är i funktion.

2 I bilagorna till denna förordning anges de uppgiftskrav, format och koder som ska tillämpas under de övergångsperioder som anges i den här förordningen, delegerad förordning (EU) 2015/2446 och genomförandeförordning (EU) 2015/2447.

AVSNITT 1 Beslut som avser tillämpning av tullagstiftningen

Artikel 2 – Ansökningar och beslut

Till den dag då det system för tullbeslut enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får tullmyndigheterna tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för ansökningar och beslut och alla påföljande händelser som kan inverka på en ursprunglig ansökan eller ett ursprungligt beslut och med verkningar i en eller flera medlemsstater.

Artikel 3 – Metoder för utbyte och lagring av uppgifter

1 Till den dag då det system för tullbeslut enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, ska tullmyndigheterna säkerställa att det finns sådan tillgång till metoder för utbyte och lagring av uppgifter som innebär att samråd kan ske i enlighet med artikel 14 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447.

2 Varje tullmyndighet ska utse kontaktpunkter som ansvarar för allt uppgiftsutbyte mellan dem och andra tullmyndigheter samt mellan dem och kommissionen, och ska meddela kommissionen kontaktuppgifter för dessa kontaktpunkter.

3 Kommissionen ska göra en förteckning över kontaktpunkter tillgänglig på sin webbplats.

AVSNITT 2 Beslut som avser bindande klassificeringsbesked

Artikel 4 – Former för ansökningar och beslut avseende bindande klassificeringsbesked

1 Till de respektive datum då det system för bindande klassificeringsbesked som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, får tullmyndigheterna tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för ansökningar och beslut som avser bindande klassificeringsbesked eller för alla påföljande händelser som kan inverka på en ursprunglig ansökan eller ett ursprungligt beslut.

2 I de fall som avses i punkt 1 ska följande gälla:

a Fram till dagen för uppgradering av den första fasen i det elektroniska systemet:

b Från och med dagen för uppgradering av den första fasen i det elektroniska systemet till dagen för uppgradering av den andra fasen i det elektroniska systemet:

AVSNITT 3 Ansökan om status som godkänd ekonomisk aktör

Artikel 5 – Former för ansökningar och tillstånd

1 Till den dag då det system för godkända ekonomiska aktörer som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, får tullmyndigheterna tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för ansökningar och beslut som avser godkända ekonomiska aktörer eller för alla påföljande händelser som kan inverka på en ursprunglig ansökan eller ett ursprungligt beslut.

2 I de fall som avses i punkt 1 ska följande gälla:

a Ansökningar om status som godkänd ekonomisk aktör ska inges på det formulär som beskrivs i bilaga 6.

b Tillstånd till status som godkänd ekonomisk aktör ska utfärdas på det formulär som beskrivs i bilaga 7.

KAPITEL 2 VARORS VÄRDE FÖR TULLÄNDAMÅL

Artikel 6 – Deklaration av uppgifter om tullvärdet

1 Till de respektive datum då de nationella importsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, ska en tulldeklaration för övergång till fri omsättning innehålla uppgifter om tullvärdet.

2 Tullmyndigheterna får tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för inlämning av de uppgifter som avses i punkt 1.

3 Om de uppgifter som avses i punkt 1 lämnas med någon annan metod än elektronisk databehandlingsteknik ska detta ske på det formulär som beskrivs i bilaga 8.

4 Tullmyndigheterna får medge undantag från skyldigheten att lämna de uppgifter som avses i punkt 1 när de berörda varornas tullvärde inte kan fastställas på grundval av artikel 70 i kodexen.

5 Utom när det är väsentligt för ett korrekt fastställande av tullvärdet ska tullmyndigheterna medge undantag från skyldigheten att lämna de uppgifter som avses i punkt 1 i följande fall:

a När tullvärdet på de importerade varorna i en sändning inte överstiger 20000 euro, förutsatt att sändningen inte är delad eller utgör en del av flera sändningar från samma avsändare till samma mottagare.

b När den transaktion som ligger till grund för varornas övergång till fri omsättning är av icke-kommersiell karaktär.

c När inlämning av uppgifterna i fråga inte är nödvändig för tillämpning av Gemensamma tulltaxan.

d När de tullar som föreskrivs enligt Gemensamma tulltaxan inte kan tas ut.

6 Vid kontinuerliga varuflöden från samma säljare till samma köpare på samma handelsvillkor får tullmyndigheterna bevilja undantag från ett kontinuerligt krav på att lämna de uppgifter som avses i punkt 1.

KAPITEL 3 GARANTI FÖR EN POTENTIELL ELLER BEFINTLIG TULLSKULD

Artikel 7 – Metoder för utbyte och lagring av uppgifter

1 Till de respektive datum då det system för säkerhetsförvaltning enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får tullmyndigheterna tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för utbyte och lagring av uppgifter om garantier.

2 I det fall som avses i punkt 1 ska följande gälla i fråga om utbyte och lagring av uppgifter om garantier som får användas i fler än en medlemsstat enligt artikel 147 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 och som ställs för andra ändamål än transitering:

a Uppgifterna ska lagras av tullmyndigheterna i respektive medlemsstat i enlighet med befintliga nationella system.

b För utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheterna ska e-post användas.

3 Den kontaktpunkt som utsetts i enlighet med artikel 3.2 ska ansvara för det utbyte som avses i punkt 2 b.

Artikel 8 – Tullmyndigheternas övervakning av referensbeloppet

1 Till den dag då det system för säkerhetsförvaltning enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, ska den person som avses i artikel 155.4 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 i sin ansökan om ställande av en samlad garanti specificera uppdelningen av referensbeloppet mellan de medlemsstater där denne utför de transaktioner som ska täckas av garantin, utom i fråga om varor som hänförs till ett förfarande för unionstransitering.

2 Det garantitullkontor som mottar ansökan ska i enlighet med artikel 14 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 samråda med de övriga medlemsstater som avses i ansökan angående den uppdelning av referensbeloppet som begärts av den person som ska ställa garantin.

3 I enlighet med artikel 157 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ska respektive medlemsstat ansvara för övervakningen av sin del av referensbeloppet.

KAPITEL 4 VARORS ANKOMST OCH TILLFÄLLIG LAGRING

Artikel 9 – Anmälan av ett havsgående fartygs eller ett luftfartygs ankomst

Till de respektive datum då de system för anmälan av ankomst, för anmälan till tullen av varors ankomst och för tillfällig lagring enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får tullmyndigheterna tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för ingivande av en anmälan av ett havsgående fartygs eller ett luftfartygs ankomst enligt artikel 133 i kodexen.

Artikel 10 – Anmälan till tullen av varors ankomst

Till de respektive datum då de system för anmälan av ankomst, för anmälan till tullen av varors ankomst och för tillfällig lagring enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får tullmyndigheterna tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för anmälan till tullen av varors ankomst enligt artikel 139 i kodexen.

Artikel 11 – Deklaration för tillfällig lagring

Till de respektive datum då de system för anmälan av ankomst, för anmälan till tullen av varors ankomst och för tillfällig lagring enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får tullmyndigheterna tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för ingivande av en deklaration för tillfällig lagring enligt artikel 145 i kodexen.

KAPITEL 5 TULLSTATUS OCH HÄNFÖRANDE AV VAROR TILL ETT TULLFÖRFARANDE

AVSNITT 1 Varors tullstatus

Artikel 12 – Bevis för varors tullstatus som unionsvaror i fråga om varor som omfattas av ett förenklat förfarande för unionstransitering

Till de respektive datum då det nya datoriserade transiteringssystem (NCTS) som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas och när ett pappersbaserat förfarande för unionstransitering används för varor som transporteras med flyg eller sjövägen i enlighet med artikel 24.1 i denna förordning, ska beviset för varors tullstatus som unionsvaror tillhandahållas genom att bokstaven C (likvärdig med T2L) anges vid de berörda varuposterna i manifestet.

Artikel 13 – Formulär för bevis för varors tullstatus som unionsvaror

1 Till den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får tullmyndigheterna tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för utbyte och lagring av uppgifter om bevis för varors tullstatus som unionsvaror.

2 När andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för att bevisa varors tullstatus som unionsvaror ska ett T2L- eller T2LF-dokument tillhandahållas med användning av exemplar 4 eller exemplar 4/5 enligt beskrivningen i avdelning III i bilaga B-01 till delegerad förordning (EU) 2015/2446.

3 Vid behov ska detta formulär kompletteras med ett eller flera tilläggsblad som motsvarar exemplar 4 eller exemplar 4/5 enligt beskrivningen i avdelning IV i bilaga B-01 till delegerad förordning (EU) 2015/2446.

4 Till den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, ska tullmyndigheterna tillåta att lastspecifikationer som upprättas på ett formulär som beskrivs i del II kapitel III i bilaga 72-04 till genomförandeförordning (EU) 2015/2447 används i stället för tilläggsblad som den beskrivande delen av ett T2L- eller T2LF-dokument.

5 När tullmyndigheterna använder elektronisk databehandlingsteknik för att ta fram T2L- eller T2LF-dokumentet och detta inte medger användning av tilläggsblad ska det formulär som avses i punkt 2 kompletteras med ett eller flera formulär som motsvarar exemplar 4 eller exemplar 4/5 enligt beskrivningen i avdelning III i bilaga B-01 till delegerad förordning (EU) 2015/2446.

6 När en godkänd utfärdare använder den särskilda stämpel som avses i artikel 129a.2 e ii i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska denna stämpel vara godkänd av tullmyndigheterna och motsvara den förlaga som beskrivs i del II kapitel II i bilaga 72-04 till delegerad förordning (EU) 2015/2446. Avsnitten 23 och 23.1 i bilaga 72-04 till genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ska tillämpas.

AVSNITT 2 Hänförande av varor till ett tullförfarande

Artikel 14 – Metoder för utbyte av uppgifter

Till de respektive datum då de nationella importsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, får tullmyndigheterna tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för ingivande av tulldeklarationer för hänförande av varor till följande tullförfaranden:

a Övergång till fri omsättning.

b Lagring i tullager.

c Tillfällig införsel.

d Slutanvändning.

e Aktiv förädling.

Artikel 15 – Formulär för tulldeklarationer

Till de respektive datum då de nationella importsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas och i de fall andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för de tullförfaranden som anges i artikel 14 ska tulldeklarationer inges på de formulär som föreskrivs i bilaga 9 tilläggen B1–D1, beroende på vad som är tillämpligt.

Artikel 16 – Formulär för förenklade tulldeklarationer

1 Till de respektive datum då de nationella importsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas och i de fall en förenklad tulldeklaration enligt artikel 166 i kodexen inges med någon annan metod än elektronisk databehandlingsteknik för ett förfarande som avses i artikel 14 i denna förordning, ska detta ske på de relevanta formulär som föreskrivs i bilaga 9 tilläggen B1–B5.

2 Till de respektive datum då de system som avses i punkt 1 uppgraderas och när en person har beviljats tillstånd till regelbunden användning av förenklade deklarationer enligt artikel 166.2 i kodexen för ett förfarande som avses i artikel 14 i denna förordning, får tullmyndigheterna godta ett kommersiellt eller administrativt dokument som en förenklad deklaration, om det dokumentet innehåller minst de uppgifter som behövs för att identifiera varorna och åtföljs av en ansökan om hänförande av varorna till det berörda tullförfarandet.

Artikel 17 – Ingivande av en tulldeklaration innan varornas ankomst anmäls

Till de respektive datum då det automatiserade exportsystem enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs och då de nationella importsystem som avses i samma bilaga uppgraderas och när en tulldeklaration inges innan varornas ankomst anmäls enligt artikel 171 i kodexen, får tullmyndigheterna tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för ingivande av anmälningar av varors ankomst.

Artikel 18 – Metoder för utbyte av uppgifter för centraliserad klarering

1 Till de respektive datum då det system för centraliserad tullklarering för import enligt kodexen och det automatiserade exportsystem enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, ska de tullmyndigheter som är involverade i ett tillstånd till centraliserad klarering samarbeta för att utforma arrangemang som säkerställer efterlevnad av artikel 179.4 och 179.5 i kodexen.

2 Tullmyndigheterna får tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheter och mellan tullmyndigheter och innehavare av tillstånd till centraliserad klarering.

Artikel 19 – Lagring av uppgifter

1 Medlemsstaterna ska till kommissionen lämna en förteckning över ansökningar och tillstånd avseende centraliserad klarering, som kommissionen ska lagra i den relevanta gruppen i CIRCABC (kommunikations- och informationsresurs för förvaltningar, företag och privatpersoner).

2 Medlemsstaterna ska hålla den förteckning som avses i punkt 1 uppdaterad.

Artikel 20 – Avslag på ansökningar om centraliserad klarering

Till de respektive datum då det system för centraliserad tullklarering för import och det automatiserade exportsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut avslå ansökningar om centraliserad klarering när ett tillstånd skulle vålla en oproportionellt stor administrativ börda.

Artikel 21 – Registrering i deklarantens bokföring

1 Till de respektive datum då de nationella importsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas och det automatiserade exportsystem som avses i samma bilaga införs, får tullmyndigheterna tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för ingivande av anmälan till tullen av varors ankomst, utom när kravet på en sådan anmälan får frångås i enlighet med artikel 182.3 i kodexen.

2 Till den dag då det automatiserade exportsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs och i fråga om hänförande av varor till ett förfarande för export eller återexport, får tullmyndigheterna tillåta att anmälan av varors ankomst ersätts med en deklaration, däribland en förenklad deklaration.

KAPITEL 6 SÄRSKILDA FÖRFARANDEN

AVSNITT 1 Allmänna bestämmelser om särskilda förfaranden utom transitering

Artikel 22 – Formulär för ansökningar och tillstånd avseende särskilda förfaranden

1 Till den dag då det system för tullbeslut enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs och när en ansökan om ett tillstånd enligt artikel 211.1 i kodexen inte baseras på en tulldeklaration och lämnas med någon annan metod än elektronisk databehandlingsteknik, ska denna ansökan göras på det formulär som beskrivs i bilaga 12 till denna förordning.

2 Om de tullmyndigheter som är behöriga att fatta beslut om den ansökan som avses i punkt 1 beslutar att bevilja tillståndet, ska detta ske på det formulär som beskrivs i bilaga 12.

Artikel 23 – Metoder för det standardiserade utbytet av uppgifter

1 Till de respektive datum då det system för informationsblad för särskilda förfaranden enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får tullmyndigheterna tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för det standardiserade utbytet av uppgifter.

2 När andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för ett standardiserat utbyte av uppgifter enligt artikel 181 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska de informationsblad som beskrivs i bilaga 13 till den här förordningen användas.

3 Vid tillämpning av punkt 1 ska de informationsblad som beskrivs i bilaga 13 läsas i enlighet med jämförelsetabellen i tillägget till den bilagan.

4 När ett standardiserat utbyte av uppgifter enligt artikel 181 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 krävs för det fall som avses i artikel 1.27 i den förordningen får vilken metod som helst av metoderna för standardiserat utbyte av uppgifter användas.

AVSNITT 2 Transitering

Artikel 24 – Allmänna bestämmelser

1 Till de respektive datum då det nya datoriserade transiteringssystem (NCTS) som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, ska det pappersbaserade förfarande för unionstransitering för varor transporterade med järnväg eller flyg eller sjövägen vilket avses i artiklarna 25, 26 och 29–51 i denna förordning tillämpas.

2 Till den 1 maj 2018 ska de förfaranden för unionstransitering som baseras på ett elektroniskt manifest för varor som transporteras med flyg eller sjövägen enligt artiklarna 27, 28, 29, 52 och 53 i denna förordning tillämpas för de ekonomiska aktörer som ännu inte har uppgraderat de system som krävs för tillämpning av artikel 233.4 e i kodexen.

Artikel 25 – Tillstånd till användning av det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg

1 Ett tillstånd till användning av det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg ska beviljas sökande som uppfyller följande villkor:

a De är järnvägsbolag.

b De är etablerade i unionens tullområde.

c De använder regelbundet förfarandet för unionstransitering eller så känner den behöriga tullmyndigheten till att de kan fullgöra de skyldigheter som gäller för förfarandet.

d De har inte begått allvarliga eller upprepade överträdelser av tull- eller skattelagstiftningen.

2 Tillståndet att använda det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg ska gälla i samtliga medlemsstater.

Artikel 26 – Tillstånd till användning av pappersbaserade förfaranden för unionstransitering för varor som transporteras med flyg eller sjövägen

1 Ett tillstånd till användning av pappersbaserade förfaranden för unionstransitering för varor som transporteras med flyg eller sjövägen ska beviljas sökande som uppfyller följande villkor:

a I fråga om det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras med flyg, om de sökande är lufttrafikföretag.

b I fråga om det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras sjövägen, om de sökande är rederier.

c De är etablerade i unionens tullområde.

d De använder regelbundet förfarandet för unionstransitering eller så känner den behöriga tullmyndigheten till att de kan fullgöra de skyldigheter som gäller för förfarandet.

e De har inte begått allvarliga eller upprepade överträdelser av tull- eller skattelagstiftningen.

2 Tillståndet att använda det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras med flyg eller sjövägen ska gälla i de medlemsstater som anges i tillståndet.

Artikel 27 – Tillstånd till användning av förfarandet för unionstransitering baserat på ett elektroniskt manifest för varor som transporteras med flyg

1 Ett tillstånd till användning av förfarandet för unionstransitering baserat på ett elektroniskt manifest för varor som transporteras med flyg ska beviljas sökande som uppfyller följande villkor:

a De är lufttrafikföretag som genomför ett betydande antal flygningar mellan unionsflygplatser.

b De är etablerade i unionens tullområde eller har sitt säte, sitt huvudkontor eller ett fast etableringsställe i unionen.

c De använder regelbundet förfarandet för unionstransitering eller så känner den behöriga tullmyndigheten till att de kan fullgöra de skyldigheter som gäller för förfarandet.

d De har inte begått allvarliga eller upprepade överträdelser av tull- eller skattelagstiftningen.

2 När de behöriga tullmyndigheterna godtar en ansökan om ett sådant tillstånd ska de meddela de övriga medlemsstater på vars territorier de avgångs- och destinationsflygplatser som är förbundna med elektroniska system som möjliggör utbyte av uppgifter är belägna.

3 Tillståndet att använda förfarandet för unionstransitering baserat på ett elektroniskt manifest för varor som transporteras med flyg ska gälla unionstransiteringar mellan flygplatser som anges i tillståndet.

Artikel 28 – Tillstånd till användning av förfarandet för unionstransitering baserat på ett elektroniskt manifest för varor som transporteras sjövägen

1 Ett tillstånd till användning av förfarandet för unionstransitering baserat på ett elektroniskt manifest för varor som transporteras sjövägen ska beviljas sökande som uppfyller följande villkor:

a De är rederier som genomför ett betydande antal transporter mellan unionshamnar.

b De är etablerade i unionens tullområde eller har sitt säte, sitt huvudkontor eller ett fast etableringsställe i unionen.

c De använder regelbundet förfarandet för unionstransitering eller så känner den behöriga tullmyndigheten till att de kan fullgöra de skyldigheter som gäller för förfarandet.

d De har inte begått allvarliga eller upprepade överträdelser av tull- eller skattelagstiftningen.

2 När de behöriga tullmyndigheterna godtar en ansökan om ett sådant tillstånd ska de meddela de övriga medlemsstater på vars territorier de avgångs- och destinationshamnar som är förbundna med elektroniska system som möjliggör utbyte av uppgifter är belägna.

3 Tillståndet att använda förfarandet för unionstransitering baserat på ett elektroniskt manifest för varor som transporteras sjövägen ska enbart gälla unionstransiteringar mellan hamnar som anges i tillståndet.

Artikel 29 – Bestämmelser om tillstånd till användning av pappersbaserade förfaranden för unionstransitering för varor som transporteras med järnväg eller flyg eller sjövägen och till användning av förfaranden för unionstransitering baserade på ett elektroniskt manifest för varor som transporteras med flyg eller sjövägen

1 Ett tillstånd som avses i artiklarna 25, 26, 27 och 28 ska enbart beviljas på följande villkor:

a Den behöriga tullmyndigheten anser att den kommer att kunna övervaka användningen av förfarandet för unionstransitering och genomföra kontroller utan administrativa insatser som inte står i proportion till den berörda personens behov.

b De sökande håller bokföring som gör det möjligt för de behöriga tullmyndigheterna att utföra ändamålsenliga kontroller.

2 Om den sökande innehar ett AEO-tillstånd som avses i artikel 38.2 a i kodexen ska de krav som anges i artiklarna 25.1 d, 26.1 e, 27.1 d och 28.1 d och punkt 1 i denna artikel anses vara uppfyllda.

Artikel 30 – CIM-fraktsedel som transiteringsdeklaration för användning av det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg

Förutsatt att CIM-fraktsedeln används för transporter som utförs av järnvägsbolag med tillstånd som samarbetar med varandra ska den betraktas som en transiteringsdeklaration för användning av det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg.

Artikel 31 – Person som är ansvarig för det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg och dennes skyldigheter

1 En av nedanstående aktörer ska betraktas som den person som är ansvarig för det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg:

a Det järnvägsbolag med tillstånd som är etablerat i en medlemsstat och tar emot varor för transport som är upptagna i en CIM-fraktsedel, vilken används som en transiteringsdeklaration för användning av det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg, och vilket fyller i fält 58b i CIM-fraktsedeln genom att kryssa för ja-rutan och ange sin UIC-kod.

b I de fall transporten påbörjas utanför unionens tullområde och varorna förs in i det tullområdet, varje annat järnvägsbolag med tillstånd som är etablerat i en medlemsstat och för vars räkning fält 58b fylls i av ett järnvägsbolag i ett tredjeland.

2 Den person som är ansvarig för förfarandet ansvarar också för den implicita försäkran om att de efterföljande järnvägsbolag eller ersättningsjärnvägsbolag som är involverade i användningen av det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering också uppfyller villkoren för detta förfarande för varor som transporteras på järnväg.

Artikel 32 – Skyldigheter för järnvägsbolag med tillstånd

1 När varor successivt tas emot och transporteras av olika järnvägsbolag med tillstånd på nationell nivå ska de involverade järnvägsbolagen med tillstånd förklara att de inför tullmyndigheten ansvarar gemensamt för alla potentiella tullskulder.

2 Trots skyldigheterna enligt artikel 233.1 och 233.2 i kodexen för den person som är ansvarig för förfarandet ska även andra järnvägsbolag med tillstånd som tar över varorna under transporten och som anges i fält 57 i CIM-fraktsedeln vara ansvariga för en korrekt användning av det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg.

3 Järnvägsbolagen ska i samarbete med varandra driva ett gemensamt överenskommet system för att kontrollera och utreda oegentligheter vid sin befordran av varor och ansvara för följande:

a För en separat avräkning av transportkostnader på grundval av uppgifter som ska hållas tillgängliga för varje unionstransitering för varor som transporteras på järnväg, för varje månad och för varje berört oberoende järnvägsbolag med tillstånd i varje medlemsstat.

b För fördelningen av transportkostnader på varje medlemsstat på vars territorium varor förs in under unionstransiteringen för varor som transporteras på järnväg.

c För betalningen av respektive andel av kostnaderna för vart och ett av de samarbetade järnvägsbolagen med tillstånd.

Artikel 33 – Formaliteter vid avgångstullkontoret

1 När varor hänförts till det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg och unionstransiteringen inleds och avses avslutas på unionens tullområde ska varorna och CIM-fraktsedeln anmälas respektive uppvisas vid avgångstullkontoret.

2 Avgångstullkontoret ska tydligt ange i det fält som är reserverat för tullen på blad 1, 2 och 3 av CIM-fraktsedeln

a koden T1, när varorna befordras enligt förfarandet för extern unionstransitering i enlighet med artikel 226.1 och 226.2 i kodexen,

b koden T2, när varorna befordras enligt förfarandet för intern unionstransitering i enlighet med artikel 227.1 i kodexen, eller

c koden T2F, i ett fall som avses i artikel 188 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.

3 Alla exemplar av CIM-fraktsedeln ska återlämnas till den berörda personen.

4 Järnvägsbolaget med tillstånd ska säkerställa att de varor som transporteras enligt det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg identifieras med hjälp av etiketter med ett piktogram enligt förlagan i bilaga 10. Etiketterna ska sättas på eller direkt tryckas på CIM-fraktsedeln och på den berörda järnvägsvagnen om det gäller en hel vagnslast eller, i övriga fall, på det enskilda kollit eller de enskilda kollina. Etiketterna får ersättas med en stämpel som återger det piktogram som visas i bilaga 10.

5 Om en transport inleds utanför unionens tullområde och avses avslutas inom det området, ska det tullkontor som är behörigt för den gränsstation vid vilken varorna förs in i unionens tullområde fungera som avgångstullkontor.

Artikel 34 – Lastspecifikationer

1 Om CIM-fraktsedeln avser mer än en vagn eller container får lastspecifikationer, i den form som beskrivs i bilaga 11, användas.

2 Lastspecifikationer ska innehålla numret på den järnvägsvagn som CIM-fraktsedeln hänför sig till eller, i tillämpliga fall, numret på den container som innehåller varorna.

3 För transporter som inleds inom unionens tullområde och som omfattar både varor som befordras enligt förfarandet för extern unionstransitering och varor som befordras enligt förfarandet för intern unionstransitering ska separata lastspecifikationer upprättas.

4 Lastspecifikationer som åtföljer en CIM-fraktsedel ska utgöra en integrerad del av denna och ha samma rättsliga verkan.

5 Originalet av lastspecifikationer ska bestyrkas med avsändningsstationens stämpel.

Artikel 35 – Formaliteter vid transittullkontoret

När det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg är tillämpligt behöver inga formaliteter fullgöras vid transittullkontoret.

Artikel 36 – Formaliteter vid destinationstullkontoret

1 När varor som hänförts till det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg ankommer till destinationstullkontoret ska järnvägsbolaget med tillstånd anmäla eller uppvisa följande vid det tullkontoret:

a Varorna.

b Blad 2 och 3 av CIM-fraktsedeln.

2 Det tullkontor som är behörigt för destinationsstationen ska fungera som destinationstullkontor.

3 Det förfarande som avses i punkt 2 ska inte tillämpas på produkter som omfattas av punktskatt enligt definitionen i artikel 1.1 i rådets direktiv 2008/118/EG.

4 I det fall som avses i punkt 2 får den behöriga tullmyndigheten i destinationsmedlemsstaten begära en kontroll i efterhand av de påteckningar som gjorts av den behöriga tullmyndigheten för den mellanliggande stationen på blad 2 och 3 av CIM-fraktsedeln.

5 Artikel 33.1, 33.2 och 33.3 ska tillämpas på användningen av det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg när transporten inleds inom unionens tullområde och avses avslutas utanför det området.

Artikel 37 – Ändring av transportavtalet

Om transportavtalet ändras, med effekten att ska järnvägsbolaget med tillstånd inte fullfölja det ändrade avtalet utan att ha fått avgångstullkontorets godkännande i förväg.

a en transport som skulle avslutas utanför unionens tullområde avslutas inom det området, eller

b en transport som skulle avslutas inom unionens tullområde avslutas utanför det området,

I alla övriga fall får järnvägsbolaget med tillstånd fullfölja det ändrade avtalet, och ska utan dröjsmål underrätta avgångstullkontoret om de ändringar som gjorts.

Artikel 38 – Pappersbaserat förfarande för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg när transporten inleds och avslutas utanför unionens tullområde

När det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg är tillämpligt och transporten inleds och avses avslutas utanför unionens tullområde ska det tullkontor som avses i artikel 33.5 respektive 36.5 fungera som avgångstullkontor respektive destinationstullkontor.

Inga formaliteter behöver fullgöras vid avgångs- eller destinationstullkontoret.

Artikel 39 – Förfarande för intern transitering

1 När bestämmelserna i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande är tillämpliga och unionsvaror transporteras genom ett eller flera länder som omfattas av gemensam transitering ska varorna hänföras till förfarandet för intern unionstransitering för hela transporten från avgångsstationen i unionens tullområde till destinationsstationen i unionens tullområde, i enlighet med arrangemang som fastställs av respektive medlemsstat, utan att CIM-fraktsedeln uppvisas vid och varorna anmäls till avgångstullkontoret och utan att de etiketter som avses i artikel 33.4 sätts eller trycks på CIM-fraktsedeln.

2 När unionsvaror transporteras på järnväg från en plats i en medlemsstat till en plats i en annan medlemsstat via ett eller flera territorier för tredjeländer som inte är länder som omfattas av gemensam transitering ska förfarandet för intern unionstransitering tillämpas. I detta fall ska bestämmelserna i punkt 1 gälla i tillämpliga delar.

3 I det fall som avses i punkt 2 ska det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg upphävas tillfälligt i tredjelandets territorium.

Artikel 40 – Förfarande för extern transitering

I de fall som avses i artiklarna 33.5 och 38 ska varorna hänföras till förfarandet för extern unionstransitering, såvida varornas tullstatus som unionsvaror inte fastställs i enlighet med artiklarna 153, 154 och 155 i kodexen.

Artikel 41 – Redovisningsavdelningar hos järnvägsbolag med tillstånd och tullkontroll

1 Järnvägsbolag med tillstånd ska hålla bokföringen vid sina redovisningsavdelningar och använda det gemensamt överenskomna system som genomförts i dessa avdelningar för att utreda oegentligheter.

2 Tullmyndigheten för den medlemsstat där järnvägsbolaget med tillstånd är etablerat ska ha tillgång till uppgifterna hos det bolagets redovisningsavdelning.

3 För att tullkontroller ska kunna utföras ska järnvägsbolaget med tillstånd i destinationslandet göra samtliga CIM-fraktsedlar som använts som transiteringsdeklarationer för det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg tillgängliga för tullmyndigheten i destinationsmedlemsstaten, i enlighet med arrangemang som överenskommits med den myndigheten.

Artikel 42 – Användning av förfarandet för unionstransitering

1 När förfarandet för unionstransitering är tillämpligt ska artiklarna 25 och 29–45 inte utesluta användning av det förfarande som anges i artiklarna 188, 189 och 190 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 och artiklarna 291–312 samt punkt 19 i bilaga 72-04 till genomförandeförordning (EU) 2015/2447; artiklarna 33.4 och 41 i den här förordningen ska inte desto mindre gälla.

2 I de fall som avses i punkt 1 ska en hänvisning till transiteringsdeklarationens MRN tydligt anges i det fält som är reserverat för uppgifter om åtföljande dokument vid den tidpunkt då CIM-fraktsedeln upprättas.

3 Dessutom ska blad 2 av CIM-fraktsedeln bestyrkas av det järnvägsbolag som är behörigt för den sista järnvägsstation som är involverad i unionstransiteringen. Detta bolag ska bestyrka dokumentet efter att ha fastställt att varutransporten täcks av deklarationen för unionstransitering.

Artikel 43 – Godkänd avsändare

När, i fråga om varor som ska hänföras av en godkänd avsändare till det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg, en CIM-fraktsedel inte behöver uppvisas som transiteringsdeklaration för avgångstullkontoret och varorna inte heller behöver anmälas till detta kontor, ska detta kontor vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att bladen 1, 2 och 3 av CIM-fraktsedeln är försedda med koden T1, T2 eller T2F.

Artikel 44 – Godkänd mottagare

Genom undantag från artikel 315 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 får tullmyndigheterna föreskriva att när varor ankommer till en godkänd mottagares plats enligt artikel 233.4 b i kodexen ska blad 2 och 3 av CIM-fraktsedeln levereras direkt av järnvägsbolaget med tillstånd eller av transportföretaget till destinationstullkontoret.

Artikel 45 – Användning av andra pappersbaserade förfaranden för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg

Förutsatt att genomförandet av de unionsåtgärder som gäller för varor som hänförts till förfarandet för unionstransitering säkerställs ska följande gälla:

a Medlemsstaterna får fortsätta att tillämpa andra pappersbaserade förfaranden för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg och vilka redan inrättats genom bilaterala eller multilaterala arrangemang dem mellan.

b Varje medlemsstat får fortsätta att tillämpa andra pappersbaserade förfaranden för unionstransitering för varor som transporteras på järnväg i fråga om varor som inte behöver befordras till en annan medlemsstats territorium.

Artikel 46 – Ett manifest som transiteringsdeklaration för det pappersbaserade förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras med flyg

1 Ett lufttrafikföretag får beviljas tillstånd att använda ett manifest som transiteringsdeklaration när detta innehållsmässigt motsvarar det formulär som beskrivs i tillägg 3 till bilaga 9 till konventionen angående internationell civil luftfart, upprättad i Chicago den 7 december 1944.

2 I det tillstånd som avses i artikel 26 ska manifestets form och avgångs- respektive destinationsflygplatserna för unionstransiteringar anges. Lufttrafikföretaget med tillstånd enligt artikel 26 ska skicka en bestyrkt kopia av tillståndet till de behöriga tullmyndigheterna för varje berörd flygplats.

3 När en transport involverar varor som befordras enligt förfarandet för extern unionstransitering enligt artikel 226 i kodexen eller varor som befordras enligt artikel 188 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska dessa varor tas upp i separata manifest.

Artikel 47 – Formaliteter som ska fullgöras av lufttrafikföretaget

1 Lufttrafikföretaget ska ange följande uppgifter i manifestet:

a Koden T1, när varorna befordras enligt förfarandet för extern unionstransitering i enlighet med artikel 226 i kodexen.

b Koden T2F, i ett fall som avses i artikel 188 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.

c Namnet på det lufttrafikföretag som transporterar varorna.

d Flygnummer.

e Datum för flygningen.

f Avgångs- och destinationsflygplatser.

2 Utöver de uppgifter som begärs enligt punkt 1 ska lufttrafikföretaget för varje sändning ange följande uppgifter i manifestet:

a Flygfraktsedelns nummer.

b Antal kollin.

c Varornas beskrivning i handeln, inbegripet alla uppgifter som krävs för att identifiera dem.

d Bruttovikt.

3 Vid samlastning av varor ska beskrivningen av dem i manifestet, i tillämpliga fall, ersättas med uppgiften Consolidation, eventuellt i förkortad form. I detta fall ska flygfraktsedlar för de sändningar som tas upp i manifestet innehålla varornas beskrivning i handeln, inbegripet de uppgifter som krävs för att identifiera varorna. Dessa flygfraktsedlar ska bifogas manifestet.

4 Lufttrafikföretaget ska datera och underteckna manifestet.

5 Minst två exemplar av manifestet ska uppvisas för de behöriga tullmyndigheterna för avgångsflygplatsen, vilka ska behålla ett exemplar.

6 Ett exemplar av manifestet ska uppvisas för de behöriga tullmyndigheterna för destinationsflygplatsen.

Artikel 48 – Kontroll av förteckningar över manifest som använts som pappersbaserade transiteringsdeklarationer för varor som transporteras med flyg

1 En gång i månaden ska de behöriga tullmyndigheterna för varje destinationsflygplats bestyrka en förteckning över manifest som upprättats av lufttrafikföretag och som uppvisats för dessa myndigheter under den föregående månaden, och sända denna förteckning till tullmyndigheterna för varje avgångsflygplats.

2 Denna förteckning ska innehålla följande uppgifter för varje manifest:

a Manifestets nummer.

b En kod som identifierar manifestet som en transiteringsdeklaration, enligt artikel 47.1 a och b.

c Namnet på det lufttrafikföretag som transporterat varorna.

d Flygnummer.

e Datum för flygningen.

3 I det tillstånd som avses i artikel 26 får också föreskrivas att lufttrafikföretagen själva får sända den förteckning som avses i punkt 1 till de behöriga tullmyndigheterna för varje avgångsflygplats.

4 Om oegentligheter konstateras i samband med uppgifterna i de manifest som anges i förteckningen ska de behöriga tullmyndigheterna för destinationsflygplatsen informera de behöriga tullmyndigheterna för avgångsflygplatsen och den behöriga tullmyndighet som beviljat tillståndet, med särskild hänvisning till flygfraktsedlarna för de berörda varorna.

Artikel 49 – Ett manifest som transiteringsdeklaration för det pappersbaserade förfarandet för transitering för varor som transporteras sjövägen

1 Ett rederi som beviljats ett tillstånd enligt artikel 26 ska använda ett manifest som transiteringsdeklaration i den form som anges i tillståndet.

2 I tillståndet ska avgångs- och destinationshamnar för unionstransiteringar anges. Ett rederi med tillstånd enligt artikel 26 ska skicka en bestyrkt kopia av tillståndet till tullmyndigheterna för varje berörd hamn.

3 När en transport involverar varor som befordras enligt förfarandet för extern unionstransitering enligt artikel 226 i kodexen eller varor som befordras enligt artikel 188 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska dessa varor tas upp i separata manifest.

Artikel 50 – Formaliteter som ska fullgöras av rederiet

1 Rederiet ska ange följande uppgifter i manifestet:

a Koden T1, när varorna befordras enligt förfarandet för extern unionstransitering i enlighet med artikel 226 i kodexen.

b Koden T2F, i ett fall som avses i artikel 188 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.

c Namnet på och den fullständiga adressen till det rederi som transporterar varorna.

d Fartygets identitet.

e Avgångshamn.

f Destinationshamn.

g Datum för sjötransporten.

2 Utöver de uppgifter som begärs enligt punkt 1 ska rederiet för varje sändning ange följande uppgifter i manifestet:

a Konossementets nummer.

b Kollinas antal, slag, märken och identifieringsnummer.

c Varornas beskrivning i handeln, inbegripet alla uppgifter som krävs för att identifiera dem.

d Bruttovikt.

e I tillämpliga fall, containernummer.

3 Rederiet ska datera och underteckna manifestet.

4 Minst två exemplar av manifestet ska uppvisas för de behöriga tullmyndigheterna för avgångshamnen, vilka ska behålla ett exemplar.

5 Ett exemplar av manifestet ska uppvisas för de behöriga tullmyndigheterna för destinationshamnen.

Artikel 51 – Kontroll av förteckningar över manifest som använts som pappersbaserade transiteringsdeklarationer för varor som transporteras sjövägen

1 En gång i månaden ska de behöriga tullmyndigheterna för varje destinationshamn bestyrka en förteckning över manifest som upprättats av rederier och som uppvisats för dessa myndigheter under den föregående månaden, och sända denna förteckning till de behöriga tullmyndigheterna för varje avgångshamn.

2 Denna förteckning ska innehålla följande uppgifter för varje manifest:

a Manifestets nummer.

b En kod som identifierar manifestet som en transiteringsdeklaration, enligt artikel 50.1 a och b.

c Namnet på det rederi som transporterat varorna.

d Datum för sjötransporten.

3 I det tillstånd som avses i artikel 26 får också föreskrivas att rederierna själva får sända den förteckning som avses i punkt 1 till de behöriga tullmyndigheterna för varje avgångshamn.

4 Om oegentligheter konstateras i samband med uppgifterna i de manifest som anges i förteckningen ska de behöriga tullmyndigheterna för destinationshamnen informera de behöriga tullmyndigheterna för avgångshamnen och den myndighet som beviljat tillståndet, med särskild hänvisning till konossementen för de berörda varorna.

Artikel 52 – Ett elektroniskt manifest som transiteringsdeklaration för förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras med flyg

1 Lufttrafikföretaget ska sända det manifest som upprättats vid avgångsflygplatsen till destinationsflygplatsen med hjälp av ett elektroniskt system som möjliggör utbyte av uppgifter.

2 Lufttrafikföretaget ska ange en av följande koder vid de relevanta varuposterna i manifestet:

a T1, när varorna befordras enligt förfarandet för extern unionstransitering i enlighet med artikel 226 i kodexen.

b T2F, i ett fall som avses i artikel 188 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.

c TD för varor som redan befordras enligt ett förfarande för unionstransitering eller som transporteras inom ramen för förfarandet för aktiv förädling, lagring i tullager eller förfarandet för tillfällig införsel. I sådana fall ska lufttrafikföretaget också ange koden TD i motsvarande flygfraktsedel, en hänvisning till det förfarande som används, nummer och datum för transiteringsdeklarationen eller överföringsdokumentet och namnet på det utfärdande kontoret.

d C för unionsvaror som inte befordras enligt ett förfarande för unionstransitering.

e X för unionsvaror som ska exporteras och som inte befordras enligt ett förfarande för unionstransitering.

3 Manifestet ska också innehålla de uppgifter som avses i artikel 47.1 c–f och 47.2.

4 Förfarandet för unionstransitering ska anses vara slutfört när det manifest som sänts med hjälp av ett elektroniskt system som möjliggör utbyte av uppgifter är tillgängligt för de behöriga tullmyndigheterna för destinationsflygplatsen och när varorna har anmälts till dessa myndigheter.

5 Av den bokföring som lufttrafikföretaget håller i enlighet med artikel 29.1 b ska åtminstone de uppgifter som avses i punkterna 2 och 3 framgå.

6 Lufttrafikföretaget ska meddela alla överträdelser och oegentligheter till de behöriga tullmyndigheterna.

7 De behöriga tullmyndigheterna för destinationsflygplatsen ska så snart som möjligt meddela alla överträdelser och oegentligheter till de behöriga tullmyndigheterna för avgångsflygplatsen, samt till den behöriga tullmyndighet som utfärdat tillståndet.

Artikel 53 – Ett elektroniskt manifest som transiteringsdeklaration för förfarandet för unionstransitering för varor som transporteras sjövägen

1 Rederiet ska sända det manifest som upprättats vid avgångshamnen till destinationshamnen med hjälp av ett elektroniskt system som möjliggör utbyte av uppgifter.

2 Rederiet får använda ett enda manifest för samtliga varor som transporteras. I det fallet ska det ange en av följande koder vid de relevanta varuposterna i manifestet:

a T1, när varorna befordras enligt förfarandet för extern unionstransitering i enlighet med artikel 226 i kodexen.

b T2F, i ett fall som avses i artikel 188 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.

c TD för varor som redan befordras enligt ett förfarande för unionstransitering eller som transporteras inom ramen för förfarandet för aktiv förädling, lagring i tullager eller tillfällig införsel. I sådana fall ska rederiet också ange koden TD i motsvarande konossement eller andra lämpliga kommersiella dokument, en hänvisning till det förfarande som används, nummer och datum för transiteringsdeklarationen eller överföringsdokumentet och namnet på det utfärdande kontoret.

d C för unionsvaror som inte befordras enligt ett förfarande för unionstransitering.

e X för unionsvaror som ska exporteras och som inte befordras enligt ett förfarande för unionstransitering.

3 Manifestet ska också innehålla de uppgifter som föreskrivs i artikel 50.1 c–g och 50.2.

4 Förfarandet för unionstransitering ska anses vara slutfört när det manifest som sänts med hjälp av ett elektroniskt system som möjliggör utbyte av uppgifter är tillgängligt för de behöriga tullmyndigheterna för destinationshamnen och när varorna har anmälts till dessa myndigheter.

5 Av den bokföring som rederiet håller i enlighet med artikel 29.1 b ska åtminstone de uppgifter som avses i punkterna 2 och 3 framgå.

6 Rederiet ska meddela alla överträdelser och oegentligheter till den behöriga tullmyndigheten.

KAPITEL 7 VAROR SOM FÖRS UT UR UNIONENS TULLOMRÅDE

Artikel 54 – Utförsel av varor

Till de respektive datum då det automatiserade exportsystem enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får tullmyndigheterna tillåta att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik används för utbyte och lagring av uppgifter om utförsel av varor från unionens tullområde.

KAPITEL 8 SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 55 – Ändringar av delegerad förordning (EU) 2015/2446

Delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska ändras på följande sätt:

1 I artikel 2 ska följande punkter läggas till:

2 I artikel 3 ska följande stycken läggas till:

3 I artikel 104 ska följande punkter läggas till:

4 I artikel 106 ska följande punkt läggas till:

5 I artikel 112 ska följande punkt läggas till:

6 I artikel 113 ska följande punkt läggas till:

7 Följande artikel ska införas som artikel 122a:

8 I artikel 124 ska följande stycke läggas till:

9 Följande artikel ska införas som artikel 124a:

10 I artikel 126 ska följande punkt läggas till:

11 Följande artikel ska införas som artikel 126a:

12 Artikel 128 ska ändras på följande sätt:

13 Följande artiklar ska införas som artiklarna 129a–129d:

14 I artikel 138 ska följande stycke läggas till:

15 I artikel 141 ska följande punkt läggas till:

16 I artikel 144 ska följande stycken läggas till:

17 I artikel 146 ska följande punkt läggas till:

18 I artikel 181 ska följande punkt läggas till:

19 I artikel 184 ska följande stycke läggas till:

Artikel 56 – Datum för uppgradering eller införande av berörda elektroniska system

1 Kommissionen ska på sin webbplats offentliggöra en detaljerad översikt över datumen för uppgradering eller införande av de elektroniska system som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU. Kommissionen ska se till att denna översikt är uppdaterad.

2 Medlemsstaterna ska snarast möjligt och i detalj informera kommissionen om sin nationella planering för införande av de system som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU, dock senast sex månader före det planerade datumet för införande av ett givet it-system. Medlemsstaterna ska hålla kommissionen uppdaterad om sin nationella planering i detta hänseende.

Artikel 57

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 maj 2016.

1 EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.

2 Europaparlamentets och rådets beslut nr 70/2008/EG av den 15 januari 2008 om en papperslös miljö för tullen och handeln (EUT L 23, 26.1.2008, s. 21).

3 Kommissionens genomförandebeslut 2014/255/EU av den 29 april 2014 om fastställande av arbetsprogrammet för unionens tullkodex (EUT L 134, 7.5.2014, s. 46).

4 Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).

5 Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 med närmare regler som preciserar vissa bestämmelser i unionens tullkodex (EUT L 343, 29.12.2015, s. 1).

6 Rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG (EUT L 9, 14.1.2009, s. 12).

7 Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/341 av den 17 december 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller övergångsregler för vissa bestämmelser i unionens tullkodex i de fall de relevanta elektroniska systemen ännu inte är i funktion, och om ändring av kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 (EUT L 69, 15.3.2016, s. 1).

BILAGA 1

TABELLFÖRKLARING

Bilaga B matriskolumner | Deklarationer/anmälningar, underrättelser och meddelanden/bevis för tullstatus som unionsvaror | IT-system som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU | Uppgiftskrav i denna förordning för övergångsperioden

A1 | Summarisk utförseldeklaration | AES | bilaga 9 – tillägg A

A2 | Summarisk utförseldeklaration – Expressförsändelser | AES | bilaga 9 – tillägg A

A3 | Anmälan om återexport | AES | —

B1 | Exportdeklaration och deklaration om återexport | AES | bilaga 9 – tillägg C1

B2 | Särskilt förfarande – förädling – deklaration för passiv förädling | Nationellt system för särskilda förfaranden (SPE) | bilaga 9 – tillägg C1

B3 | Deklaration för lagring i tullager av unionsvaror | Nationellt system för särskilda förfaranden (SPE) | bilaga 9 – tillägg C1

B4 | Deklaration för avsändning av varor i samband med handel med särskilda skatteområden | Nationella | —

C1 | Förenklad exportdeklaration | AES | bilaga 9 – tillägg A

C2 | Anmälan till tullen av varors ankomst vid registrering i deklarantens bokföring eller i samband med att tulldeklarationer inges före anmälan av varornas ankomst vid export | Nationellt exportsystem (EXP) | —

D1 | Särskilt förfarande – transiteringsdeklaration | NCTS-uppdatering | bilaga 9 – tillägg C1 och tillägg C2

D2 | Särskilt förfarande – Transiteringsdeklaration med reducerad datauppsättning – (järnvägs-, luft- och sjötransport) | NCTS-uppdatering | —

D3 | Särskilt förfarande – Transitering – Användning av ett elektroniskt transportdokument som tulldeklaration – (lufttransport och sjötransport) | Nationella | —

E1 | Bevis för tullstatus som unionsvaror (T2L/T2LF) | PoUS | bilaga 9 – tillägg C1

E2 | Manifest för tulländamål | PoUS och nationella för godkända utfärdare | —

F1a | Summarisk införseldeklaration – Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Fullständig datauppsättning | ICS2 | bilaga 9 – tillägg A

F1b | Summarisk införseldeklaration – Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning som inges av fraktföraren | ICS2 | —

F1c | Summarisk införseldeklaration – Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning som tillhandahålls av en person enligt artikel 127.6 i kodexen och i enlighet med artikel 112.1 första stycket | ICS2 | —

F1d | Summarisk införseldeklaration – Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning som tillhandahålls av en person enligt artikel 127.6 i kodexen och i enlighet med artikel 112.1 andra stycket | ICS2 | —

F2a | Summarisk införseldeklaration – Flygfrakt (allmän) – Fullständig datauppsättning | ICS2 | bilaga 9 – tillägg A

F2b | Summarisk införseldeklaration – Flygfrakt (allmän) – Partiell datauppsättning som inges av fraktföraren | ICS2 | —

F2c | Summarisk införseldeklaration – Flygfrakt (allmän) – Partiell datauppsättning som tillhandahålls av en person enligt artikel 127.6 i kodexen och i enlighet med artikel 113.1 | ICS2 | —

F2d | Summarisk införseldeklaration – Flygfrakt (allmän) – Minimidatauppsättning som ska inges före lastning, i samband med situationer som definieras i artikel 106.1 andra stycket och i enlighet med artikel 113.1 | ICS2 | —

F3a | Summarisk införseldeklaration – Expressförsändelser – Fullständig datauppsättning | ICS2 | bilaga 9 – tillägg A

F3b | Summarisk införseldeklaration – Expressförsändelser – Minimidatauppsättning som ska inges före lastning i samband med situationer som definieras i artikel 106.1 andra stycket | ICS2 | —

F4a | Summarisk införseldeklaration – Postförsändelser – Fullständig datauppsättning | ICS2 | —

F4b | Summarisk införseldeklaration – Postförsändelser – Partiell datauppsättning som inges av fraktföraren | ICS2 | —

F4c | Summarisk införseldeklaration – Postförsändelser – Minimidatauppsättning som ska inges före lastning i samband med situationer som definieras i artikel 106.1 andra stycket och i enlighet med artikel 113.2 | ICS2 | —

F4d | Summarisk införseldeklaration – Postförsändelser – Partiell datauppsättning på behållarnivå som inges före lastning i samband med situationer som definieras i artikel 106.1 andra stycket och i enlighet med artikel 113.2 | ICS2 | —

F5 | Summarisk införseldeklaration – Väg och järnväg | ICS2 | bilaga 9 – tillägg A

G1 | Meddelande om omdestinering | ICS2 | bilaga 9 – tillägg A

G2 | Anmälan om ankomst | Nationellt system för anmälan av ankomst (AN) och ICS2 | —

G3 | Anmälan till tullen av varors ankomst | Nationellt system för anmälan av varor (PN) | —

G4 | Deklaration för tillfällig lagring | Nationellt system för tillfällig lagring (TS) | —

G5 | Ankomstmeddelande vid befordran av varor i tillfällig lagring | Nationellt system för tillfällig lagring (TS) | —

H1 | Deklaration för övergång till fri omsättning och Särskilt förfarande – särskild användning – deklaration för slutanvändning | Nationellt importsystem (IMP) | bilaga 9 – tillägg C1 DV 1 bilaga (endast för deklarationen för övergång till fri omsättning)

H2 | Särskilt förfarande – lagring – deklaration för lagring i tullager | Nationellt system för särskilda förfaranden (SPE) | bilaga 9 – tillägg C1

H3 | Särskilt förfarande – särskild användning – deklaration för tillfällig införsel | Nationellt system för särskilda förfaranden (SPE) | bilaga 9 – tillägg C1

H4 | Särskilt förfarande – förädling – deklaration för aktiv förädling | Nationellt system för särskilda förfaranden (SPE) | bilaga 9 – tillägg C1

H5 | Deklaration för införsel av varor i samband med handel med särskilda skatteområden | Nationellt importsystem (IMP) | —

H6 | Tulldeklaration i posttrafik för övergång till fri omsättning | Nationellt importsystem (IMP) | —

I1 | Förenklad importdeklaration | Nationellt importsystem (IMP) | bilaga 9 – tillägg A

I2 | Anmälan till tullen av varors ankomst vid registrering i deklarantens bokföring eller i samband med att tulldeklarationer inges före anmälan av varornas ankomst vid import | Nationellt importsystem (IMP) | —

1 Den minsta uppsättningen uppgifter före lastning motsvarar uppgifterna i CN23-deklarationen.

BILAGA 2

EUROPEISKA UNIONENANSÖKAN OM BINDANDE KLASSIFICERINGSBESKED

(BKB)

1. Sökande (fullständigt namn och fullständig adress)

Telefonnummer:

Faxnummer:

Tullens id-nummer/Eori-nummer:

MYNDIGHETENS ANTECKNINGAR

Registreringsnummer:

Plats för mottagande:

Datum för mottagande:

År Månad Dag

Språk i ansökan:

Bilder som ska skannas:

ja # … nej

Datum för utfärdande:

År Månad Dag

Utfärdande tjänsteman:

Återsändning av samtliga prover:

2. Innehavare (fullständigt namn och fullständig adress)

[Konfidentiellt]

Telefonnummer:

Faxnummer:

Tullens id-nummer/Eori-nummer:

Observera!

Sökanden bär i och med undertecknandet av deklarationen ansvaret för att de uppgifter som har lämnats i detta formulär och om eventuella ytterligare blad som inges tillsammans med detta är korrekta och fullständiga. Sökanden är införstådd med att dessa uppgifter och eventuella fotografier, ritningar, broschyrer m.m. kan komma att lagras i en databas hos Europeiska kommissionen, och att uppgifterna, inbegripet eventuella fotografier, ritningar, broschyrer m.m., som ingivits med ansökan eller inhämtats (eller kan inhämtas) av den behöriga myndigheten, och som inte har inte markerats som konfidentiella i fält 2 och 9 i ansökan, får delges allmänheten via Internet.

3. Ombud eller företrädare (fullständigt namn och fullständig adress)

Telefonnummer:

Faxnummer:

Tullens id-nummer/Eori-nummer:

4. Återutfärdande av ett bindande klassificeringsbesked

Fyll i detta fält om ni ansöker om återutfärdande av ett bindande klassificeringsbesked.

BKB-referensnummer:

Giltigt från och med den:

År Månad Dag

Nomenklaturnummer:

5. Tullnomenklatur

Ange enligt vilken nomenklatur varorna ska klassificeras:

Harmoniserade systemet (HS)

Kombinerade nomenklaturen (KN)

Taric

Exportbidragsnomenklaturen

Annan (Ange vilken):

6. Typ av transaktion

Hänför sig ansökan till faktiskt planerad import eller export?

Ja Nej

7. Förslag till klassificering

Ange enligt vilket nomenklaturnummer ni anser att varorna bör klassificeras:

Nomenklaturnummer:

8. Beskrivning av varorna

Ange vid behov varornas sammansättning i detalj, analysmetoden som använts, typen av tillverkningsprocess, värdet inklusive ev. komponenter, varornas användning, varornas vanliga handelsbeteckning och, i tillämpliga fall, förpackningen för återförsäljning när det gäller satser av varor (Vid behov fortsätt på ytterligare blad).

9. Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter (*) [Konfidentiellt]

10. Prover m.m.

Ange om något av följande bifogas ansökan:

Beskrivning

Broschyrer

Fotografier

Varuprover

Annat

Vill ni att proverna ska återsändas?

Ja Nej

Särskilda kostnader som tullmyndigheterna ådrar sig till följd av analys, expertrapporter eller för återsändande av varuprover får debiteras sökanden.

11. Andra ansökningar om bindande klassificeringsbesked och innehav av bindande klassificeringsbesked (*)

Ange om ni har ansökt om eller om det har utfärdats något bindande klassificeringsbesked för identiska eller liknande varor vid andra tullkontor eller i andra medlemsstater.

Ja Nej

Om ja, ange följande och bifoga en kopia av det bindande klassificeringsbeskedet:

Ansökningsland:

Plats för ansökan:

Datum för ansökan:

År Månad Dag

BKB-referensnummer:

Första giltighetsdatum:

År Månad Dag

Nomenklaturnummer:

Ansökningsland:

Plats för ansökan:

Datum för ansökan:

År Månad Dag

BKB-referensnummer:

Första giltighetsdatum:

År Månad Dag

Nomenklaturnummer:

12. Bindande klassificeringsbesked utfärdade till andra innehavare (*)

Ange om ni känner till om bindande klassificeringsbesked för identiska eller liknande varor redan har utfärdats till andra innehavare.

Ja Nej

Om ja, lämna närmare uppgifter:

Utfärdande land:

BKB-referensnummer:

Första giltighetsdatum:

År Månad Dag

Nomenklaturnummer:

Utfärdande land:

BKB-referensnummer:

Första giltighetsdatum:

År Månad Dag

Nomenklaturnummer:

13. Datum och underskrift

Er referens:

Datum:

År Månad Dag

Underskrift:

MYNDIGHETENS ANTECKNINGAR

(*) Använd ett separat blad om mer utrymme behövs.

BILAGA 3

EUROPEISKA UNIONEN – BESLUT OM BINDANDE KLASSIFICERINGSBESKED

(BKB)

1

1. Behörig tullmyndighet

2. BKB-referens

INNEHAVARENS EXEMPLAR

3. Innehavare (namn och adress) konfidentiellt

4. Giltigt från och med den

Viktigt meddelande

Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 34.4 och 34.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 952/2013 är detta bindande klassifice- ringsbesked giltigt i tre år från och med den första giltighetsdagen.

De lämnade upplysningarna kommer att lagras i en databas hos Europeiska kommissionen för tillämpning av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 [IA-I-2-20] och uppgifterna i det bindande klassificeringsbeskedet, inbegripet eventuella fotogra- fier, bilder, broschyrer m.m., får med undantag för upplysningarna i fälten 3 och 8, delges allmänheten via Internet.

Innehavaren ska ha rätt att överklaga detta bindande klassificeringsbesked.

5. Datum och referens för ansökan

6. Klassificering av varorna i tullnomenklaturen

1

7. Beskrivning av varorna

8. Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter konfidentiellt

9. Motivering till klassificeringen av varorna

10. Detta beslut om bindande klassificeringsbesked har utfärdats på grundval av följande material som tillhandahålls av sökanden

Beskrivning

Broschyrer

Foton

Varuprover

Annat

Ort: Underskrift

Datum: Stämpel

EUROPEISKA UNIONEN – BESLUT OM BINDANDE KLASSIFICERINGSBESKED

(BKB)

2

1. Behörig tullmyndighet

2. BKB-referens

KOMMISSIONENS EXEMPLAR

3. Innehavare (namn och adress) konfidentiellt

4. Giltigt från och med den

Viktigt meddelande

Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 34.4 och 34.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 952/2013 är detta bindande klassifice- ringsbesked giltigt i tre år från och med den första giltighetsdagen.

De lämnade upplysningarna kommer att lagras i en databas hos Europeiska kommissionen för tillämpning av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 [IA-I- 2–20] och uppgifterna i det bindande klassificeringsbeskedet, inbegripet eventuella fotogra- fier, bilder, broschyrer m.m., får med undantag för upplysningarna i fälten 3 och 8, delges allmänheten via Internet.

Innehavaren ska ha rätt att överklaga detta bindande klassificeringsbesked.

5. Datum och referens för ansökan

6. Klassificering av varorna i tullnomenklaturen

2

7. Beskrivning av varorna

8. Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter konfidentiellt

9. Motivering till klassificeringen av varorna

10. Detta beslut om bindande klassificeringsbesked har utfärdats på grundval av följande material som tillhandahålls av sökanden

Beskrivning

Broschyrer

Foton

Varuprover

Annat

Ort: Underskrift

Datum: Stämpel

EUROPEISKA UNIONEN – BESLUT OM BINDANDE KLASSIFICERINGSBESKED

(BKB)

3

1. Behörig tullmyndighet

2. BKB-referens

MEDLEMSSTATENS EXEMPLAR

3. Innehavare (namn och adress) konfidentiellt

4. Giltigt från och med den

Viktigt meddelande

Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 34.4 och 34.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 952/2013 är detta bindande klassifice- ringsbesked giltigt i tre år från och med den första giltighetsdagen.

De lämnade upplysningarna kommer att lagras i en databas hos Europeiska kommissionen för tillämpning av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 [IA-I- 2–20] och uppgifterna i det bindande klassificeringsbeskedet, inbegripet eventuella fotogra- fier, bilder, broschyrer m.m., får med undantag för upplysningarna i fälten 3 och 8, delges allmänheten via Internet.

Innehavaren ska ha rätt att överklaga detta bindande klassificeringsbesked.

5. Datum och referens för ansökan

6. Klassificering av varorna i tullnomenklaturen

3

7. Beskrivning av varorna

8. Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter konfidentiellt

9. Motivering till klassificeringen av varorna

10. Detta beslut om bindande klassificeringsbesked har utfärdats på grundval av följande material som tillhandahålls av sökanden

Beskrivning

Broschyrer

Foton

Varuprover

Annat

Ort: Underskrift

Datum: Stämpel

EUROPEISKA UNIONEN – BESLUT OM BINDANDE KLASSIFICERINGSBESKED

(BKB)

4

11. Behörig tullmyndighet som kan kontaktas för ytterligare upplysningar

(namn, fullständig adress, telefon, telefax)

12. BKB-referens

KOMMISSIONENS EXEMPLAR

13. Språk

4

14. Nyckelord:

bg

fi

nl

cs

fr

pl

da

hr

pt

de

hu

ro

el

it

sk

en

lt

sl

es

lv

sv

et

mt

EUROPEISKA UNIONEN – BESLUT OM BINDANDE KLASSIFICERINGSBESKED

(BKB)

5

11. Behörig tullmyndighet som kan kontaktas för ytterligare upplysningar

(namn, fullständig adress, telefon, telefax)

12. BKB-referens

MEDLEMSSTATENS EXEMPLAR

13. Språk

5

14. Nyckelord:

bg

fi

nl

cs

fr

pl

da

hr

pt

de

hu

ro

el

it

sk

en

lt

sl

es

lv

sv

et

mt

BILAGA 4

EUROPEISKA UNIONENANSÖKAN OM BESLUT OM BINDANDE KLASSIFICERINGSBESKED

(BKB)

1. Sökande (obligatoriskt)

Namn: (konfidentiellt)

Gatuadress:

Land:

Postnummer:

Ort:

Den sökandes identifieringskod:

Eori-nummer:

För myndigheternas anteckningar

Registreringsnummer:

Nationellt referensnummer (om tillämpligt):

Plats för mottagande:

Datum för mottagande:

År Månad Dag

Ansökans status:

2. Plats där den huvudsakliga bokföringen för tulländamål hålls eller är tillgänglig

(om annat än ovan angivna)

Gatuadress:

Land:

Postnummer:

Ort:

6. Typ av transaktion (obligatoriskt)

Ange om ni tänker använda BKB-beslutet som följer av denna ansökan för något av följande tullförfaranden:

3. Tullombud (om tillämpligt)

Namn:

Gatuadress:

Land:

Postnummer:

Ort:

identifiering av ombud:

Eori-nummer:

7. Tullnomenklatur (obligatoriskt)

Ange enligt vilken nomenklatur varorna ska klassificeras:

Kombinerade nomenklaturen (KN)

Taric

Exportbidragsnomenklaturen

Annan (Ange vilken):

Övergång till fri omsättning

Ja Nej

Särskilda förfaranden

(Ange)

Ja Nej

Export

Ja Nej

4. Kontaktperson med ansvar för ansökan

(obligatoriskt)

Namn:

Telefonnummer:

Faxnummer:

E-postadress:

8. Varukod

Ange det tullnomenklaturnummer enligt vilket sökanden förväntar sig att varorna ska klassificeras.

5. Återutfärdande av ett bindande klassifice- ringsbesked (obligatoriskt)

Ange om ansökan gäller utfärdande på nytt av ett beslut om bindande klassificeringsbesked.

Ja Nej

Om svaret är ja: Ange tillämpliga uppgifter.

Referensnummer för beslut om bindande klassificeringsbesked:

Giltigt från och med den:

År Månad Dag

Varukod:

9. Beskrivning av varorna (obligatoriskt)

En utförlig beskrivning av varorna som gör det möjligt att identifiera dem och fastställa deras klassificering enligt tullnomenklaturen. Detta bör också inbegripa uppgifter om varornas sammansättning och alla undersökningsmetoder som använts för fastställandet av sammansättningen om klassificeringen är beroende av detta. Alla uppgifter som sökanden anser vara konfidentiella bör föras in i fält 10. Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter.

10. Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter (*) (konfidentiellt)

Ange eventuella uppgifter som sökanden önskar ska behandlas som konfidentiella, inbegripet varumärken och varors modellnummer.

11. Prover m.m.

Ange om eventuella prover, fotografier, broschyrer, eller andra tillgängliga handlingar som kan hjälpa tullmyndigheterna att fastställa en riktig klassificering av varorna i tullnomenklaturen, bifogas som bilagor.

Varuprover Fotografier Broschyrer Annat

Vill ni att proverna ska återsändas?

Ja Nej

Särskilda kostnader som tullmyndigheterna ådrar sig till följd av analys, expertrapporter eller för återsändande av varuprover får debiteras sökanden.

12. Andra ansökningar om bindande klassificeringsbesked och innehav av andra bindande klassifice- ringsbesked

Ange om ni har ansökt om eller om det har utfärdats något bindande klassificeringsbesked för identiska eller liknande varor vid andra tullkontor eller i andra medlemsstater.

Ja Nej

Om ja, lämna närmare uppgifter:

Ansökningsland:

Plats för ansökan:

Datum för ansökan:

År Månad Dag

Referensnummer för beslut om bindande klassificeringsbesked:

Startdatum för beslutet:

År Månad Dag

Varukod:

Ansökningsland:

Plats för ansökan:

Datum för ansökan:

År Månad Dag

Referensnummer för beslut om bindande klassificeringsbesked:

Startdatum för beslutet:

År Månad Dag

Varukod:

13. Beslut om bindande klassificeringsbesked utfärdade till andra innehavare (obligatoriskt)

Ange om ni känner till om bindande klassificeringsbesked för identiska eller liknande varor redan har utfärdats till andra innehavare.

Ja Nej

Om ja, lämna närmare upplysningar:

Referensnummer för beslut om bindande klassificeringsbesked:

Startdatum för beslutet:

År Månad Dag

Varukod:

Referensnummer för beslut om bindande klassificeringsbesked:

Startdatum för beslutet:

År Månad Dag

Varukod:

14. Känner ni till några pågående rättsliga eller administrativa förfaranden i EU avseende klassificering enligt tulltaxan, eller något rättsligt avgörande om klassificering enligt tulltaxan som redan meddelats inom EU, som rör de varor som beskrivs i fälten 9 och 10?

(obligatoriskt)

Ja Nej

Om ja, lämna närmare uppgifter:

Land:

Domstol:

Domstolens adress:

Ärendenummer:

15. Datum och bestyrkande (obligatoriskt)

Datum:

År Månad Dag

Underskrift:

Observera!

Genom att underteckna ansökan bär sökanden ansvaret för att de uppgifter som har lämnats i den och eventuella ytterligare upplysningar som inges tillsammans med den är korrekta och fullständiga. Sökanden är införstådd med att dessa uppgifter och eventuella fotografier, bilder, broschyrer m.m. kan komma att lagras i en databas hos Europeiska kommissionen, och att uppgifterna, inbegripet eventuella fotografier, bilder, broschyrer m.m., som ingivits med denna ansökan eller inhämtats (eller kan inhämtas) av den behöriga myndigheten, och som inte har inte markerats som konfidentiella i dataelement 1, 2 och 8 i denna ansökan, får delges allmänheten via Internet.

16. Ytterligare upplysningar

BILAGA 5

EUROPEISKA UNIONEN – BESLUT OM BINDANDE KLASSIFICERINGSBESKED

(BKB)

1. Beslutande tullmyndighet

2. Referensnummer för beslut om bindande klassificeringsbesked

3. Innehavare (konfidentiellt)

Namn:

Gatuadress:

Land:

Postnummer:

Ort:

Den sökandes identifieringsnummer:

Eori-nummer:

4. Giltighetstid

Observera!

Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 34.4 och 34.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 952/2013 är detta bindande klassifice- ringsbesked giltigt i tre år från och med den första giltighetsdagen.

De lämnade upplysningarna kommer att lagras i en databas hos Europeiska kommissionen för tillämpning av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 [IA-I-2-20]. och uppgifterna i det bindande klassificeringsbeskedet, inbegripet eventuella fotogra- fier, bilder, broschyrer m.m., med undantag för upplysningarna i fälten 3 och 8, ska delges allmänheten via Internet.

Innehavaren ska ha rätt att överklaga detta bindande klassificeringsbesked.

5. Datum och referens för ansökan

Registreringsnummer:

6. Varukod

7. Beskrivning av varorna

8. Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter (konfidentiellt)

år

månad

dag

Startdatum för beslutet:

Sista giltighetsdag för beslutet:

Slutdatum för förlängd användning:

Kvantitet:

Skäl till ogiltigförklaring:

år

månad

dag

Datum:

9. Motivering till klassificeringen av varorna

10. Detta beslut om bindande klassificeringsbesked har utfärdats på grundval av följande material som tillhandahålls av sökanden

Beskrivning

Broschyrer

Foton

Varuprover

Annat

Ort: Underskrift

Datum: Stämpel

EUROPEISKA UNIONEN – BESLUT OM BINDANDE KLASSIFICERINGSBESKED

(BKB)

11. Nyckelord:

12. Bilder

BILAGA 6

EUROPEISKA UNIONEN

FÖRLAGA

Ansökan om AEO-tillstånd

(enligt artikel 31 i kodexen)

OBS: För instruktioner om hur formuläret ska fyllas i, se de förklarande anmärkningarna.

1. Sökande

Reserverat för tullens anteckningar

2. Den sökandes rättsliga form

3. Etableringsdatum

4. Etableringsadress

5. Adress där företagets huvudverksamhet bedrivs

6. Kontaktperson (namn, tfn, fax, e-postadress)

7. Postadress

8. Registreringsnummer för mervärdesskatt

9. TIN-nummer (Trader Identification Number)

10. Organisationsnummer

11. Begärd typ av tillstånd

AEO-tillstånd – Tullförenklingar

AEO-tillstånd – Säkerhet och skydd

AEO-tillstånd – Tullförenklingar/Säkerhet och skydd

12. Bransch

13. Medlemsstat(er) där tullrelaterad verksamhet bedrivs

14. Information för gränspassage

15. Redan beviljade förenklingar eller lättnader, certifikat som avses i artikel 28.2 i kommissionens genom- förandeförordning (EU) 2015/2447 och/eller status som säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare i fall enligt artikel 28.3 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447

16. Kontor där tulldokumentation finns

17. Kontor som ansvarar för att lämna all tulldokumentation

18. Kontor där den huvudsakliga bokföringen hålls

19.

Underskrift: Datum:

Namn: Antal bilagor:

FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR

1. Sökande:

Ange den sökande ekonomiska aktörens fullständiga namn enligt registreringen i Eori-systemet.

2. Den sökandes rättsliga form:

Ange den rättsliga form som anges i etableringshandlingarna.

3. Etableringsdatum:

Ange – med siffror – dag, månad och år för etablering.

4. Etableringsadress:

Ange företagets fullständiga etableringsadress, inklusive land.

5. Adress där företagets huvudverksamhet bedrivs:

Ange fullständig adress till den lokal där företagets huvudsakliga verksamhet bedrivs.

6. Kontaktperson:

Ange fullständigt namn på, liksom telefon- och faxnummer samt e-postadress till den kontaktperson inom företaget som tullmyndigheterna ska kontakta när ansökan behandlas.

7. Postadress:

Fylls endast i om den inte är samma som etableringsadressen.

8, 9 och 10. Registreringsnummer för mervärdesskatt, TIN-nummer (Trader Identification Number) och organisationsnummer:

Ange tillämpliga nummer.

TIN-nummer är det eller de identifieringsnummer som registrerats av tullmyndigheten.

Organisationsnummer är det registreringsnummer som utfärdats av organet för registrering av företag.

Om numren är desamma, fyll endast i registreringsnumret för mervärdesskatt.

Om den sökande inte har något TIN-nummer på grund av att detta nummer inte används i den sökandes medlemsstat, lämna detta fält tomt.

11. Begärd typ av tillstånd:

Kryssa i relevant ruta.

12. Bransch:

Beskriv företagets verksamhet.

13. Medlemsstat(er) där tullrelaterad verksamhet bedrivs:

Ange relevanta ISO alfa 2-landkoder.

14. Information för gränspassage:

Ange de tullkontor som normalt används för gränspassage.

15. Redan beviljade förenklingar eller lättnader, certifikat som avses i artikel 28.2 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 och/eller status som säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare i fall enligt artikel 28.3 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447

Om förenklingar redan har beviljats, ange typ av förenkling, berört tullförfarande och tillståndsnummer. Tullförfarandet ska anges med hjälp av de koder som används i andra eller tredje delfältet i fält 1 i det administrativa enhetsdokumentet.

Om den sökande innehar ett eller flera tillstånd/certifikat som nämns ovan ange typ av och nummer på tillståndet/certifikatet.

16, 17 och 18. Kontor för dokumentation/huvudsaklig bokföring:

Ange fullständiga adresser till kontoren. Om adresserna är desamma, fyll i endast fält 16.

19. Namnförtydligande, datum och den sökandes underskrift:

den sökande ska lämna följande allmänna upplysningar:

1 Översikt över huvudsakliga ägare/aktieägare, med namn och adress samt ägarandel. Översikt över styrelseledamöter. Är ägarna kända sedan tidigare av tullmyndigheterna för bristande efterlevnad av bestämmelser?

2 Den person som är ansvarig för tullfrågor inom den sökandes administration.

3 Beskrivning av den sökandes ekonomiska verksamhet.

4 Adresser för de olika anläggningar som ingår i den sökandes verksamhet samt en kort beskrivning av verksamheten vid varje anläggning. Uppgift om huruvida den sökande och varje anläggning agerar inom leveranskedjan i eget namn och på egna vägnar, eller i eget namn på en annan persons vägnar, eller i en annan persons namn och på dennes vägnar.

5 Uppgift om huruvida varor köps från eller levereras till närstående företag.

6 Beskrivning av den sökandes interna organisationsstruktur. Bifoga eventuella dokument om funktion/ansvarsområde för varje avdelning eller enhet.

7 Totalt antal anställda och antal anställda per avdelning.

8 Namn på personer i ledningen (verkställande direktörer, avdelningschefer, redovisningschefer, chefer för tullavdelningen osv.). Beskrivning av gängse rutiner i situationer där den behöriga anställda inte är närvarande, tillfälligt eller permanent.

9 Namn på och befattning för de personer inom den sökandes organisation som är särskilt insatta i tullfrågor. Bedömning av dessa personers kunskap om IT-användning när det gäller tullprocesser, affärstransaktioner och allmänna handelsrelaterade frågor.

10 Uppgift om huruvida den sökande samtycker till att uppgifterna i AEO-tillståndet offentliggörs i den förteckning över godkända ekonomiska aktörer som avses i artikel 14x.4.

BILAGA 7

EUROPEISKA UNIONEN

FÖRLAGA

AEO-tillstånd

(tillståndsnummer)

1. Innehavare av AEO-tillstånd

2. Utfärdande myndighet

Den innehavare som anges i fält 1 är en

Godkänd ekonomisk aktör

— Tullförenklingar

— Säkerhet och skydd

— Tullförenklingar / Säkerhet och skydd

3. Datum då tillståndet börjar gälla:

FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR

Tillståndsnummer

Tillståndsnumret ska alltid börja med en ISO alfa 2-landkod för den utfärdande medlemsstaten, följd av en av följande bokstavskombinationer:

AEOC för AEO-tillstånd – Tullförenklingar

AEOS för AEO-tillstånd – Säkerhet och skydd

AEOF för AEO-tillstånd – Tullförenklingar/Säkerhet och skydd

Dessa bokstavskombinationer bör följas av det nationella tillståndsnumret.

1. Innehavare av AEO-tillstånd

Innehavarens fullständiga namn ska anges i enlighet med fält 1 i ansökningsformuläret i bilaga 1c, samt registreringsnummer för mervärdesskatt i enlighet med fält 8 i ansökningsformuläret, i relevanta fall TIN-nummer i enlighet med fält 9 i ansökningsformuläret och organisationsnummer i enlighet med fält 10 i ansökningsformuläret.

2. Utfärdande myndighet

Underskrift, namn på medlemsstatens tullförvaltning och stämpel.

Namnet på medlemsstatens tullförvaltning kan anges på regional nivå, om förvaltningens organisationsstruktur gör det nödvändigt.

Referens till typ av tillstånd

Kryssa i relevant ruta.

3. Datum då tillståndet börjar gälla

Ange dag, månad och år, i enlighet med artikel 29 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446.

BILAGA 8

TULLVÄRDEDEKLARATION–D.V.1

1 SÄLJARENS NAMN OCH ADRESS

För myndigheternas anteckningar

2a KÖPARENS NAMN OCH ADRESS

2b DEKLARANTENS NAMN OCH ADRESS

3 LEVERANSVILLKOR

4 NUMMER OCH DATUM PÅ FAKTURAN

5 NUMMER OCH DATUM PÅ KONTRAKTET

6 Nummer och datum för eventuella tidigare tullbeslut avseende fälten 7–9

7a) är köpare och säljare närstående i den mening som avses i artikel 127 i genomförande- förordning (EU) 2015/2447?

JA

NEJ

(Om svaret är NEJ, gå till fält 8)

b) PÅVERKADE parternas förhållande priset på de importerade varorna?

JA

NEJ

c) Ligger transaktionsvärdet för de importerade varorna MYCKET NÄRA ett av de värden som anges i artikel 134.2 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 (frivilligt svar)?

Om JA, ge närmare upplysningar.

JA

NEJ

8a) Finns det några INSKRÄNKNINGAR när det gäller förfogande eller användning av varan, andra än sådana som:

— införs eller krävs enligt lag eller av de offentliga myndigheterna i unionen, eller

— begränsar det geografiska område inom vilket varorna får återförsäljas, eller som inte

— väsentligt påverkar varans värde?

JA

NEJ

b) är försäljningen eller priset underkastat något VILLKOR eller någon ERSÄTTNING för vilket ett värde inte kan fastställas med avseende på de varor som omfattas av tullvärderingen?

JA

NEJ

Ange i tillämpliga fall arten av inskränkningar, villkor eller ersättningar.

Om värdet av villkor eller ersättningar kan fastställas, ange beloppet i fält 11 b.

9a) Ingår det i köpevillkoren några ROYALTYER eller LICENSAVGIFTER för de importerade varorna som ska betalas antingen direkt eller indirekt av köparen?

JA

NEJ

b) Är försäljningen eller priset föremål för en ordning enligt vilken en del av förtjänsten av varje senare

ÅTERFÖRSÄLJNING, AVYTTRING ELLER ANVÄNDNING av varorna direkt eller indirekt tillfaller säljaren?

JA

NEJ

Om svaret är JA på någon av dessa frågor, ange villkoren och, om möjligt, beloppen i fält 15 och 16.

10a) Antal bifogade beräkningsblad

10b) Ort, datum och underskrift

FÖR MYNDIGHETENS ANTECKNINGAR

Beräkningsblad nr

Post

Post

Post

A

Grundval för beräkningen

11a) Pris som betalats eller ska betalas i FAKTURANS VALUTA

b) Indirekta betalningar (se fält 8 b)

c) Växelkurs

12 Summa A i NATIONELL VALUTA

B

Tillägg

13 Kostnader som köparen ådragit sig:

a) Provisioner, utom inköpsprovisioner

b) Mäklararvode

c) Emballage och förpackningar

14 Varor och tjänster som tillhandahålls av köparen utan kostnad eller till reducerat pris för användning i samband med framställning och försäljning för export av de importerade varorna (De angivna värdena har i tillämpliga fall fördelats på vedertaget sätt):

a) Material, komponenter, delar och liknande artiklar som ingår i de importerade varorna

b) Verktyg, matriser, formar och liknande artiklar som använts vid framställningen av de importerade varorna

c) Material som förbrukats vid framställningen av de importerade varorna

d) Konstruktionsarbete, utvecklingsarbete, konstnärligt arbete, formgivningsarbete, ritningar och skisser som utförts utanför unionen och som är nödvändiga för framställningen av de importerade varorna

15 Royaltyer och licensavgifter (se fält 9 a)

16 Förtjänsten av varje senare återförsäljning, avyttring eller användning som tillfaller säljaren (se fält 9 b)

17 Leveranskostnader till platsen för införsel i EU:

a) Transport

b) Avgifter för lastning oh hantering

c) Försäkring

18 Summa B i NATIONELL VALUTA

C

Avdrag

19 Transportkostnader efter ankomsten till platsen för införsel i EU:

20 Kostnader för arbete med konstruktion, uppförande, sammansättning, underhåll eller tekniskt bistånd som utförts efter införseln

21 Andra avgifter (ange närmare)

22 Tullar och avgifter som ska betalas i unionen på grund av importen eller försäljningen av varorna

23 Summa C i NATIONELL VALUTA

24 DEKLARERAT TULLVÄRDE (A+B-C)

BILAGA 9

Tillägg A

1. Inledande anmärkningar till tabellerna

Anmärkning 1. Allmänt

1.1 Den summariska deklaration som ska inges för varor som förs in i eller ut ur unionens tullområde ska innehålla de uppgifter som beskrivs i tabellerna 1–5 för respektive situation eller transporttyp. Den begäran om omdestinering som ska göras när ett aktivt transportmedel som förs in i unionens tullområde först anländer till ett tullkontor i en medlemsstat som inte angivits i den summariska införseldeklarationen omfattar de uppgifter som anges i tabell 6. 1.2 Tabellerna 1–7 innehåller samtliga dataelement som krävs för de berörda förfarandena, deklarationerna och begäran om omdestinering. De ger en översikt över kraven för olika förfaranden, deklarationer och begäran om omdestinering. 1.3 Kolumnernas rubriker är självförklarande och hänvisar till dessa förfaranden och deklarationer. 1.4 Ett X i en cell i en av tabellerna innebär att det berörda dataelementet för det förfarande eller den deklaration som beskrivs i den berörda kolumnens rubrik ska anges för respektive varupost. Ett Y i en cell i en av tabellerna innebär att det berörda dataelementet för det förfarande eller den deklaration som beskrivs i den berörda kolumnens rubrik ska anges för respektive deklaration. Ett Z i en cell i en av tabellerna innebär att det berörda dataelementet för det förfarande eller den deklaration som beskrivs i den berörda kolumnens rubrik ska anges för respektive transportdokument. En kombination av X,Y och Z innebär att det berörda dataelementet för det förfarande eller den deklaration som beskrivs i den berörda kolumnens rubrik kan begäras för alla berörda nivåer. 1.5 De beskrivningar och anmärkningar i avsnitt 4 som rör summariska införsel- och utförseldeklarationer, förenklade förfaranden och begäran om omdestinering ska tillämpas för de dataelement som avses i tabellerna 1–7.

Anmärkning 2. Tulldeklaration som används som en summarisk deklaration

2.1. Om en tulldeklaration enligt artikel 162 i kodexen används som summarisk deklaration i enlighet med artikel 130.1 i kodexen, ska deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet enligt tillägg C1 eller tillägg C2 innehålla de uppgifter som anges i kolumnen Summarisk införseldeklaration i tabellerna 1–4. Om en tulldeklaration enligt artikel 166 i kodexen används som summarisk deklaration i enlighet med artikel 130.1 i kodexen, ska deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet enligt tabell 7 innehålla de uppgifter som anges i kolumnen Summarisk införseldeklaration i tabellerna 1–4. 2.2. Om en tulldeklaration enligt artikel 162 i kodexen uppvisas av en godkänd ekonomisk aktör enligt artikel 38.2 b i kodexen och används som summarisk deklaration i enlighet med artikel 130.1 i kodexen, ska deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet enligt tillägg C1 eller tillägg C2 innehålla uppgifterna som anges i kolumnen AEO Summarisk införseldeklaration i tabell 5. Om en tulldeklaration enligt artikel 166 i kodexen uppvisas av en godkänd ekonomisk aktör enligt artikel 38.2 b i kodexen och används som summarisk deklaration i enlighet med artikel 130.1 i kodexen, ska deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet i tabell 7 innehålla uppgifterna som anges i kolumnen AEO Summarisk införseldeklaration i tabell 5.

Anmärkning 3. Tulldeklaration vid export

3.1. Om en tulldeklaration enligt artikel 162 i kodexen krävs i enlighet med artikel 263.3 a i kodexen, ska deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet enligt tillägg C1 eller tillägg C2 innehålla de uppgifter som anges i kolumnen Summarisk utförseldeklaration i tabellerna 1 och 2. Om en tulldeklaration enligt artikel 166 i kodexen krävs i enlighet med artikel 263.3 a i kodexen, ska deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet enligt tabell 7 innehålla de uppgifter som anges i kolumnen 'Summarisk utförseldeklaration' i tabellerna 1 och 2.

Anmärkning 4. Andra särskilda omständigheter när det gäller summariska utförsel- och införseldeklarationer och särskilda typer av godstrafik. Anmärkning till tabellerna 2–4.

4.1. Kolumnerna Summarisk utförseldeklaration – expressförsändelser och Summarisk införseldeklaration – expressförsändelser i tabell 2 omfattar de nödvändiga uppgifter som ska lämnas elektroniskt till tullmyndigheterna för riskanalys före avgång eller ankomst av expressförsändelser. Postväsendet kan välja att för riskanalys före avgång eller ankomst av postförsändelser elektroniskt lämna de uppgifter som omfattas av dessa kolumner i tabell 2 till tullmyndigheterna. 4.2. I denna bilaga avses med expressförsändelse en enskild försändelse som fraktas med hjälp av en integrerad tjänst med påskyndad/tidsbestämd hämtning, transport, tullklarering och leverans av paket samtidigt som man följer sådana försändelser och håller kontroll över dem under hela leveransen. 4.5. Tabellerna 3 och 4 innehåller de uppgifter som krävs för summariska införseldeklarationer i samband med väg- och järnvägstransport. 4.6. Tabell 3 för vägtransport är också tillämplig vid multimodal transport, om inte annat anges i avsnitt 4.

Anmärkning 5. Förenklade förfaranden

5.1. De deklarationer för förenklade förfaranden som avses i artikel 166 i kodexen ska innehålla de uppgifter som beskrivs i tabell 7. 5.2. Det minskade formatet för vissa dataelement vid förenklade förfaranden får inte begränsa eller påverka kraven i tilläggen CI och D1, särskilt när det gäller uppgifter som ska lämnas i kompletterande deklarationer.

2. Uppgiftskrav för summariska införsel- och utförseldeklarationer

2.1 Luftfart, sjöfart, inre vattenvägar och andra transportsätt eller situationer som inte omfattas av tabellerna 2–4 – Tabell 1

Namn | Summarisk utförseldeklaration (se anm. 3.1) | Summarisk införseldeklaration (se anm. 2.1)

Antal stycken | Y | Y

Unikt referensnummer för sändningen | X/Y | X/Y

Transportdokumentnummer | X/Y | X/Y

Avsändare | X/Y | X/Y

Person som inger den summariska deklarationen | Y | Y

Mottagare | X/Y | X/Y

Fraktförare | Z

Part som ska underrättas | X/Y

Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid gränspassagen | Z

Transportens referensnummer | Z

Kod för första ankomstplats | Z

Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet | Z

Landkoder i ruttordning | Y | Y

Transportsätt vid gränsen | Z

Utförseltullkontor | Y

Varornas förvaringsplats | Y

Lastningsplats | X/Y

Kod för lossningsplats | X/Y

Varubeskrivning | X | X

Kollislag (kod) | X | X

Antal kollin | X | X

Märken | X/Y | X/Y

Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar | X/Y | X/Y

Varupostnummer | X | X

Varukod | X | X

Bruttovikt (kg) | X/Y | X/Y

FN-kod för farligt gods | X | X

Förseglingsnummer | X/Y | X/Y

Kod för betalningssätt för transportavgifter | X/Y | X/Y

Deklarationsdatum | Y | Y

Underskrift/Bestyrkande | Y | Y

Indikator för andra särskilda omständigheter | Y | Y

Kod för efterföljande införseltullkontor | Z

2.2. Expressförsändelser–Tabell 2

Namn | Summarisk utförseldeklaration–Expressförsändelser (se anm. 3.1 och 4.1–4.3) | Summarisk införseldeklaration–Expressförsändelser (se anm. 2.1 och 4.1–4.3)

Unikt referensnummer för sändningen

Transportdokumentnummer

Avsändare | X/Y | X/Y

Person som inger den summariska deklarationen | Y | Y

Mottagare | X/Y | X/Y

Fraktförare | Z

Transportens referensnummer | Z

Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet | Z

Landkoder i ruttordning | Y | Y

Transportsätt vid gränsen | Z

Utförseltullkontor | Y

Varornas förvaringsplats | Y

Lastningsplats | Y

Kod för lossningsplats | X/Y

Varubeskrivning | X | X

Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar

Varupostnummer | X | X

Varukod | X | X

Bruttovikt (kg) | X/Y | X/Y

FN-kod för farligt gods | X | X

Kod för betalningssätt för transportavgifter | X/Y | X/Y

Deklarationsdatum | Y | Y

Underskrift/Bestyrkande | Y | Y

Indikator för andra särskilda omständigheter | Y | Y

Kod för efterföljande införseltullkontor | Z

2.3. Vägtransport – Uppgifter för summarisk införseldeklaration – Tabell 3

Namn | Väg – Summarisk införseldeklaration (se anm. 2.1)

Antal stycken | Y

Unikt referensnummer för sändningen | X/Y

Transportdokumentnummer | X/Y

Avsändare | X/Y

Person som inger den summariska deklarationen | Y

Mottagare | X/Y

Fraktförare | Z

Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid gränspassagen | Z

Kod för första ankomstplats | Z

Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet | Z

Landkoder i ruttordning | Y

Transportsätt vid gränsen | Z

Lastningsplats | X/Y

Kod för lossningsplats | X/Y

Varubeskrivning | X

Kollislag (kod) | X

Antal kollin | X

Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar | X/Y

Varupostnummer | X

Varukod | X

Bruttovikt (kg) | X/Y

Kod för betalningssätt för transportavgifter | X/Y

FN-kod för farligt gods | X

Förseglingsnummer | X/Y

Deklarationsdatum | Y

Underskrift/Bestyrkande | Y

Indikator för andra särskilda omständigheter | Y

2.4. Järnvägstransport – Uppgifter för summarisk införseldeklaration – Tabell 4

Namn | Järnväg – Summarisk införseldeklaration (se anm. 2.1)

Antal stycken | Y

Unikt referensnummer för sändningen | X/Y

Transportdokumentnummer | X/Y

Avsändare | X/Y

Person som inger den summariska införseldeklarationen | Y

Mottagare | X/Y

Fraktförare | Z

Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid gränspassagen | Z

Transportens referensnummer | Z

Kod för första ankomstplats | Z

Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet | Z

Landkoder i ruttordning | Y

Transportsätt vid gränsen | Z

Lastningsplats | X/Y

Kod för lossningsplats | X/Y

Varubeskrivning | X

Kollislag (kod) | X

Antal kollin | X

Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar | X/Y

Varupostnummer | X

Varukod | X

Bruttovikt (kg) | X/Y

Kod för betalningssätt för transportavgifter | X/Y

FN-kod för farligt gods | X

Förseglingsnummer | X/Y

Deklarationsdatum | Y

Underskrift/Bestyrkande | Y

Indikator för andra särskilda omständigheter | Y

2.5. Godkända ekonomiska aktörer (AEO) – Minskade uppgiftskrav för summariska införseldeklarationer – Tabell 5

Namn | Summarisk införseldeklaration (se anm. 2.2)

Unikt referensnummer för sändningen | X/Y

Transportdokumentnummer | X/Y

Avsändare | X/Y

Person som inger den summariska deklarationen | Y

Mottagare | X/Y

Fraktförare | Z

Part som ska underrättas | X/Y

Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid gränspassagen | Z

Transportens referensnummer | Z

Kod för första ankomstplats | Z

Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet | Z

Landkoder i ruttordning | Y

Transportsätt vid gränsen | Z

Utförseltullkontor

Lastningsplats | X/Y

Varubeskrivning | X

Antal kollin | X

Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar | X/Y

Varupostnummer | X

Varukod | X

Deklarationsdatum | Y

Underskrift/Bestyrkande | Y

Indikator för andra särskilda omständigheter | Y

Kod för efterföljande införseltullkontor | Z

2.6. Uppgiftskrav för begäran om omdestinering – Tabell 6

Namn

Transportsätt vid gränsen | Z

Identifiering av transportmedlet vid gränspassage | Z

Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet | Z

Landskod för det deklarerade införseltullkontoret | Z

Person som begär omdestinering | Z

MRN | X

Varupostnummer | X

Kod för första ankomstplats | Z

Faktisk första ankomstplats | Z

3. Uppgiftskrav för förenklad deklaration – Tabell 7

Namn | Förenklad deklaration export (Se anm. 3.1) | Förenklad deklaration import (Se anm. 2.1)

Deklaration | Y | Y

Antal stycken | Y | Y

Unikt referensnummer för sändningen | X | X

Transportdokumentnummer | X/Y | X/Y

Avsändare/exportör | X/Y

Mottagare | X/Y

Deklarant/ombud | Y | Y

Kod för deklarant/ombuds status | Y | Y

Valutakod | X

Utförseltullkontor | Y

Varubeskrivning | X | X

Kollislag (kod) | X | X

Antal kollin | X | X

Märken | X/Y | X/Y

Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar | X/Y

Varupostnummer | X | X

Varukod | X | X

Bruttovikt (kg) | X

Förfarande | X | X

Nettovikt (kg) | X | X

Varans pris | X

Referensnummer för registrering i deklarantens bokföring | X | X

Tillståndsnummer | X | X

Ytterligare upplysningar | X

Deklarationsdatum | Y | Y

Underskrift/Bestyrkande | Y | Y

4. Förklarande anmärkningar till dataelement.

MRN

Begäran om omdestinering: Sändningens referensnummer (MRN) är ett alternativ till följande två dataelement som ska lämnas:

Identifiering av transportmedlet vid passerande av gränsen.

Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet.

Deklaration

Ange de koder som anges i tillägg D1 när det gäller fält 1, första och andra delfältet, i det administrativa enhetsdokumentet (nedan kallat enhetsdokumentet).

Antal stycken

Totalt antal varuposter som anges i deklarationen eller i den summariska deklarationen.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 5]

Unikt referensnummer för sändningen

Ett unikt nummer som tilldelas varor i samband med införsel, import, utförsel och export.

Världstullorganisationens (WCO) koder (ISO 15459) eller motsvarande ska användas.

Summariska deklarationer: ett alternativ till transportdokumentnummer om ett sådant nummer saknas.

Förenklade förfaranden: uppgiften kan lämnas om den är tillgänglig.

Denna uppgift ger en koppling till andra användbara informationskällor.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 7]

Transportdokumentnummer

En hänvisning till det transportdokument som omfattar varutransporten in i eller ut ur tullområdet. Om den person som lämnar in den summariska införseldeklarationen inte är samma person som fraktföraren ska även fraktförarens transportdokumentnummer anges.

Det innefattar en kod för typ av transportdokument, i enlighet med tillägg D1, följd av det berörda dokumentets identifieringsnummer.

Detta är ett alternativ till det unika referensnumret för sändningar [UCR] när ett sådant nummer inte är tillgängligt. Det ger en koppling till andra användbara informationskällor.

Summariska utförseldeklarationer för proviant och delar till fartyg och luftfartyg: fakturanummer eller nummer på lastspecifikation.

Summariska införseldeklarationer för vägtransport: För vägtransporter ska dessa uppgifter lämnas i den utsträckning de finns tillgängliga, och de får inbegripa hänvisningar till TIR-carneten och CMR-fraktsedeln.

Avsändare

Avsändare av varor enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet.

Summariska utförseldeklarationer: Denna uppgift måste anges om det inte rör sig om samma person som inger den summariska deklarationen. Denna uppgift ska anges i form av avsändarens Eori-nummer, om det numret är tillgängligt för den person som inger den summariska deklarationen. Om avsändarens Eori-nummer inte är tillgängligt ska avsändarens fullständiga namn och adress anges. När de uppgifter som krävs för en summarisk utförseldeklaration ingår i tulldeklarationen i enlighet med artikel 182b.3 i kodexen och artikel 263.3 a i den här förordningen ska uppgiften motsvara Avsändare/exportör i den tulldeklarationen.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för den person som inger den summariska deklarationen.

Numret har följande struktur:

Fält | Innehåll | Fälttyp | Format | Exempel

1 | Tredjelandets identitetskod (ISO alfa 2-landkod) | Alfabetisk 2 | a2 | US JP CH

2 | Unikt identifieringsnummer i ett tredjeland | Alfanumerisk upp till 15 | An..15 | 1234567890ABCDE AbCd9875F pt20130101aa

Exempel: US1234567890ABCDE för en avsändare i Förenta staterna (landkod: US) vars unika identifieringsnummer är 1234567890ABCDE. JPAbCd9875F för en avsändare i Japan (landkod: JP) vars unika identifieringsnummer är AbCd9875F. CHpt20130101aaför en avsändare i Schweiz (landkod: CH) vars unika identifieringsnummer är pt20130101aa.

Tredjelandets identitetskod: Europeiska unionens bokstavskoder för länder och territorier baseras på den gällande ISO alfa 2-normen (a2) i den utsträckning som den är förenlig med de landskoder som fastställts i enlighet med artikel 5.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1172/95.

När en avsändares Eori-nummer eller unika identifieringsnummer i ett tredjeland anges, ska avsändarens namn och adress inte anges.

Summariska införseldeklarationer: Denna uppgift ska anges i form av avsändarens Eori-nummer, om det numret är tillgängligt för den person som inger den summariska deklarationen. Om avsändarens Eori-nummer inte är tillgängligt ska avsändarens fullständiga namn och adress anges.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för den person som inger den summariska deklarationen. Detta nummers struktur motsvarar den struktur som anges i delen om Summariska utförseldeklarationer i denna förklarande anmärkning.

När en avsändares Eori-nummer eller unika identifieringsnummer i ett tredjeland anges, ska avsändarens namn och adress inte anges.

Avsändare/exportör

Den part som gör exportdeklarationen – eller på vars vägnar den görs – och som är ägare av varorna eller har liknande förfoganderätt över varorna vid den tidpunkt då deklarationen godtas.

Ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 i delegerad förordning (EU) 2015/2446. Om avsändaren/exportören inte har ett Eori-nummer, kan tullförvaltningen tilldela denne ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 2]

Person som inger den summariska deklarationen

Denna uppgift ska anges i form av Eori-numret för den person som inger den summariska deklarationen; denna persons namn och adress ska inte anges.

Summariska införseldeklarationer: en av de personer som anges i artikel 127.4 i kodexen.

Summariska utförseldeklarationer: den part som anges i artikel 271.2 i kodexen. Denna uppgift ska inte lämnas om varorna i enlighet med artikel 263.1 i kodexen omfattas av en tulldeklaration.

Obs: Dessa uppgifter är nödvändiga för att identifiera den person som har ansvar för att inge deklarationen.

Person som begär omdestinering:

Begäran om omdestinering: Den person som begär omdestinering vid införsel. Denna uppgift ska anges i form av Eori-numret för den person som inger begäran om omdestinering; denna persons namn och adress ska inte anges.

Mottagare:

Den part till vilken varorna sänds.

Summariska utförseldeklarationer: I de fall som avses i artikel 215.2 tredje stycket i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ska denna uppgift i form av mottagarens fullständiga namn och adress lämnas om den är tillgänglig. När varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement är mottagaren okänd, och uppgifterna om mottagaren ska ersättas med följande kod i fält 44 i exportdeklarationerna:

Rättslig grund | Fråga | Fält | Kod

Tillägg A | Vid användning av blankoöverlåtet konossement i samband med summariska utförseldeklarationer då uppgifter om mottagaren saknas. | 44 | 30600

Detta ska anges i form av mottagarens Eori-nummer, om detta nummer är tillgängligt för den person som inger den summariska deklarationen. Om mottagarens Eori-nummer inte är tillgängligt ska mottagarens fullständiga namn och adress anges.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för den person som inger den summariska deklarationen. Detta nummers struktur motsvarar den struktur som anges i delen om Summariska utförseldeklarationer i den förklarande anmärkningen till dataelementet Avsändare.

När en mottagares Eori-nummer eller unika identifieringsnummer i ett tredjeland anges, ska mottagarens namn och adress inte anges.

Summariska införseldeklarationer: Denna uppgift måste anges om det inte rör sig om samma person som inger den summariska deklarationen. När varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement är mottagaren okänd, och uppgifterna om mottagaren ska ersättas med följande kod 10600:

Rättslig grund | Fråga | Kod

Tillägg A | Vid användning av blankoöverlåtet konossement i samband med summariska införseldeklarationer då uppgifter om mottagaren saknas. | 10600

När denna uppgift krävs ska den anges i form av mottagarens Eori-nummer, om det numret är tillgängligt för den person som inger den summariska deklarationen. Om mottagarens Eori-nummer inte är tillgängligt ska mottagarens fullständiga namn och adress anges.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för den person som inger den summariska deklarationen. Detta nummers struktur motsvarar den struktur som anges i delen om Summariska utförseldeklarationer i den förklarande anmärkningen till dataelementet Avsändare.

När en mottagares Eori-nummer eller unika identifieringsnummer i ett tredjeland anges, ska mottagarens namn och adress inte anges.

Deklarant/ombud

Denna uppgift är nödvändig om det inte rör sig om avsändaren/exportören vid export eller mottagaren vid import.

Detta ska anges som Eori-nummer för deklaranten/ombudet.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 14]

Kod för deklarant/ombuds status

Kod som betecknar deklaranten eller ombudets status. De koder som ska användas anges i bilaga 38 när det gäller fält 14 i enhetsdokumentet.

Fraktförare

Denna uppgift ska inte anges om det rör sig om samma person som inger den summariska införseldeklarationen, utom i de fall då lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen. I dessa fall kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Detta nummers struktur motsvarar den struktur som anges i delen om Summariska utförseldeklarationer i den förklarande anmärkningen till dataelementet Avsändare.

Om det rör sig om en annan person än den som inger den summariska införseldeklarationen ska denna uppgift anges i form av fraktförarens fullständiga namn och adress.

Denna uppgift ska anges i form av fraktförarens Eori-nummer eller ett unikt identifieringsnummer i ett tredjeland

när detta nummer är tillgängligt för den person som inger den summariska deklarationen,

och/eller

när det är fråga om sjötransport, transport på inre vattenvägar eller lufttransport.

Den ska anges i form av fraktförarens Eori-nummer, om fraktförarens system är anslutet till tullens system och fraktföraren önskar få någon av de underrättelser som avses i artikel 185.3 eller i artikel 187.2 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447.

När en fraktförares Eori-nummer eller unika identifieringsnummer i ett tredjeland anges, ska fraktförarens namn och adress inte anges.

Part som ska underrättas

Part som ska underrättas vid ankomsten av importerade varor. Denna uppgift ska anges i tillämpliga fall. Den ska anges i form av Eori-numret för den part som ska underrättas, om detta nummer är tillgängligt för den person som inger den summariska deklarationen. Om Eori-numret för den part som ska underrättas inte är tillgängligt ska denna parts fullständiga namn och adress anges.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för den person som inger den summariska deklarationen. Detta nummers struktur motsvarar den struktur som anges i delen om Summariska utförseldeklarationer i den förklarande anmärkningen till dataelementet Avsändare.

När Eori-numret eller det unika identifieringsnumret i ett tredjeland för den part som ska underrättas anges, ska denna parts namn och adress inte anges. Summarisk införseldeklaration:

Summarisk införseldeklaration: m varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement, där kod 10600 anges i stället för uppgifter om mottagaren, ska uppgift om part som ska underrättas alltid lämnas.

Summarisk exportdeklaration: Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement, där mottagaren inte anges, ska uppgift om part som ska underrättas alltid anges i fältet för mottagare i stället för mottagaruppgifterna. Om en exportdeklaration innehåller uppgifter för den summariska exportdeklarationen anges kod 30600 i fält 44 i den berörda exportdeklarationen.

Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid gränspassagen

Det aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid passerandet av en gräns till unionens tullområde. Definitionerna i bilaga 37 när det gäller fält 18 i enhetsdokumentet ska användas för identitet. För sjötransport och transport på inre vattenvägar ska IMO-nummer för identifiering av fartygstyp eller ENI-kod (unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg) anges. För lufttransport bör inga uppgifter anges.

Koderna i tillägg D1 när det gäller fält 21 i enhetsdokumentet ska användas för nationalitet om den informationen inte finns i uppgifterna om identiteten.

Järnvägstransport: Vagnsnumret ska anges.

Identifiering av transportmedlet vid gränspassage

Begäran om omdestinering: Denna uppgift ska lämnas i form av IMO-nummer för identifiering av fartyg, ENI-nummer eller IATA-flightnummer för sjötransport, transport på inre vattenvägar respektive lufttransport.

För lufttransport ska code-sharepartnernas flightnummer anges i situationer där luftfartygets operatör transporterar varor i ett code-sharingarrangemang med partner.

Transportens referensnummer (1)

Identifikation av transportmedlets färd, till exempel färdnummer, flightnummer, turnummer, om tillämpligt.

För lufttransport ska code-sharepartnernas flightnummer anges i situationer där luftfartygets operatör transporterar varor i ett code-sharingarrangemang med partner.

Järnvägstransport: Tågnumret ska anges. Detta dataelement ska anges vid multimodal transport, om tillämplig.

Kod för första ankomstplats

Identifikation av första ankomstplats i tullområdet. Det gäller en hamn vid sjötransport, en flygplats vid lufttransport och en gränspost vid vägtransport.

Koden ska ha följande mönster: UN/LOCODE (an..5) + nationell kod (an..6).

Väg- och järnvägstransport: Koden skal ha det mönster som anges för tullkontor i tillägg D1.

Begäran om omdestinering: koden för det deklarerade tullkontoret för den första införseln måste anges.

Faktisk första ankomstplats

Begäran om omdestinering: koden för det faktiska tullkontoret för den första införseln måste anges.

Landskod för det deklarerade införseltullkontoret

Begäran om omdestinering: Koderna i tillägg D1 när det gäller fält 2 i enhetsdokumentet ska användas.

Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet

För datum och tid/planerat datum och planerad tid för transportmedlets ankomst till första flygplats (vid lufttransport), första gränspost (vid vägtransport) och första hamn (vid sjötransport) ska kod 8 (CCYYMMDDHHMM) användas. Den lokala tiden på ankomstplatsen ska anges.

Begäran om omdestinering: Detta ska begränsas till datum. Kod n8 (ÅÅÅÅMMDD) ska användas.

Landkoder i ruttordning

Identifikation i kronologisk ordning av länder genom vilka varor transporteras mellan det ursprungliga avgångslandet och det slutliga destinationslandet. Detta innefattar varornas ursprungliga avgångsländer och slutdestinationsländer. Koderna i tillägg D1 när det gäller fält 2 i enhetsdokumentet ska användas. Denna information ska lämnas i den utsträckning den är känd.

Summariska utförseldeklarationer för expressförsändelser – postförsändelser: Endast det slutliga destinationslandet för varorna ska anges.

Summariska införseldeklarationer för expressförsändelser – postförsändelser: Endast det ursprungliga avgångslandet för varorna ska anges.

Valutakod

Koden i tillägg D1 när det gäller fält 22 i enhetsdokumentet för den valuta i vilken fakturan har upprättats.

Denna information ska vid behov användas vid beräkningen av importtull tillsammans med informationen i fältet för Varans pris.

Medlemsstaterna kan bortse från detta krav i samband med förenklade deklarationer vid import, om villkoren i tillstånden för dessa förenklingar ger dem möjlighet att medge att detta dataelement anges i den kompletterande deklarationen.

[Ref.: [enhetsdokumentet, fält 22 och 44]

Transportsätt vid gränsen

Summarisk införseldeklaration: Transportsätt motsvarande det aktiva transportmedel i vilket varorna förväntas föras in i unionens tullområde. Vid kombinerad transport ska reglerna i tillägg CI, förklarande anmärkning till fält 21 gälla.

Om luftfrakt transporteras med andra transportsätt än flyg ska det andra transportsättet anges.

Koderna 1, 2, 3, 4, 7, 8 eller 9 enligt tillägg D1 när det gäller fält 25 i enhetsdokumentet ska användas.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 25]

Utförseltullkontor

Koden i tillägg D1 när det gäller fält 29 i enhetsdokumentet för det planerade utförseltullkontoret.

Summariska utförseldeklarationer för expressförsändelser – postförsändelser:

Denna uppgift behöver inte lämnas när den automatiskt och otvetydigt kan härledas från andra uppgifter som aktören lämnar.

Varornas förvaringsplats

Den exakta platsen där godset kan undersökas.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 30]

Lastningsplats

Namn på hamn, flygplats, godsterminal, järnvägsstation eller annan plats där varorna lastas på de transportmedel som används för frakten, inbegripet det land där platsen är belägen.

Summariska införseldeklarationer för expressförsändelser – postförsändelser:

Denna uppgift behöver inte lämnas när den automatiskt och otvetydigt kan härledas från andra uppgifter som aktören lämnar.

Väg- och järnvägstransport: Kan vara den plats där varorna övertas enligt transportavtalet eller TIR-avgångstullkontoret.

Lossningsplats

Namn på hamn, flygplats, godsterminal, järnvägsstation eller annan plats där varorna lossas från de transportmedel som används för frakten, inbegripet det land där platsen är belägen.

Väg- och järnvägstransport: Om koden inte är tillgänglig ska platsens namn anges med största möjliga precision.

Obs.: Denna uppgift ger värdefull information om genomförandet av tullförfaranden.

Varubeskrivning

Summariska deklarationer: En beskrivning på ett enkelt språk som är tillräckligt exakt för att tullmyndigheterna ska kunna identifiera varorna. Allmänna ord, som 'samlastning', 'allmän last' eller 'delar', godtas inte. Kommissionen kommer att offentliggöra en förteckning över sådana allmänna termer. Denna information är inte nödvändig om varukoden anges.

Förenklade förfaranden: en beskrivning för tulltaxeringsändamål.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 31]

Kollislag (kod)

Koden i tillägg D1 när det gäller fält 31 i enhetsdokumentet för det planerade utförseltullkontoret.

Antal kollin

Antal enskilda varuposter som förpackats på sådant sätt att de inte kan delas utan att kollina först packas upp, eller antal delar, om varorna är oemballerade. Denna information ska inte lämnas för bulkvaror.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 31]

Märken

Fri beskrivning av märken och nummer på transportenheter eller kollin.

Denna information ska endast lämnas i fråga om förpackade varor och i tillämpliga fall. När varorna packats i containrar kan containernummer ersätta märkena, som emellertid kan tillhandahållas av aktören om de är tillgängliga. Ett UCR eller uppgifter i transportdokumentet som möjliggör en entydig identifikation av samtliga kollin i sändningen kan ersätta märken.

Obs.: Denna uppgift bidrar till att identifiera sändningarna men är inte relevant när det gäller säkerhet.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 31]

Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar

Märken (bokstäver eller nummer) som identifierar containern.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 31]

Varupostnummer

Varupostens nummer i förhållande till det totala antal varuposter som anges i deklarationen, den summariska deklarationen eller begäran om omdestinering.

Begäran om omdestinering: Om MRN finns angivet och begäran om omdestinering inte omfattar alla varuposter i en summarisk införseldeklaration, ska den person som begär omdestinering tillhandahålla berörda varupostnummer som tilldelats varorna i den ursprungliga summariska införseldeklarationen.

Ska endast användas när det finns fler än en varupost.

Obs.: Denna uppgift som automatiskt skapas av datorsystemen bidrar till att identifiera de berörda varuposterna i deklarationen men är inte relevant när det gäller säkerhet.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 32]

Varukod

Varukod för respektive varupost.

Summariska införseldeklarationer: de fyra första siffrorna i KN-numret. Denna information är inte nödvändig när en varubeskrivning tillhandahålls.

Förenklad deklaration import: tiosiffrigt Taric-nummer. Aktörer kan vid behov komplettera informationen med Taric-tilläggsnummer. Medlemsstaterna kan bortse från detta krav i samband med förenklade deklarationer vid import, om villkoren i tillstånden för dessa förenklingar ger dem möjlighet att medge att detta dataelement anges i den kompletterande deklarationen.

Summariska utförseldeklarationer: de fyra första siffrorna i KN-numret. Denna information är inte nödvändig när en varubeskrivning tillhandahålls.

Förenklad deklaration export: åttasiffrigt KN-nummer. Aktörer kan vid behov komplettera informationen med Taric-tilläggsnummer. Medlemsstaterna kan bortse från detta krav i samband med förenklade deklarationer och lokala klareringsförfaranden vid export, om villkoren i tillstånden för dessa förenklingar ger dem möjlighet att medge att detta dataelement anges i den kompletterande deklarationen.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 33]

Bruttovikt (kg)

Vikten av varorna och deras emballage utom transportutrustning för hela deklarationen.

Om möjligt kan aktören lämna uppgift om denna vikt för respektive varupost i deklarationen.

Förenklad deklaration import: denna information ska lämnas endast om den krävs för beräkningen av importtull.

Medlemsstaterna kan bortse från detta krav i samband med förenklade deklarationer vid import, om villkoren i tillstånden för dessa förenklingar ger dem möjlighet att medge att detta dataelement anges i den kompletterande deklarationen.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 35]

Förfarande

Förfarandekod enligt tillägg D1 när det gäller fält 37, första och andra delfältet, i enhetsdokumentet.

Medlemsstaterna kan bortse från kravet att tillhandahålla koderna enligt tillägg D1 när det gäller fält 37, andra delfältet i enhetsdokumentet i samband med förenklade deklarationer vid import och export, om villkoren i tillstånden för dessa förenklingar ger dem möjlighet att medge att detta dataelement anges i den kompletterande deklarationen.

Nettovikt (kg)

Varornas vikt utan emballage.

Medlemsstaterna kan bortse från denna uppgift i samband med förenklade deklarationer vid import och export, om villkoren i tillstånden för dessa förenklingar ger dem möjlighet att medge att detta dataelement anges i den kompletterande deklarationen.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 38]

Varans pris

Priset på varorna i den berörda varuposten. Denna information ska vid behov användas vid beräkningen av importtull tillsammans med informationen i fältet för Valutakod.

Medlemsstaterna kan bortse från detta krav i samband med förenklade deklarationer vid import, om villkoren i tillstånden för dessa förenklingar ger dem möjlighet att medge att detta dataelement anges i den kompletterande deklarationen.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 42]

Referensnummer för registrering i deklarantens bokföring

Referensnummer för en bokföringspost avseende det förfarande som anges i artikel 182 i kodexen. Medlemsstaterna kan bortse från denna uppgift när andra tillfredsställande system för att följa varusändningar är tillgängliga.

Ytterligare upplysningar

Ange koden 10100 i de fall där artikel 2.1 i förordning (EG) nr 1147/2002 är tillämplig (varor som importeras med luftvärdighetsbevis).

[Ref.: enhetsdokumentet fält 44]

Tillståndsnummer

Nummer på tillståndet för att använda förenklingar. Medlemsstaterna kan bortse från denna uppgift om de anser att deras datorsystem utan tvetydighet kan hämta denna information från andra uppgifter i deklarationen, såsom identifikation av aktören.

FN-kod för farligt gods

FN:s identitetskod för farligt gods (UNDG) är ett unikt serienummer (n4) som inom ramen för FN har tilldelats ämnen och artiklar i en förteckning över vanligast förekommande farligt gods som fraktas.

Denna uppgift ska tillhandahållas endast om den är relevant.

Förseglingsnummer

Identifieringsnummer för förseglingarna på transportutrustningen, om tillämpligt.

Kod för betalningssätt för transportavgifter

Följande koder ska användas:

Denna uppgift ska endast lämnas om den är tillgänglig.

Deklarationsdatum

Datum för utfärdande av deklarationen och, i tillämpliga fall, för underskrift eller bestyrkande på annat sätt.

För registrering i deklarantens bokföring enligt artikel 182 i kodexen är detta bokföringsdagen.

[Ref.: enhetsdokumentet fält 54]

Underskrift/Bestyrkande

[Ref.: enhetsdokumentet fält 54]

Indikator för andra särskilda omständigheter

Koder som anger den särskilda omständighet som aktören åberopar.

Denna uppgift behöver tillhandahållas endast när andra särskilda omständigheter än de som avses i tabell 1 åberopas av den person som inger en summarisk deklaration.

Denna uppgift behöver inte tillhandahållas när den automatiskt och otvetydigt kan härledas från dataelement som aktören lämnar.

Kod för efterföljande införseltullkontor

Identifikation av efterföljande införseltullkontor i unionens tullområde.

Denna kod ska anges när koden för transportsättet vid gränsen är 1, 4 eller 8.

Koden ska följa det mönster som föreskrivs i tillägg DI när det gäller fält 29 i enhetsdokumentet för införseltullkontoret.

1 Skapas automatiskt av datorsystem.

2 EUT L 152, 16.6.2009, s. 23.

3 Uppgift ska lämnas i relevanta fall.

4 Uppgift ska lämnas i relevanta fall.

5 I kodform, om möjligt.

6 I kodform, om möjligt.

7 Skapas automatiskt av datorsystem.

8 EUT L 170, 29.6.2002, s. 8.

9 Uppgift ska lämnas i relevanta fall.

10 Skapas automatiskt av datorsystem.

11 Skapas automatiskt av datorsystem.

Tillägg B1

MALLAR FÖR DET ADMINISTRATIVA ENHETSDOKUMENTET (set om åtta exemplar)

(1) De tekniska kraven på formulären, särskilt de som rör formulärens format och färg, fastställs i tillägg C1, Avdelning 1A.

Appendix B2

MODEL OF SINGLE ADMINISTRATIVE DOCUMENT FOR PRINTING BY COMPUTERISED DECLARATION-PROCESSING SYSTEMS ON TWO SUCCESSIVE FOUR-COPY SETS

(1) The technical provisions in respect of the forms and notably their size and colours are detailed in Appendix C1, Title I, A.

Tillägg B3

MALL FÖR KOMPLETTERANDE FORMULÄR TILL DET ADMINISTRATIVA ENHETSDOKUMENTET (set om åtta exemplar)

(1) De tekniska kraven på formulären, särskilt de som rör formulärens format och färg, fastställs i tillägg C1, Avdelning 1, A.

Appendix B4

MODEL OF SINGLE ADMINISTRATIVE DOCUMENT CONTINUATION FORM FOR PRINTING BY COMPUTERISED DECLARATION-PROCESSING SYSTEMS ON TWO SUCCESSIVEFOUR-COPY SETS

(1) The technical provisions in respect of the forms and notably their size and colours are detailed in Appendix C1, Title I, A.

Tillägg B5

LISTA ÖVER DE EXEMPLAR AV FORMULÄREN I TILLÄGGEN B1 och B3 PÅ VILKA UPPGIFTER SKA ANGES GENOM SJÄLVKOPIERING (Exemplar 1)

Fält nr | Exemplar | Fält nr | Exemplar

1 | 1–8 utom mittenfältet: | 27 | 1–5

1–3 | 28 | 1–3

2 | 1–5 | 29 | 1–3

3 | 1–8 | 30 | 1–3

4 | 1–8 | 31 | 1–8

5 | 1–8 | 32 | 1–8

6 | 1–8 | 33 | första delfältet till vänster: 1–8

7 | 1–3 | resten: 1–3

8 | 1–5 | 34 a | 1–3

9 | 1–3 | 34 b | 1–3

10 | 1–3 | 35 | 1–8

11 | 1–3 | 36 | —

12 | — | 37 | 1–3

13 | 1–3 | 38 | 1–8

14 | 1–4 | 39 | 1–3

15 | 1–8 | 40 | 1–5

15 a | 1–3 | 41 | 1–3

15 b | 1–3 | 42 | —

16 | 1, 2, 3, 6, 7 och 8 | 43 | —

17 | 1–8 | 44 | 1–5

17 a | 1–3 | 45 | —

17 b | 1–3 | 46 | 1–3

18 | 1–5 | 47 | 1–3

19 | 1–5 | 48 | 1–3

20 | 1–3 | 49 | 1–3

21 | 1–5 | 50 | 1–8

22 | 1–3 | 51 | 1–8

23 | 1–3 | 52 | 1–8

24 | 1–3 | 53 | 1–8

25 | 1–5 | 54 | 1–4

26 | 1–3 | 55 | —

56 | —

A | 1–4 | C | 1–8

B | 1–3 | D | 1–4

1 Det får inte i något fall krävas att användarna ska fylla i dessa fält i exemplar 5.

2 Den avsändande medlemsstaten kan välja om dessa uppgifter ska visas på de angivna exemplaren.

Tillägg B6

LISTA ÖVER DE EXEMPLAR AV FORMULÄREN I TILLÄGGEN B2 och B4 PÅ VILKA UPPGIFTER SKA ANGES GENOM SJÄLVKOPIERING (Exemplar 1/6)

Fält nr | Exemplar | Fält nr | Exemplar

1 | 1–4 utom mittenfältet: | 27 | 1–4

1–3 | 28 | 1–3

2 | 1–4 | 29 | 1–3

3 | 1–4 | 30 | 1–3

4 | 1–4 | 31 | 1–4

5 | 1–4 | 32 | 1–4

6 | 1–4 | 33 | första delfältet till vänster: 1–4

7 | 1–3 | resten: 1–3

8 | 1–4 | 34 a | 1–3

9 | 1–3 | 34 b | 1–3

10 | 1–3 | 35 | 1–4

11 | 1–3 | 36 | 1–3

12 | 1–3 | 37 | 1–3

13 | 1–3 | 38 | 1–4

14 | 1–4 | 39 | 1–3

15 | 1–4 | 40 | 1–4

15 a | 1–3 | 41 | 1–3

15 b | 1–3 | 42 | 1–3

16 | 1–3 | 43 | 1–3

17 | 1–4 | 44 | 1–4

17 a | 1–3 | 45 | 1–3

17 b | 1–3 | 46 | 1–3

18 | 1–4 | 47 | 1–3

19 | 1–4 | 48 | 1–3

20 | 1–3 | 49 | 1–3

21 | 1–4 | 50 | 1–4

22 | 1–3 | 51 | 1–4

23 | 1–3 | 52 | 1–4

24 | 1–3 | 53 | 1–4

25 | 1–4 | 54 | 1–4

26 | 1–3 | 55 | —

56 | —

A | 1–4 | C | 1–4

B | 1–3 | D/J | 1–4

1 Den avsändande medlemsstaten kan välja om dessa uppgifter ska visas på de angivna exemplaren.

Tillägg C1

DET ADMINISTRATIVA ENHETSDOKUMENTET – FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR

AVDELNING I ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

(1) Tullmyndigheterna i varje medlemsstat får vid behov göra tillägg till den förklarande anmärkningen.

(2) Bestämmelserna i denna avdelning ska inte utesluta utskrift av pappersbaserade tulldeklarationer och dokument som styrker tullstatus som unionsvaror för varor som inte befordras enligt förfarandet för intern unionstransitering med hjälp av databehandlingssystem, på vanligt papper, enligt villkor fastställda av medlemsstaterna.

A. ALLMÄN BESKRIVNING

(1) Den pappersbaserade tulldeklarationen ska tryckas på självkopierande skrivpapper som väger minst 40 g/m2. Papperet ska vara tillräckligt ogenomskinligt för att uppgifterna på ena sidan inte ska påverka läsbarheten av uppgifterna på andra sidan, och det ska vara så starkt att det inte går sönder eller skrynklas vid normal användning.

(2) Papperet ska vara vitt i alla exemplar. På de exemplar som används för unionstransitering (1, 4 och 5) ska dock fält 1 (första och tredje delfältet), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (första delfältet till vänster), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 och 56 ha en grön bakgrund. Formulären ska tryckas med grön tryckfärg.

(3) Fältens storlek bygger på måttenheten en tiondels tum för bredden och en sjättedels tum för längden. För underuppdelningarna är måttenheten en tiondels tum för bredden.

(4) En färgmarkering ska göras på de olika exemplaren på följande sätt på formulär som överensstämmer med de förlagor som visas i tilläggen B1 och B3: Exemplaren 1, 2, 3 och 5 ska ha en sammanhängande marginal i den högra kanten i färgerna rött, grönt, gult respektive blått. Exemplaren 4, 6, 7 och 8 ska ha en bruten marginal i den högra kanten i färgerna blått, rött, grönt respektive gult. På formulär som överensstämmer med de förlagor som visas i tilläggen B2 och B4 ska exemplaren 1/6, 2/7, 3/8 och 4/5 ha en sammanhängande marginal i den högra kanten och till höger om denna en bruten marginal i färgerna rött, grönt, gult respektive blått. Dessa marginaler ska vara ungefär 3 mm breda. De brutna marginalerna ska utgöras av en serie fyrkanter med sidmåttet 3 mm och med ett mellanrum på 3 mm mellan varje fält. De exemplar på vilka uppgifterna i de formulär som visas i bilagorna B1 och B3 ska överföras genom en självkopierande process anges i tillägg B5. De exemplar på vilka uppgifterna i de formulär som visas i bilagorna B2 och B4 ska överföras genom en självkopierande process anges i tillägg B6.

(5) Formulären ska mäta 210 × 297 mm med en maximal avvikelse i längden på mellan minus 5 och plus 8 mm.

(6) Tullmyndigheterna i medlemsstaterna får kräva att tryckeriets namn och adress eller ett märke genom vilket tryckeriet har identifierats anges på formulären. De får även kräva att tryckningen av formulären först ska vara tekniskt godkänd.

(7) Formulären och de kompletterande formulären ska användas a) om det i unionslagstiftning hänvisas till en deklaration för hänförande till ett tullförfarande eller återexport, b) om det är nödvändigt under en övergångsperiod som föreskrivs i en akt om anslutning till unionen vad beträffar handeln mellan unionen i dess sammansättning före anslutningen och de nya medlemsstaterna samt mellan de nya medlemsstaterna i fråga om varor för vilka tullar och avgifter med motsvarande verkan ännu inte till fullo har avskaffats eller som fortfarande omfattas av andra åtgärder som föreskrivs i anslutningsakten, c) om unionsregler särskilt föreskriver att de ska användas, i synnerhet när det gäller transiteringsdeklarationer för resande och reservrutiner inom ramen för förfarandet för unionstransitering.

(8) De formulär och kompletterande formulär som används för detta ändamål omfattar de exemplar som behövs för att genomföra formaliteterna för ett eller flera tullförfaranden, vilka väljs från ett formulärset med åtta exemplar enligt följande: Exemplar 1 som ska behållas av myndigheterna i den medlemsstat där formaliteterna för export (eventuellt avsändning) eller unionstransitering genomförs, Exemplar 2 som ska användas för statistiska ändamål av den exporterande medlemsstaten. Detta exemplar kan också användas för statistiska ändamål av den avsändande medlemsstaten vid handel med de delar av unionens tullområde som har ett annat skattesystem. Exemplar 3 som ska återlämnas till exportören efter det att det har stämplats av tullmyndigheten, Exemplar 4 som ska behållas av destinationstullkontoret efter det att unionstransiteringen slutförts, eller användas som ett dokument för att styrka tullstatusen som unionsvaror, Exemplar 5 som är returexemplar vid förfarandet för unionstransitering, Exemplar 6 som ska behållas av myndigheterna i den medlemsstat där importformaliteterna genomförs. Exemplar 7 som ska användas för statistiska ändamål av den importerande medlemsstaten. Detta exemplar kan också användas för statistiska ändamål av den importerande medlemsstaten vid handel med de delar av unionens tullområde som har ett annat skattesystem. Exemplar 8 som ska återlämnas till mottagaren. Olika kombinationer av exemplar är därför möjliga, t.ex. för export, passiv förädling eller återexport: exemplaren 1, 2 och 3, unionstransitering: exemplaren 1, 4 och 5, tullförfaranden vid import: exemplaren 6, 7 och 8.

(9) Dessutom finns det situationer då tullstatusen på de berörda unionsvarorna ska styrkas på destinationsorten. I dessa fall ska exemplar 4 användas som T2L-dokument.

(10) Användarna får således använda privat tryckta formulärset som innehåller de tillämpliga exemplaren, förutsatt att de överensstämmer med den officiella förlagan. Varje sådant formulärset ska vara utformat på sådant sätt att, om fälten ska innehålla identiska uppgifter i de två berörda medlemsstaterna, dessa uppgifter kan föras in direkt av exportören eller den person som är ansvarig för förfarandet på exemplar 1 och kopieras till samtliga exemplar till följd av att papperet behandlats kemiskt. Om emellertid av någon orsak uppgifter inte ska översändas från en medlemsstat till en annan (särskilt om informationsinnehållet skiljer sig beroende på stadiet av transaktionen i fråga), ska överföringen till de berörda exemplaren begränsas genom desensibilisering av det självkopierande papperet. Om deklarationerna ska datorbehandlas kan man använda formulärset i vilka varje exemplar får ha en dubbel funktion: 1/6, 2/7, 3/8, 4/5. I detta fall ska i varje formulärset numren på de använda exemplaren framgå genom strykning i formulärens marginal av numren på de exemplar som inte används. Varje formulärset som används på detta sätt ska vara utformat på sådant sätt att de uppgifter som ska föras över till andra exemplar kopieras genom att papperet behandlats kemiskt.

(11) Om, i enlighet med den allmänna anmärkningen 2, deklarationer för hänförande till ett tullförfarande eller för återexport eller dokument som styrker tullstatus som unionsvaror för varor som inte flyttas enligt förfarandet för intern unionstransitering upprättas på blankt papper med hjälp av datorsystem från den offentliga eller den privata sektorn, ska dessa deklarationer eller dokument till formatet uppfylla alla de villkor som fastställs i tullkodexen för unionen eller denna förordning, inbegripet de som avser formulärets baksida (när det gäller exemplar som används vid förfarandet för unionstransitering) utom i fråga om tryckfärgen, användningen av kursiv stil, tryckning av bakgrund till fälten för unionstransitering. Om avgångskontoret behandlar transiteringsdeklarationen med hjälp av datasystem behöver den bara lämnas i ett enda exemplar.

B. BEGÄRDA UPPGIFTER

Formulären innehåller ett antal fält, av vilka endast några måste användas, beroende på det eller de tullförfaranden som används.

Utan att det påverkar tillämpningen av förenklade förfaranden anges i nedanstående tabell de fält som kan fyllas i för varje förfarande. De särskilda bestämmelser för varje fält som anges i avdelning II påverkar inte fältens status enligt nedanstående tabell.

Det bör noteras att nedannämnda situationer inte påverkar det faktum att vissa uppgifter på grund av sin karaktär kommer att inhämtas endast när omständigheterna motiverar det. Uppgifter om extra mängdenheter i fält 41 (situationA) inhämtas exempelvis bara när det föreskrivs i Taric.

Fält nr | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J

1 (1) | A | A | A | A | A | A | A | A

1 (2) | A | A | A | A | A | A | A | A

1 (3) | A | A

2 | B [1] | A | B | B | B | B | B | B | B

2 (Nr) | A | A | A | A | A | B | A | B | B

3 | A [2][3] | A [2][3] | A [2][3] | A [2][3] | A [2][3] | A [2][3] | A [2][3] | A [2][3] | A [2][3] | A [2][3]

4 | B | B | B | A [4] | A | B | B

5 | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A

6 | B | B | B | B | B [4] | B | B

7 | C | C | C | C | C | A [5] | C | C | C

8 | B | B | B | B | B | A [6] | B | B | B

8 (Nr) | B | B | B | B | B | B | A | A | A

12 | B | B

14 | B | B | B | B | B | B | B | B | B

14 (Nr) | A | A | A | A | A | A | A | A | A

15 | A [2]

15 a | B | B | B | B | B | A [5] | A | A | B

17 | A [2]

17 a | A | A | A | B | A | A [5] | B | B | B

17 b | B | B | B

18 (Identitet) | B [1] [7] | B [7] | B [7] | A [7] [24] | B [7] | B [7]

18 (Nationalitet) | A [8] [24]

19 | A [9] | A [9] | A [9] | A [9] | A [9] | B [4] | A [9] | A [9] | A [9]

20 | B [10] | B [10] | B [10] | B [10] | B [10]

21 (Identitet) | A [1] | B [8]

21 (Nationalitet) | A [8] | A [8] | A [8] | A [8] | A [8] | A [8]

22 (Valuta) | B | B | B | A | A

22 (Belopp) | B | B | B | C | C

23 | B [11] | B [11] | B [11] | B [11] | B [11]

24 | B | B | B | B | B

25 | A | B | A | B | A | B | A | A | B

26 | A [12] | B [12] | A [12] | B [12] | A [12] | B [12] | A [13] | A [13] | B [13]

27 | B

29 | B | B | B | B | B | B | B | B

30 | B | B [1] | B | B | B | B [14] | B | B | B

31 | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A

32 | A [3] | A [3] | A [3] | A [3] | A [3] | A [3] | A [3] | A [3] | A [3] | A [3]

33 (1) | A | A | A | A | A [16] | A [17] | A | A | B

33 (2) | A | A | B

33 (3) | A | A | A | A | B

33 (4) | A | A | A | A | B

33 (5) | B | B | B | B | B | B | B | B

34 a | C[1] | A | C | C | C | A | A | A

34 b | B | B | B

35 | B | A | B | A | B | A | A | B | B | A

36 | A | A [17]

37 (1) | A | A | A | A | A | A | A | A

37 (2) | A | A | A | A | A | A | A | A

38 | A | A | A | A | A | A [17] | A [17] | A [18] | A | A

39 | B [19] | B

40 | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A

41 | A | A | A | A | A | A | A | A

42 | A | A

43 | B | B

44 | A | A | A | A | A | A [4] | A | A | A | A

45 | B | B

46 | A [25] | B [25] | A [25] | B [25] | A [25] | A [25] | A [25] | B [25]

47 (Slag) | BC [20] | BC [20] | BC [20] | A [18] [21] [22] | A [18] [21] [22]

47 (Avgiftsunderlag) | B | B | B | B | A [18] [21] [22] | A [18] [21] [22] | B

47 (Avgiftssats) | BC [20] | BC [20] | BC [20] | BC [18][20][22] | BC [20]

47 (Belopp) | BC [20] | BC [20] | BC [20] | BC [18][20][22] | BC [20]

47 (Totalt) | BC [20] | BC [20] | BC [20] | BC [18][20][22] | BC [20]

47 (Betalningsmetod) | B | B | B | B [18][22] | B

48 | B | B | B | B | B

49 | B [23] | A | B [23] | A | B [23] | B [23] | B [23] | A

50 | C | C | C | A

51 | A [4]

52 | A

53 | A

54 | A | A | A | A | A | A | A | A | A

55 | A

56 | A

Förklaring

Kolumnrubriker Koder som används i fält 37 första delfältet A: Export/avsändning. 10, 11, 23 B: Hänförande av varor till tullagerförfarandet för utbetalning av särskilda exportbidrag före utförsel eller produktion under tullövervakning och tullkontroll före utförsel och utbetalning av exportbidrag. 76, 77 C: Återexport efter ett annat särskilt förfarande än lagring i tullager. 31 D: Återexport efter lagring i tullager. 31 E: Passiv förädling 21, 22 F: Transitering G: Tullstatus som unionsvaror H: Övergång till fri omsättning 01, 07, 40, 42, 43, 45, 48, 49, 61, 63, 68 I: Hänförande av varor till aktiv förädling eller tillfällig införsel. 51, 53, 54 J: Placering i tullager 71, 78

Koder i cellerna

A Obligatoriskt: uppgifter som krävs i varje medlemsstat. B Valfritt för medlemsstaterna: uppgifter som medlemsstaterna kan kräva eller ej. C Valfritt för användarna: uppgifter som användarna kan lämna men som medlemsstaterna inte kan kräva.

Anmärkningar

[1] Denna uppgift är obligatorisk för de jordbruksprodukter som omfattas av exportbidrag. [2] Denna uppgift kan krävas endast vid icke-datoriserade förfaranden. [3] Om deklarationen avser en enstaka varupost får medlemsstaterna föreskriva att detta fält inte behöver fyllas i, eftersom siffran 1 har angivits i fält 5. [4] Detta fält är obligatoriskt vid användning av det nya datoriserade transiteringssystemet enligt tillägg C2. [5] Denna uppgift kan krävas endast vid datoriserade förfaranden. [6] Fältet är frivilligt för medlemsstaterna när mottagaren inte är etablerad i vare sig EU eller ett land för gemensam transitering. [7] Används inte vid postförsändelse eller vid leverans genom fasta installationer. [8] Används inte vid postförsändelse, leverans genom fasta installationer eller vid järnvägstransport. [9] Denna uppgift kan krävas vid icke-datoriserade förfaranden. I fråga om datoriserade förfaranden kan medlemsstaterna välja att inte kräva uppgiften när de kan räkna ut den utifrån andra uppgifter i deklarationen och när den sålunda kan överföras till kommissionen enligt reglerna om insamling av utrikeshandelsstatistik. [10] Uppgift i det tredje delfältet kan krävas av medlemsstaterna endast när tullförvaltningen beräknar tullvärdet för användaren. [11] Medlemsstaterna får begära denna uppgift bara i de fall som utgör undantag från de bestämmelser om ett månatligt fastställande av växelkurser som anges i [ex avdelning V, kapitel 6]. [12] Detta fält behöver inte fyllas i när exportformaliteterna genomförs vid platsen för utförsel från unionen. [13] Detta fält behöver inte fyllas i när importformaliteterna genomförs vid platsen för införsel till unionen. [14] Detta fält kan användas inom ramen för det nya datoriserade transiteringssystemet enligt bestämmelserna i tillägg C2. [16] Detta delfält måste fyllas i om transiteringsdeklarationen upprättas samtidigt med eller i anslutning till en tulldeklaration i vilken uppgift om varukod anges och det är en och samma person som upprättar de båda deklarationerna, eller när så föreskrivs i unionsregler. [17] Behöver fyllas i endast när så föreskrivs i unionsregler. [18] Denna uppgift krävs inte för varor som är befriade från importtull, såvida inte tullmyndigheterna anser den nödvändig för tillämpningen av bestämmelserna om sådana varors övergång till fri omsättning. [19] Medlemsstaterna får befria deklaranten från denna skyldighet om deras system gör det möjligt för dem att automatiskt och otvetydigt fastställa denna information med utgångspunkt i de övriga uppgifterna i deklarationen. [20] Denna uppgift behöver inte lämnas när tullförvaltningarna beräknar avgiftsunderlaget för användarna på grundval av andra uppgifter i deklarationen. Uppgiften är frivillig för medlemsstaterna i andra fall. [21] Denna uppgift behöver inte lämnas när tullförvaltningarna beräknar avgiftsunderlaget för användarna på grundval av andra uppgifter i deklarationen. [22] Medlemsstaterna får medge att deklaranten inte fyller i detta fält om det dokument som avses i artikel 6 i denna förordning bifogas deklarationen. [23] Detta fält måste fyllas i om deklarationen för hänförande till ett tullförfarande syftar till att avsluta ett tullagerförfarande. [24] När varor transporteras i containrar som ska befordras med vägfordon får tullmyndigheterna tillåta att den person som är ansvarig för förfarandet inte fyller i detta fält om identiteten och nationaliteten för transportmedlet på grund av den logistiska situationen vid avgångsplatsen inte är kända vid den tidpunkt då transiteringsdeklarationen upprättas, under förutsättning att tullmyndigheterna kan garantera att de erforderliga uppgifterna om transportmedlet kommer att fyllas i senare i fält 55. [25] Den medlemsstat där deklarationen godtas får frångå kravet på att lämna dessa uppgifter om den har möjlighet att bedöma detta korrekt och har infört beräkningsrutiner som ger ett resultat som är förenligt med statistiska krav.

C. ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING AV FORMULÄRET

Närhelst ett särskilt formulärset innehåller ett eller flera exemplar som får användas i en annan medlemsstat än den stat där det först fylldes i, ska formulären fyllas i med skrivmaskin eller genom en mekanisk eller liknande process. För att förenkla ifyllandet med skrivmaskin bör formuläret föras in i maskinen på ett sådant sätt att den första bokstaven av de uppgifter som ska skrivas i fält 2 kommer i positionsrutan i övre vänstra hörnet.

Om alla exemplar av formulärsetet ska användas i samma medlemsstat, får de fyllas i med läslig handstil med bläck och versaler, förutsatt att detta är tillåtet i den medlemsstaten. Detsamma gäller för de uppgifter som ska anges på de exemplar som används för förfarandet för unionstransitering.

Formulären får inte innehålla raderingar eller överskrivna ord. Eventuella ändringar ska göras genom att felaktiga uppgifter stryks över och andra uppgifter vid behov tillfogas. Ändringarna ska signeras av den som har gjort dem och ska särskilt påtecknas av de behöriga myndigheterna. Dessa får vid behov begära att en ny deklaration inges.

Formulären får även ifyllas medelst ett tekniskt reproduktionsförfarande i stället för med hjälp av något av de ovan nämnda förfarandena. De får också framställas och fyllas i på detta sätt på villkor att bestämmelserna avseende formulärförlagan, format, språk, läslighet, frånvaro av raderingar och överskrivningar och tillägg noggrant iakttas.

Endast numrerade fält ska fyllas i av användarna. De andra fälten, som är markerade med stor bokstav, är avsedda för myndigheternas anteckningar.

Utan att det påverkar tillämpningen av den allmänna anmärkningen 2 ska de exemplar som ska behållas av exportkontoret (eller avsändningskontoret) eller avgångskontoret vara försedda med de berörda personernas originalunderskrift.

En deklaration som har ingetts hos ett tullkontor och som har undertecknats av deklaranten eller deklarantens ombud innebär att den berörda personen deklarerar varorna i fråga för det förfarande som ansökan gäller och, utan att det påverkar eventuell tillämpning av påföljder, i enlighet med de gällande bestämmelserna i medlemsstaterna ska hållas ansvarig för att

de uppgifter som lämnas i deklarationen är riktiga,

de dokument som bifogas är äkta, och

alla skyldigheter som följer av hänförandet av varorna i fråga till det berörda förfarandet fullgörs.

Den person som är ansvarig för förfarandet eller, om tillämpligt, personens bemyndigade ombuds underskrift gör honom/henne ansvarig för alla uppgifter avseende unionstransiteringen enligt de bestämmelser om unionstransitering som fastställs i kodexen och i denna förordning, och som anges i avsnitt B ovan.

När det gäller formaliteterna vid unionstransitering och vid mottagandet bör det noteras att varje person som deltar i transaktionen har intresse av att kontrollera innehållet i sin deklaration innan han/hon undertecknar och lämnar in den till tullkontoret. Särskilt ska den berörda personen omedelbart till tullmyndigheterna anmäla varje avvikelse som han/hon upptäcker i fråga om de varor som ska deklareras och de uppgifter som redan har angivits på de använda formulären. I dylika fall bör deklarationen därefter upprättas på nya formulär.

Om inte annat anges i avdelning III ska fält som inte behöver fyllas i lämnas tomma.

AVDELNING II UPPGIFTER SOM SKA ANGES I DE OLIKA FÄLTEN

A. FORMALITETER VID EXPORT (ELLER AVSÄNDNING), ÅTEREXPORT, PLACERING I TULLAGER ELLER PRODUKTION UNDER TULLÖVERVAKNING OCH TULLKONTROLL AV VAROR SOM OMFATTAS AV EXPORTBIDRAG, PASSIV FÖRÄDLING, UNIONSTRANSITERING OCH STYRKANDE AV VARORS TULLSTATUS SOM UNIONSVAROR

Fält 1: Deklaration

I det första delfältet, ange tillämplig unionskod från tillägg D1.

I det andra delfältet, ange typ av deklaration med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1.

I det tredje delfältet, ange tillämplig unionskod från tillägg D1.

Fält 2: Avsändare/Exportör

Ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 i delegerad förordning (EU) 2015/2446. Om avsändaren/exportören inte har ett Eori-nummer, kan tullförvaltningen tilldela denne ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.

Begreppet exportör i denna bilaga ska ha den betydelse som avses i unionens tullagstiftning. Med begreppet avsändare i denna bilaga avses den användare som agerar som exportör i de fall som avses i artikel 134 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.

Ange den berörda personens fullständiga namn och adress.

Vid samförsändelser får medlemsstaterna föreskriva att ordet Flera anges i detta fält och att listan över avsändare/exportörer bifogas deklarationen.

Fält 3: Formulär

Ange formulärsetets löpnummer i förhållande till det sammanlagda antalet använda formulärset (inklusive kompletterande formulär). Om exempelvis ett formulär EX och två formulär EX/c uppvisas, ange på formuläret EX: 1/3, på det första formuläret EX/c: 2/3 och på det andra formuläret EX/c: 3/3.

Om två formulärset med fyra exemplar används i stället för ett set med åtta exemplar, ska de två seten anses utgöra ett set vid fastställandet av antalet formulär.

Fält 4: Lastspecifikationer

Ange i siffror antalet bifogade lastspecifikationer, om sådana finns, eller antalet andra kommersiella varuförteckningar som är godkända av den behöriga myndigheten.

Fält 5: Varuposter

Ange med siffror det sammanlagda antalet varuposter som deklareras av den berörda personen på samtliga använda formulärset och kompletterande formulär (eller lastspecifikationer eller varuförteckningar). Antalet varuposter ska motsvara det antal fält 31 som ska fyllas i.

Fält 6: Totalt antal kollin

Ange med siffror det sammanlagda antal kollin som ingår i den aktuella sändningen.

Fält 7: Referensnummer

Denna uppgift avser det kommersiella referensnummer som den berörda personen har tilldelat sändningen i fråga. Numret kan vara utformat som ett Unique Consignment Reference Number (UCR).

Fält 8: Mottagare

Ange för- och efternamn eller firma och fullständig adress för den eller de personer till vilka varorna ska levereras.

Om ett identitetsnummer krävs, ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 i delegerad förordning (EU) 2015/2446. Om ett Eori-nummer inte har tilldelats mottagaren, ange det nummer som krävs i den berörda medlemsstatens lagstiftning.

När ett identitetsnummer krävs och deklarationen innehåller de uppgifter som föreskrivs för en summarisk utförseldeklaration enligt tillägg A, och när lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen, kan detta identitetsnummer anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Strukturen för detta unika identifieringsnummer motsvarar den struktur som anges i delen om Summariska utförseldeklarationer i den förklarande anmärkningen till dataelementet Avsändare i tillägg A.

Vid samförsändelser får medlemsstaterna föreskriva att ordet Flera anges i detta fält och att listan över mottagare bifogas deklarationen.

Fält 14: Deklarant/Ombud

Ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 i delegerad förordning (EU) 2015/2446. Om deklaranten/ombudet inte har ett Eori-nummer, kan tullförvaltningen tilldela denne ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.

Ange den berörda personens fullständiga namn och adress.

Om deklaranten och exportören (eller avsändaren) är samma person, ange Exportör (eller Avsändare).

Deklarant eller status som ombud anges med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1.

Fält 15: Avsändnings-/exportland

Ange i fält 15 a tillämplig unionskod från tillägg D1 för den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet.

Om det är känt att varorna har transporterats från en annan medlemsstat till den medlemsstat där de finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet ska emellertid denna andra medlemsstat anges, under förutsättning att

i varorna har transporterats därifrån endast för export, och att

ii exportören inte är etablerad i den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet, och att

iii införseln till den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet inte var ett unionsinternt förvärv av varor eller en transaktion som likställs med ett sådant enligt rådets direktiv 2006/112/EG.

Om varorna exporteras efter ett förfarande för aktiv förädling, ska emellertid den medlemsstat där den senaste förädlingen ägde rum anges.

Fält 17: Destinationsland

Ange i fält 17a, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, det sista destinationsland som vid exporttillfället är känt och till vilket varorna ska exporteras.

Fält 18: Transportmedlets identitet och nationalitet vid avgången

Ange identitet för det transportmedel på vilket (vilka) varorna lastas direkt i samband med export- eller transiteringsformaliteterna, och ange därefter nationalitetsbeteckning för transportmedlet (eller, om det finns flera transportmedel, nationalitetsbeteckning för det fordon som driver de andra) med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1. Om ett dragfordon och en släpvagn med olika registreringsnummer används ska dragfordonets och släpvagnens registreringsnummer anges tillsammans med dragfordonets nationalitetsbeteckning.

Följande uppgifter om identitet kan anges beroende på vilket eller vilka transportmedel som används:

Transportmedel | Metod för identifiering

Sjötransport och transport på inre vattenvägar | Fartygets namn

Lufttransport | Flygningens nummer och datum (om nummer saknas, ange luftfartygets registreringsnummer)

Vägtransport | Fordonets registreringsnummer

Järnvägstransport | Vagnens nummer

I samband med en transitering, när varor transporteras i containrar som ska befordras med vägfordon får tullmyndigheterna tillåta den person som är ansvarig för förfarandet att inte fylla i detta fält om identiteten och nationaliteten för transportmedlet på grund av den logistiska situationen vid avgångsplatsen inte är kända vid den tidpunkt då transiteringsdeklarationen upprättas, under förutsättning att tullmyndigheterna kan garantera att de erforderliga uppgifterna om transportmedlet kommer att fyllas i senare i fält 55.

Fält 19: Container (Ctr)

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, det förmodade förhållandet vid passerandet av unionens yttre gräns, såsom det är känt vid genomförandet av exportformaliteterna.

Fält 20: Leveransvillkor

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder och tillämplig unionsuppdelning från tillägg D1, uppgifter om berörda klausuler i handelsavtalet.

Fält 21: Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid gränspassagen

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, nationalitet för det aktiva transportmedel som passerar unionens yttre gräns, såsom den är känd vid genomförandet av formaliteterna.

Vid kombinerad transport eller om flera transportmedel används är det aktiva transportmedlet det som framför hela kombinationen. Om det exempelvis rör sig om en lastbil på ett fartyg till havs är fartyget det aktiva transportmedlet. Om det är fråga om ett dragfordon och en släpvagn är dragfordonet det aktiva transportmedlet.

Följande uppgifter om identitet kan anges beroende på vilket eller vilka transportmedel som används:

Transportmedel | Metod för identifiering

Sjötransport och transport på inre vattenvägar | Fartygets namn

Lufttransport | Flygningens nummer och datum (om nummer saknas, ange luftfartygets registreringsnummer)

Vägtransport | Fordonets registreringsnummer

Järnvägstransport | Vagnens nummer

Fält 22: Valuta och fakturerat totalbelopp

Ange i det första delfältet, med hjälp av de koder som för detta ändamål föreskrivs i tillägg D1, den valuta i vilken fakturan har upprättats.

Ange i det andra delfältet det fakturerade totalbeloppet för alla deklarerade varor.

Fält 23: Växelkurs

I detta fält anges den fakturerade valutans gällande kurs i den berörda medlemsstatens valuta.

Fält 24: Transaktionens art

Ange, med hjälp av de koder som för detta ändamål föreskrivs i tillägg D1, arten av den transaktion som avses.

Fält 25: Transportsätt vid gränsen

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, transportsättet för det aktiva transportmedel som antas användas när varorna lämnar unionens tullområde.

Fält 26: Transportsätt inrikes

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, transportsättet vid avgången.

Fält 27: Lastningsplats

Ange, med tillämplig kod om en sådan fastställts, den plats där varorna lastas på det aktiva transportmedel på vilket de ska passera unionens gräns enligt de uppgifter som är kända när formaliteterna genomförs.

Fält 29: Utförselkontor

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, det tullkontor genom vilket varorna planeras lämna unionens tullområde.

Fält 30: Varornas förvaringsplats

Ange den exakta platsen där varorna kan undersökas.

Fält 31: Kolli och varubeskrivning; Märken och nummer – Containernummer – Antal och slag

Ange kollinas märken, nummer, antal och slag eller, om det är fråga om oemballerade varor, antalet sådana varor som omfattas av deklarationen, samt de nödvändiga uppgifterna för att identifiera varorna. Med varubeskrivning avses den normala handelsbeteckningen. Om fält 33 (Varukod) ska fyllas i ska beteckningen vara tillräckligt exakt för att varorna ska kunna klassificeras. Detta fält ska också innehålla de uppgifter som eventuellt krävs enligt gällande särskild lagstiftning. Kollinas slag ska anges med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1.

Om containrar används ska deras identifieringsmärken också anges i detta fält.

Fält 32: Varupostnummer

Ange löpnumret för varuposten i fråga i förhållande till det sammanlagda antalet varuposter som deklareras på de använda formulären och kompletterande formulären enligt anvisningen till fält 5.

Fält 33: Varukod

Ange varukod för respektive varupost enligt anvisningen i tillägg D1.

Fält 34: Ursprungslandets kod

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, ursprungslandet enligt definitionen i avdelning II i kodexen.

Ange området för avsändning eller tillverkning av de berörda varorna i fält 34b.

Fält 35: Bruttovikt (kg)

Ange bruttovikten i kg för de varor som beskrivs i fält 31. Bruttovikten är den sammanlagda vikten av varorna med allt emballage, med undantag av containrar och annan transportutrustning.

När en transiteringsdeklaration omfattar flera slag av varor behöver bruttovikten endast anges i det första fältet 35, medan de övriga fälten 35 lämnas tomma. Medlemsstaterna får utvidga denna regel till att omfatta samtliga förfaranden i kolumnerna A-E och G i tabellen i avdelning I B.

Om bruttovikten överstiger 1 kg och inbegriper en del av 1 kg, kan följande avrundning ske:

Från 0,001 till 0,499: avrundning nedåt till närmaste kg.

Från 0,5 till 0,999: avrundning uppåt till närmaste kg.

Om bruttovikten underskrider 1 kg, bör den anges i formen 0,xyz (ange t.ex. 0,654 för ett kolli som väger 654 gram).

Fält 37: Förfarande

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, det förfarande för vilket varorna deklareras.

Fält 38: Nettovikt (kg)

Ange nettovikten i kg för de varor som beskrivs i fält 31. Nettovikten är varornas vikt utan varje slag av emballage.

Fält 40: Summarisk deklaration/Tidigare handlingar

Ange, med hjälp av de tillämpliga unionskoderna från tillägg D1, referensuppgifterna för de handlingar som föregår export till tredjeland eller avsändning till en medlemsstat.

Om deklarationen avser varor som återexporteras efter avslutning av ett förfarande för lagring i tullager av typ B, ange referensuppgifterna för deklarationen om hänförande av varorna till det förfarandet.

Om deklarationen avser hänförande till förfarandet för unionstransitering, ange referensuppgifterna för den föregående tullbehandlingen eller motsvarande tulldokument. Om flera hänvisningar måste anges inom ramen för icke-datoriserade transiteringsförfaranden, får medlemsstaterna föreskriva att uppgiften Flera ska anges i detta fält och att en förteckning över de hänvisningar det gäller ska bifogas transiteringsdeklarationen.

Fält 41: Extra mängdenheter

Ange vid behov kvantiteten av varuposten i fråga, uttryckt i den enhet som föreskrivs i varunomenklaturen.

Fält 44: Särskilda upplysningar/Bilagda handlingar/Certifikat och tillstånd

Ange, med hjälp av de tillämpliga koderna från tillägg D1, de uppgifter som krävs enligt eventuellt tillämpliga särskilda bestämmelser tillsammans med referensuppgifter för de dokument som uppvisas till stöd för deklarationen.

Delfältet SU kod får inte användas.

Om den deklaration för återexport som avslutar tullagerförfarandet lämnas in till ett annat tullkontor än övervakningskontoret, anges övervakningskontorets fullständiga namn och adress.

Deklarationer som upprättas i de medlemsstater som under övergångsperioden för införande av euron ger användarna möjlighet att använda euroenheten vid upprättandet av sina tulldeklarationer ska i detta fält förses, företrädesvis i delfältet i nedre högra hörnet, med en uppgift om den använda valutan – nationell valuta eller euro.

Medlemsstaterna kan föreskriva att denna uppgift endast ska anges i det fält 44 som avser den första varuposten i deklarationen. I så fall ska uppgiften anses gälla för samtliga varuposter i deklarationen.

Uppgiften ska utgöras av valutakoden enligt ISO alfa-3 (ISO 4217).

Fält 46: Statistiskt värde

Ange, i enlighet med gällande unionsbestämmelser, beloppet av det statistiska värdet, uttryckt i den valuta vars kod eventuellt anges i fält 44 eller, om någon sådan kod inte anges i fält 44, uttryckt i valutan i den medlemsstat där exportformaliteterna genomförs.

Fält 47: Avgiftsberäkningar

Ange avgiftsunderlaget (värde, vikt eller annat). Uppgifter om följande bör i tillämpliga fall anges på varje rad, vid behov med hjälp av de tillämpliga unionskoderna från tillägg D1

slag av avgift (t.ex. punktskatter),

avgiftsunderlaget,

den tillämpliga avgiftssatsen,

det avgiftsbelopp som ska betalas,

det valda betalningssättet (B.S.).

De belopp som anges i detta fält ska uttryckas i den valuta vars kod eventuellt anges i fält 44 eller, om någon sådan kod inte anges i fält 44, i valutan i den medlemsstat där exportformaliteterna genomförs.

Fält 48: Anstånd med betalning.

Ange, om tillämpligt, referensuppgifterna för tillståndet i fråga; anstånd med betalning kan här avse dels anstånd med betalning av tullar, dels avgiftskredit.

Fält 49: Identifiering av lager

Ange uppgift om tullager med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1.

Fält 50: Huvudansvarig

Ange fullständigt namn (person eller företag) och adress för den person som är ansvarig för förfarandet, samt det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 i delegerad förordning (EU) 2015/2446. Om Eori-numret anges får medlemsstaterna frångå kravet på att aktörens fullständiga namn (person eller företag) och adress ska anges. Om tillämpligt ange fullständigt namn på (person eller företag) det befullmäktigade ombud som undertecknar för den person som är ansvarig för förfarandet.

Om inte annat följer av särskilda bestämmelser som ska antas rörande användning av datorsystem, ska den berörda personens originalunderskrift finnas på det exemplar som ska behållas av avgångskontoret. Om den person som är ansvarig för förfarandet är en juridisk person ska undertecknaren efter sin underskrift ange sitt för- och efternamn och sin ställning i företaget.

Vid export får deklaranten eller hans ombud ange namn och adress på en person som är etablerad i utförselkontorets distrikt och till vilken exemplar 3 av deklarationen, påtecknat av det kontoret, får lämnas.

Fält 51: Planerade transittullkontor (och land)

Ange koden för det planerade införselkontoret i varje land för gemensam transitering genom vilket varorna ska transporteras, och det kontor där varorna ska återinföras till unionens tullområde efter att ha transporterats genom territoriet för ett land för gemensam transitering, eller, om transporten ska gå genom ett annat territorium än unionens eller landet för gemensam transitering, det utförselkontor där transporten lämnar unionen och det införselkontor där transporten återinförs till unionen.

Ange berörda tullkontor med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1.

Fält 52: Säkerhet

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder från tillägg D1, vilken typ av säkerhet eller av befrielse från ställande av säkerhet som används för den transitering det gäller, samt i tillämpliga fall nummer på intyg om samlad säkerhet eller om befrielse från ställande av säkerhet eller på garantikupong för individuell säkerhet samt garantikontor.

Om en samlad säkerhet, en befrielse från ställande av säkerhet eller en individuell säkerhet inte är giltig för ett eller flera av följande länder ska det eller de länder det gäller anges efter gäller inte för, med hjälp av de koder som för detta ändamål föreskrivs i tillägg D1:

Avtalsparter utanför EU till konventionerna om ett gemensamt transitförfarande och om förenkling av formaliteterna vid handel med varor.

Andorra.

San Marino.

Om en individuell säkerhet i form av en kontant deposition eller garantikuponger används ska denna vara giltig för alla avtalsslutande parter till konventionerna om ett gemensamt transitförfarande och om förenkling av formaliteterna vid handel med varor.

Fält 53: Destinationskontor (och land)

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, det kontor där varorna måste uppvisas för att slutföra unionstransiteringen.

Fält 54: Ort och datum; Deklarantens/ombudets underskrift och namn

Ange ort och datum för upprättande av deklarationen.

Om inte annat följer av särskilda bestämmelser som ska antas rörande användning av datorsystem, ska den berörda personens originalunderskrift finnas på det exemplar som ska behållas av exportkontoret (eller kontoret för avsändning), följt av denna persons för- och efternamn. Om den berörda personen är en juridisk person ska undertecknaren efter sin underskrift ange sitt för- och efternamn och sin ställning i företaget.

B. FORMALITETER UNDER TRANSPORTEN

Under tiden från det att varorna lämnar export- eller avgångskontoret till dess att de ankommer till destinationskontoret kan särskilda uppgifter behöva anges på de exemplar av det administrativa enhetsdokument som medföljer varorna. Dessa uppgifter berör transporten och ska under transportens gång anges på dokumentet av den ansvarige fraktföraren för det transportmedel på vilket varorna är direkt lastade. Uppgifterna får anges för hand. I det fallet bör formuläret fyllas i med bläck och versaler.

Dessa uppgifter, vilka endast anges på exemplar 4 och 5, berör följande fält:

Omlastning: Använd fält 55.

Fält 55: Omlastningar

De första tre raderna i detta fält ska fyllas i av fraktföraren, om varorna under transporten omlastas från ett transportmedel till ett annat eller från en container till en annan.

Fraktföraren får företa omlastning endast efter att ha fått tillstånd från tullmyndigheterna i den medlemsstat där omlastningen ska äga rum.

Om tullmyndigheterna anser att transiteringen kan fortsätta som vanligt ska de, efter att de vid behov vidtagit nödvändiga åtgärder, påteckna exemplar 4 och 5 i transiteringsdeklarationen.

Övriga händelser: Använd fält 56.

Fält 56: Övriga händelser under transporten

Fältet ska fyllas i enligt de villkor som gäller för förfarandet för unionstransitering.

Om varorna lastats på en påhängsvagn och endast dragfordonet byts ut under transporten (utan att varorna hanteras eller omlastas) anges i detta fält registreringsnumret på det nya dragfordonet. I dessa fall behövs ingen påteckning av de behöriga myndigheterna.

C. FORMALITETER VID ÖVERGÅNG TILL FRI OMSÄTTNING, ANVÄNDNING FÖR SÄRSKILDA ÄNDAMÅL, AKTIV FÖRÄDLING, TILLFÄLLIG INFÖRSEL OCH TULLAGERFÖRFARANDET

Fält 1: Deklaration

I det första delfältet, ange tillämplig unionskod från tillägg D1.

I det andra delfältet, ange typ av deklaration med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1.

Fält 2: Avsändare/Exportör

Ange för- och efternamn eller firma och fullständig adress för den siste säljaren av varorna innan de importerades till unionen.

När det krävs ett identitetsnummer behöver medlemsstaterna inte begära uppgift om för- och efternamn eller firma och fullständig adress för den berörda personen.

Om ett identitetsnummer krävs, ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 i delegerad förordning (EU) 2015/2446. Om ett Eori-nummer inte har tilldelats avsändaren/exportören, ange det nummer som krävs i den berörda medlemsstatens lagstiftning.

Vid samförsändelser får medlemsstaterna föreskriva att ordet Flera anges i detta fält och att listan över avsändare/exportörer bifogas deklarationen.

Fält 3: Formulär

Ange formulärsetets löpnummer i förhållande till det sammanlagda antalet använda formulärset (inklusive kompletterande formulär). Om exempelvis ett formulär IM och två formulär IM/c uppvisas, ange på formuläret IM: 1/3, på det första formuläret IM/c: 2/3 och på det andra formuläret IM/c: 3/3.

Fält 4: Lastspecifikationer

Ange i siffror antalet bifogade lastspecifikationer, om sådana finns, eller antalet andra kommersiella varuförteckningar som är godkända av den behöriga myndigheten.

Fält 5: Varuposter

Ange med siffror det sammanlagda antalet varuposter som deklareras av den berörda personen på samtliga använda formulärset och kompletterande formulär (eller lastspecifikationer eller varuförteckningar). Antalet varuposter ska motsvara det antal fält 31 som ska fyllas i.

Fält 6: Totalt antal kollin

Ange med siffror det sammanlagda antal kollin som ingår i den aktuella sändningen.

Fält 7: Referensnummer

Denna uppgift avser det kommersiella referensnummer som den berörda personen har tilldelat sändningen i fråga. Numret kan vara utformat som ett Unique Consignment Reference Number (UCR).

Fält 8: Mottagare

Ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 i delegerad förordning (EU) 2015/2446. Om mottagaren inte har ett Eori-nummer, kan tullförvaltningen tilldela denne ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.

Ange den berörda personens fullständiga namn och adress.

Vid hänförande av varorna till ett tullagerförfarande i ett privat tullager uppges uppläggarens fullständiga namn och adress om denne inte är deklaranten.

Vid samförsändelser får medlemsstaterna föreskriva att ordet Flera anges i detta fält och att listan över mottagare bifogas deklarationen.

Fält 12: Värdeuppgifter

I detta fält anges uppgifter om värdet, t.ex. en hänvisning till det tillstånd genom vilket tullmyndigheterna medger att ett D.V.1-formulär inte uppvisas till stöd för varje deklaration eller uppgifter om justeringar.

Fält 14: Deklarant/Ombud

Ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 i delegerad förordning (EU) 2015/2446. Om deklaranten/ombudet inte har ett Eori-nummer, kan tullförvaltningen tilldela denne ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.

Ange den berörda personens fullständiga namn och adress.

Om deklarant och mottagare är samma person, ange Mottagare.

Deklarant eller status som ombud anges med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1.

Fält 15: Avsändnings-/exportland

Om varken en affärstransaktion (t.ex. försäljning eller förädling) eller ett uppehåll utan samband med transporten av varor har ägt rum i ett mellanliggande land: Ange i fält 15 a tillämplig unionskod från tillägg D1 för att ange det land varifrån varorna ursprungligen avsändes till den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet.

Om ett sådant uppehåll eller en sådan affärstransaktion har ägt rum: Ange det sista mellanliggande landet.

För detta datakrav ska ett uppehåll för att möjliggöra samlastning av varorna på väg anses ha samband med transporten av varorna.

Fält 17: Destinationsland

Ange i fält 17a unionskoden från tillägg D1 enligt följande:

a För formaliteterna för övergång till fri omsättning inklusive användning för särskilda ändamål eller för fri förbrukning, ange unionskoden för den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet.

b För formaliteterna för förfarandet för aktiv förädling, ange unionskod för den medlemsstat där den första förädlingen äger rum.

c För formaliteterna för förfarandet för tillfällig införsel, ange unionskoden för den medlemsstat där varorna ska användas först.

d För formaliteterna för tullagring, ange unionskoden för den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet.

Ange i fält 17b varornas destinationsregion.

Fält 18: Transportmedlets identitet och nationalitet vid ankomsten

Ange identitet hos det eller de transportmedel på vilket (vilka) varorna är direkt lastade vid den tidpunkt då deras ankomst anmäls till det tullkontor där formaliteterna vid ankomst genomförs. Om ett dragfordon och en släpvagn med olika registreringsnummer används ska både dragfordonets och släpvagnens registreringsnummer anges.

Följande uppgifter om identitet kan anges beroende på vilket eller vilka transportmedel som används:

Transportmedel | Metod för identifiering

SJÖTRANSPORT och transport på inre vattenvägar | Fartygets namn

Lufttransport | Flygningens nummer och datum (om nummer saknas, ange luftfartygets registreringsnummer)

Vägtransport | Fordonets registreringsnummer

Järnvägstransport | Vagnens nummer

Fält 19: Container (Ctr)

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, förhållandet vid passerandet av unionens yttre gräns.

Fält 20: Leveransvillkor

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder och tillämplig unionsuppdelning från tillägg D1, uppgifter om berörda klausuler i handelsavtalet.

Fält 21: Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid gränspassagen

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, nationalitet för det aktiva transportmedel som passerar unionens yttre gräns.

Vid kombinerad transport eller om flera transportmedel används är det aktiva transportmedlet det som framför hela kombinationen. Om det exempelvis rör sig om en lastbil på ett fartyg till havs är fartyget det aktiva transportmedlet. Om det är fråga om ett dragfordon och en släpvagn är dragfordonet det aktiva transportmedlet.

Fält 22: Valuta och fakturerat totalbelopp

Ange i det första delfältet, med hjälp av de koder som för detta ändamål föreskrivs i tillägg D1, den valuta i vilken fakturan har upprättats.

Ange i det andra delfältet det fakturerade totalbeloppet för alla deklarerade varor.

Fält 23: Växelkurs

I detta fält anges den fakturerade valutans gällande kurs i den berörda medlemsstatens valuta.

Fält 24: Transaktionens art

Ange, med hjälp av de koder som för detta ändamål föreskrivs i tillägg D1, arten av den transaktion som avses.

Fält 25: Transportsätt vid gränsen

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D, transportsättet för det aktiva transportmedel som användes när varorna infördes till unionens tullområde.

Fält 26: Transportsätt inrikes

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, transportsättet vid ankomsten.

Fält 29: Införseltullkontor

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, det tullkontor genom vilket varorna infördes till unionens tullområde.

Fält 30: Varornas förvaringsplats

Ange den exakta platsen där varorna kan undersökas.

Fält 31: Kolli och varubeskrivning; Märken och nummer – Containernummer – Antal och slag

Ange kollinas märken, nummer, antal och slag eller, om det är fråga om oemballerade varor, antalet sådana varor som omfattas av deklarationen, samt de nödvändiga uppgifterna för att identifiera varorna. Med varubeskrivning avses den normala handelsbeteckningen. Utom för icke-unionsvaror som hänförts till tullagerförfarandet ska denna beteckning vara tillräckligt exakt för att möjliggöra en omedelbar och otvetydig identifiering och klassificering av varorna. Detta fält ska också innehålla de uppgifter som eventuellt krävs enligt gällande särskild lagstiftning (mervärdesskatt, punktskatter osv.). Kollinas slag ska anges med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1.

Om containrar används ska deras identifieringsmärken också anges i detta fält.

Fält 32: Varupostnummer

Ange löpnumret för varuposten i fråga i förhållande till det sammanlagda antalet varuposter som deklareras på de använda formulären och kompletterande formulären enligt anvisningen till fält 5.

Fält 33: Varukod

Ange varukod för respektive varupost enligt anvisningen i tillägg D1. Medlemsstaterna får föreskriva att uppgifter enligt en särskild nomenklatur avseende punktskatter ska anges i delfältet till höger.

Fält 34: Ursprungslandets kod

Ange i fält 34a, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, ursprungslandet enligt definitionen i avdelning II i kodexen.

Fält 35: Bruttovikt (kg)

Ange bruttovikten i kg för de varor som beskrivs i fält 31. Bruttovikten är den sammanlagda vikten av varorna med allt emballage, med undantag av containrar och annan transportutrustning.

När en transiteringsdeklaration omfattar flera slag av varor får medlemsstaterna, i fråga om de förfaranden som avses i kolumnerna H-K i tabellen i (f.d. avdelning I B), besluta att bruttovikten endast ska anges i det första fältet 35, medan de övriga fälten 35 ska lämnas tomma.

Om bruttovikten överstiger 1 kg och inbegriper en del av 1 kg, kan följande avrundning ske:

Från 0,001 till 0,499: avrundning nedåt till närmaste kg.

Från 0,5 till 0,999: avrundning uppåt till närmaste kg.

Om bruttovikten underskrider 1 kg, bör den anges i formen 0,xyz (ange t.ex. 0,654 för ett kolli som väger 654 gram).

Fält 36: Förmåner

I detta fält anges uppgifter om varornas tullbehandling. Om det i tabellen i avdelning I avsnitt B anges att fältet ska användas, ska det fyllas i även om ingen tullförmån begärs. Fältet ska emellertid lämnas tomt i samband med handel mellan de delar av unionens tullområde i vilka bestämmelserna i direktiv 2006/112/EG är tillämpliga och de delar av området i vilka dessa bestämmelser inte tillämpas, eller i samband med handel mellan de delar av området där dessa bestämmelser inte tillämpas. Ange tillämplig unionskod från tillägg D1.

Kommissionen offentliggör regelbundet i C-serien av Europeiska unionens officiella tidning en förteckning över de kombinationer av koder som kan användas samt exempel och nödvändiga förklaringar.

Fält 37: Förfarande

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, det förfarande för vilket varorna deklareras.

Fält 38: Nettovikt (kg)

Ange nettovikten i kg för de varor som beskrivs i fält 31. Nettovikten är varornas vikt utan varje slag av emballage.

Fält 39: Kvot

Ange löpnumret för den tullkvot vars tillämpning begärs.

Fält 40: Summarisk deklaration/Tidigare handlingar

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder från tillägg D1, referensuppgifterna för den summariska deklaration som eventuellt använts i importmedlemsstaten eller för eventuella tidigare handlingar.

Fält 41: Extra mängdenheter

Ange vid behov kvantiteten av varuposten i fråga, uttryckt i den enhet som föreskrivs i varunomenklaturen.

Fält 42: Varans pris

Ange varans pris.

Fält 43: VM-kod

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1, den värderingsmetod som använts.

Fält 44: Särskilda upplysningar/Bilagda handlingar/Certifikat och tillstånd

Ange, med hjälp av de tillämpliga koderna från tillägg D1, de uppgifter som krävs enligt eventuellt tillämpliga särskilda bestämmelser tillsammans med referensuppgifter för de dokument som uppvisas till stöd för deklarationen.

Delfältet SU kod (särskilda upplysningar) får inte användas.

Om en deklaration för hänförande till tullagerförfarandet lämnas in till ett annat tullkontor än övervakningskontoret, anges övervakningskontorets fullständiga namn och adress.

Deklarationer som upprättas i de medlemsstater som under övergångsperioden för införande av euron ger användarna möjlighet att använda euroenheten vid upprättandet av sina tulldeklarationer ska i detta fält förses, företrädesvis i delfältet i nedre högra hörnet, med en uppgift om den använda valutan – nationell valuta eller euro.

Medlemsstaterna kan föreskriva att denna uppgift endast ska anges i det fält 44 som avser den första varuposten i deklarationen. I så fall ska uppgiften anses gälla för samtliga varuposter i deklarationen.

Uppgiften ska utgöras av valutakoden enligt ISO alfa-3 (ISO 4217).

När varor vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt ska i fält 44 anges den information som krävs enligt artikel 143.2 i direktiv 2006/112/EG, inbegripet, när en medlemsstat så kräver, bevisning för att de importerade varorna är avsedda att transporteras eller försändas från importmedlemsstaten till en annan medlemsstat.

Fält 45: Justering

I detta fält anges uppgifter om eventuella justeringar när ett D.V.1-dokument inte uppvisas till stöd för deklarationen. De belopp som anges i detta fält ska uttryckas i den valuta vars kod eventuellt anges i fält 44 eller, om någon sådan kod inte anges i fält 44, i valutan i den medlemsstat där importformaliteterna genomförs.

Fält 46: Statistiskt värde

Ange beloppet av det statistiska värdet, uttryckt i den valuta vars kod eventuellt anges i fält 44 eller, om någon sådan kod inte anges i fält 44, i valutan i den medlemsstat där importformaliteterna genomförs i enlighet med gällande unionsbestämmelser.

Fält 47: Avgiftsberäkningar

Ange avgiftsunderlaget (värde, vikt eller annat). Uppgifter om följande bör i tillämpliga fall anges på varje rad, vid behov med hjälp av de tillämpliga unionskoderna från tillägg D1

slag av avgift (t.ex. importtull, mervärdesskatt),

avgiftsunderlaget,

den tillämpliga avgiftssatsen,

det avgiftsbelopp som ska betalas,

det valda betalningssättet (B.S.).

De belopp som anges i detta fält ska uttryckas i den valuta vars kod eventuellt anges i fält 44 eller, om någon sådan kod inte anges i fält 44, i valutan i den medlemsstat där importformaliteterna genomförs.

Fält 48: Anstånd med betalning.

Ange, om tillämpligt, referensuppgifterna för tillståndet i fråga; anstånd med betalning kan här avse dels anstånd med betalning av tullar, dels avgiftskredit.

Fält 49: Identifiering av lager

Ange uppgift om tullager med hjälp av tillämplig unionskod från tillägg D1.

Fält 54: Ort och datum; Deklarantens/ombudets underskrift och namn

Ange ort och datum för upprättande av deklarationen.

Om inte annat följer av särskilda bestämmelser som ska antas rörande användning av datorsystem, ska den berörda personens originalunderskrift finnas på det exemplar som ska behållas av importkontoret, följt av denna persons för- och efternamn. Om den berörda personen är en juridisk person ska undertecknaren efter sin underskrift ange sitt för- och efternamn och sin ställning i företaget.

AVDELNING III ANMÄRKNINGAR RÖRANDE DE KOMPLETTERANDE FORMULÄREN

a Kompletterande formulär ska användas endast om deklarationen omfattar mer än en varupost (se fält 5). De måste uppvisas tillsammans med ett IM-, EX-, EU- eller CO-formulär).

b Anmärkningarna i avdelning I och II är också tillämpliga på kompletterande formulär.

c Vid användning av kompletterande formulär gäller följande:

1 Tullsamarbetsrådets rekommendation om ett unikt referensnummer för sändningar för tulländamål (30 juni 2001).

2 Tullsamarbetsrådets rekommendation om ett unikt referensnummer för sändningar för tulländamål (30 juni 2001).

Tillägg C2

FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR RÖRANDE ANVÄNDNING AV TRANSITERINGSDEKLARATIONER GENOM UTBYTE AV STANDARDISERADE EDI-MEDDELANDEN (EDI-TRANSITERINGSDEKLARATION)

AVDELNING I ALLMÄNT

EDI-transiteringsdeklarationen baserar sig på de uppgifter som i enlighet med tilläggen C1 och D1 införs i de olika fälten i enhetsdokumentet; i EDI-transiteringsdeklarationen kompletteras eller ersätts dessa uppgifter där så är tillämpligt med koder.

I detta tillägg anges de grundläggande särskilda krav som gäller när formaliteterna fullgörs genom utbyte av standardiserade EDI-meddelanden. Tilläggskoderna i tillägg D2 är också tillämpliga. Tillägg C1 och D1 gäller för EDI-transiteringsdeklarationen om inte annat anges i det här tillägget eller i tillägg D2.

EDI-transiteringsdeklarationens detaljstruktur och innehåll följer de tekniska specifikationer som de behöriga myndigheterna meddelar den person som är ansvarig för förfarandet för att säkerställa att systemet fungerar korrekt. Dessa specifikationer baserar sig på de krav som anges i detta tillägg.

I detta tillägg beskrivs strukturen för informationsutbytet. Transiteringsdeklarationen organiseras i datagrupper som i sin tur innehåller dataattribut. Attributen är grupperade så att de bildar sammanhängande logiska block inom ramen för meddelandet. Indragen ställning hos en datagrupp anger att datagruppen är avhängig en datagrupp i mindre indragen ställning.

Det relevanta fältnumret i enhetsdokumentet anges där sådant nummer finns.

Begreppet Antal i förklaringen till en datagrupp anger hur många gånger datagruppen får användas i transiteringsdeklarationen.

Begreppet Typ/Längd i förklaringen till ett attribut anger kraven vad gäller datatyp och datalängd. Koderna för datatyp är följande:

Det tal som följer efter denna kod anger tillåten datalängd. Följande gäller:

Om det står två punkter före en längdangivelse, innebär detta att ett dataelement inte har en viss fastställd längd utan kan ha upp till det antal siffror som anges av längdangivelsen. Ett kommatecken i en datalängd innebär att dataelementet kan innehålla decimaler; siffran före kommatecknet anger dataelementets maximala totala längd och siffran efter kommatecknet anger det maximala antalet siffror efter decimalkommat.

AVDELNING II EDI-TRANSITERINGSDEKLARATIONENS STRUKTUR

A. Förteckning över datagrupper

TRANSITERING

AVSÄNDARE

MOTTAGARE

VARUPOST

AVGÅNGSKONTOR

ANSVARIG FÖR FÖRFARANDET

OMBUD

TRANSITKONTOR

DESTINATIONSKONTOR

GODKÄND MOTTAGARE

KONTROLLRESULTAT

UPPLYSNINGAR OM FÖRSEGLINGAR

SÄKERHET

B. Uppgifter om data i transiteringsdeklarationen

TRANSITERING

Antal: 1

Datagruppen ska användas.

LRN

Typ/Längd: an ..22

Det lokala referensnumret (LRN) ska användas. Det är ett på nationell nivå definierat och av användaren i samförstånd med de behöriga myndigheterna tilldelat nummer för identifiering av varje enskild deklaration.

Typ av deklaration

(fält 1)

Typ/Längd: an ..5

Attributet ska användas.

Totalt antal varuposter

(fält 5)

Typ/Längd: an ..5

Attributet ska användas.

Antal förpackningar

(fält 6)

Typ/Längd: an ..7

Användningen är icke-obligatorisk. Det totala antalet kollin ska anges som summan av de tal som anges i alla Kollinas antal och Stycketal; för varje kod för bulk som deklareras, ska talet 1 medräknas i summan.

Avsändningsland

(fält 15 a)

Typ/Längd: a2

Attributet ska användas om endast ett avsändningsland deklareras. Den landskod som anges i tillägg D2 ska användas. I detta fall får attributet Avsändningsland i datagruppen VARUPOST inte användas. Om mer än ett avsändningsland deklareras, får detta attribut i datagruppen TRANSITERING inte användas. I det fallet ska attributet Avsändningsland i datagruppen VARUPOST användas.

Destinationsland

(fält 17a)

Typ/Längd: a2

Attributet ska användas om endast ett destinationsland deklareras. Den landskod som anges i tillägg D2 ska användas. I detta fall får attributet Destinationsland i datagruppen VARUPOST inte användas. Om mer än ett destinationsland deklareras, får detta attribut i datagruppen TRANSITERING inte användas. I det fallet ska attributet Destinationsland i datagruppen VARUPOST användas.

Transportmedlets identitet vid avgång

(fält 18)

Typ/Längd: an ..27

Attributet ska användas i enlighet med tillägg C1.

Transportmedlets identitet vid avgång SPR

Typ/Längd: a2

Om det motsvarande fritextfältet används, ska språkkoden i tillägg D2 användas för att ange språket (SPR).

Transportmedlets nationalitet vid avgång

(fält 18)

Typ/Längd: a2

Den landskod som anges i tillägg D2 ska användas i enlighet med tillägg C1.

Container

(fält 19)

Typ/Längd: n1

Någon av följande koder ska användas:

Aktiva transportmedlets nationalitet vid gränspassagen

(fält 21)

Typ/Längd: a2

Den landskod som anges i tillägg D2 ska användas i enlighet med tillägg C1.

Aktiva transportmedlets identitet vid gränspassage

(fält 21)

Typ/Längd: an ..27

Medlemsstaterna får i enlighet med tillägg C1 själva avgöra om detta attribut ska användas.

Aktiva transportmedlets identitet vid gränspassagen SPR

Typ/Längd: a2

Om det motsvarande fritextfältet används, ska språkkoden i tillägg D2 användas för att ange språket (SPR).

Typ av aktivt transportmedel vid gränspassagen

(fält 21)

Typ/Längd: an ..2

Medlemsstaterna får i enlighet med tillägg C1 själva avgöra om attributet ska användas.

Transportsätt vid gränsen

(fält 25)

Typ/Längd: an ..2

Medlemsstaterna får i enlighet med tillägg C1 själva avgöra om attributet ska användas.

Transportsätt inrikes

(fält 26)

Typ/Längd: an ..2

Medlemsstaterna får själva avgöra om attributet ska användas. Om det används, ska detta ske i enlighet med de anvisningar i tillägg D1 som rör fält 25.

Lastningsplats

(fält 27)

Typ/Längd: an ..17

Medlemsstaterna får själva avgöra om attributet ska användas.

Kod för överenskommen förvaringsplats för godset

(fält 30)

Typ/Längd: an ..17

Attributet får inte användas om datagruppen KONTROLLRESULTAT används. Om den datagruppen inte används, är attributet inte obligatoriskt. Om attributet används, ska den plats där varorna kan undersökas noga anges i kodad form. Attributen Överenskommen förvaringsplats för godset/Kod för överenskommen förvaringsplats för godset, Förvaringsplats enligt tillstånd och Förvaringsplats underställd tullen får inte användas samtidigt.

Överenskommen förvaringsplats för godset

(fält 30)

Typ/Längd: an ..35

Attributet får inte användas om datagruppen KONTROLLRESULTAT används. Om den datagruppen inte används, är attributet inte obligatoriskt. Om attributet används, ska den plats där varorna kan undersökas noga anges. Attributen Överenskommen förvaringsplats för godset/Kod för överenskommen förvaringsplats för godset, Förvaringsplats enligt tillstånd och Förvaringsplats underställd tullen får inte användas samtidigt.

Överenskommen förvaringsplats för godset SPR

Typ/Längd: a2

Om det motsvarande fritextfältet används, ska språkkoden i tillägg D2 användas för att ange språket (SPR).

Förvaringsplats enligt tillstånd

(fält 30)

Typ/Längd: an ..17

Attributet är icke-obligatoriskt om datagruppen KONTROLLRESULTAT används. Om attributet används, ska den plats där varorna kan undersökas noga anges. Om datagruppen KONTROLLRESULTAT inte används, får attributet inte användas. Attributen Överenskommen förvaringsplats för godset/Kod för överenskommen förvaringsplats för godset, Förvaringsplats enligt tillstånd och Förvaringsplats underställd tullen får inte användas samtidigt.

Förvaringsplats underställd tullen

(fält 30)

Typ/Längd: an ..17

Attributet får inte användas om datagruppen KONTROLLRESULTAT används. Om den datagruppen inte används, är attributet inte obligatoriskt. Om attributet används, ska den plats där varorna kan undersökas noga anges. Attributen Överenskommen förvaringsplats för godset/Kod för överenskommen förvaringsplats för godset, Förvaringsplats enligt tillstånd och Förvaringsplats underställd tullen får inte användas samtidigt.

Sammanlagd bruttovikt

(fält 35)

Typ/Längd: an ..11,3

Attributet ska användas.

Språkkod för följedokumentet

Typ/Längd: a2

Den språkkod som anges i tillägg D2 användas för att ange språket i transiteringsföljedokumentet (följedokument).

Dialogspråkindikator vid avgång

Typ/Längd: a2

Användningen av den språkkod som anges i tillägg D2 är icke obligatorisk. Om detta attribut inte används, kommer systemet att använda det språk som avgångskontoret brukar använda.

Deklarationsdatum

(fält 50)

Typ/Längd: n8

Attributet ska användas.

Deklarationsort

(fält 50)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Deklarationsort SPR

Typ/Längd: a2

Den språkkod som anges i tillägg D2 ska användas för att ange språket (SPR) i det motsvarande fritextfältet.

AVSÄNDARE

(fält 2)

Antal: 1

Denna datagrupp ska användas när en enda avsändare deklareras. I det fallet får datagruppen AVSÄNDARE i datagruppen VARUPOST inte användas.

Namn

(fält 2)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Gatuadress

(fält 2)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Land

(fält 2)

Typ/Längd: a2

Den landskod som anges i tillägg D2 ska användas.

Postnummer

(fält 2)

Typ/Längd: an ..9

Attributet ska användas.

Ort

(fält 2)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Namn och adress SPR

Typ/Längd: a2

Den språkkod som anges i tillägg D2 ska användas för att ange språket (SPR) för namn och adressuppgifterna.

TIN

(fält 2)

Typ/Längd: an ..17

Medlemsstaterna får själva avgöra om attributet ska användas.

MOTTAGARE

(fält 8)

Antal: 1

Denna datagrupp ska användas när en enda mottagare deklareras och attributet Destinationsland i datagruppen TRANSITERING innehåller koden för en medlemsstat eller ett land för gemensam transitering. I det fallet får datagruppen MOTTAGARE i datagruppen VARUPOST inte användas.

Namn

(fält 8)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Gatuadress

(fält 8)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Land

(fält 8)

Typ/Längd: a2

Den landskod som anges i tillägg D2 ska användas.

Postnummer

(fält 8)

Typ/Längd: an ..9

Attributet ska användas.

Ort

(fält 8)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Namn och adress SPR

Typ/Längd: a2

Den språkkod som anges i tillägg D2 ska användas för att ange språket (SPR) för namn- och adressuppgifterna.

TIN

(fält 8)

Typ/Längd: an ..17

Medlemsstaterna får själva avgöra om attributet ska användas för att ange TIN-numret.

VARUPOST

Antal: 999

Datagruppen ska användas.

Typ av deklaration

(ex fält 1)

Typ/Längd: an ..5

Attributet ska användas om koden T- används för attributet Typ av deklaration i datagruppen TRANSITERING. I övriga fall får attributet inte användas.

Avsändningsland

(ex fält 15a)

Typ/Längd: a2

Attributet ska användas om mer än ett avsändningsland deklareras. Den landskod som anges i tillägg D2 ska användas. Attributet Avsändningsland i datagruppen TRANSITERING får inte användas. Om endast ett avsändningsland deklareras, ska det motsvarande attributet i datagruppen TRANSITERING användas.

Destinationsland

(ex fält 17 a)

Typ/Längd: a2

Attributet ska användas om mer än ett destinationsland deklareras. Den landskod som anges i tillägg D2 ska användas. Attributet Destinationsland i datagruppen TRANSITERING får inte användas. Om endast ett destinationsland deklareras, ska det motsvarande attributet i datagruppen TRANSITERING användas.

Varubeskrivning

(fält 31)

Typ/Längd: an ..140

Attributet ska användas.

Varubeskrivning SPR

Typ/Längd: a2

Den språkkod som anges i tillägg D2 ska användas för att ange språket (SPR) i det motsvarande fritextfältet.

Varupostnummer

(fält 32)

Typ/Längd: an ..5

Attributet ska användas även om talet 1 används för attributet Totalt antal varuposter i datagruppen TRANSITERING. I det fallet ska talet 1 användas även för detta attribut. Ett visst varupostnummer får förekomma endast en gång i varje deklaration.

Varukod

(fält 33)

Typ/Längd: an ..8

För detta attribut används i enlighet med tillägg C1 minst fyra och högst åtta siffror.

Bruttovikt (kg)

(fält 35)

Typ/Längd: an ..11,3

Attributet är inte obligatoriskt när en deklaration omfattar flera slag av varor som är förpackade på ett sådant sätt att det inte är möjligt att bestämma bruttovikten för varje varuslag.

Nettovikt

(fält 38)

Typ/Längd: an ..11,3

Användningen av attributet är icke obligatorisk, i enlighet med tillägg C1.

AVSÄNDARE

(ex fält 2)

Antal: 1

Denna datagrupp får inte användas när en enda avsändare deklareras. I det fallet ska den AVSÄNDARE-datagrupp som befinner sig på samma nivå som datagruppen TRANSITERING användas.

Namn

(ex fält 2)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Gatuadress

(ex fält 2)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Land

(ex fält 2)

Typ/Längd: a2

Den landskod som anges i tillägg D2 ska användas.

Postnummer

(ex fält 2)

Typ/Längd: an ..9

Attributet ska användas.

Ort

(ex fält 2)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Namn och adress SPR

Typ/Längd: a2

Den språkkod som anges i tillägg D2 ska användas för att ange språket (SPR) för namn- och adressuppgifterna.

TIN

(ex fält 2)

Typ/Längd: an ..17

Medlemsstaterna får själva avgöra om attributet ska användas för att ange TIN-numret.

MOTTAGARE

(ex fält 8)

Antal: 1

Denna datagrupp ska användas när mer än en mottagare deklareras och attributet Destinationsland i datagruppen VARUPOST innehåller koden för en medlemsstat eller ett land som omfattas av gemensam transitering. När endast en mottagare deklareras, får datagruppen MOTTAGARE i datagruppen VARUPOST inte användas.

Namn

(ex fält 8)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Gatuadress

(ex fält 8)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Land

(ex fält 8)

Typ/Längd: a2

Den landskod som anges i tillägg D2 ska användas.

Postnummer

(ex fält 8)

Typ/Längd: an ..9

Attributet ska användas.

Ort

(ex fält 8)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Namn och adress SPR

Typ/Längd: a2

Den språkkod som anges i tillägg D2 ska användas för att ange språket (SPR) för namn- och adressuppgifterna.

TIN

(ex fält 8)

Typ/Längd: an ..17

Medlemsstaterna får själva avgöra om attributet ska användas för att ange TIN-numret.

CONTAINER

(fält 31)

Antal: 99

Datagruppen ska användas om attributet Container i datagruppen TRANSITERING innehåller koden 1.

Containernummer

(fält 31)

Typ/Längd: an ..11

Attributet ska användas.

KOLLI

(fält 31)

Antal: 99

Datagruppen ska användas.

Kollis märke och nummer

(fält 31)

Typ/Längd: an ..42

Den språkkod som anges i tillägg D2 ska användas för att ange språket (SPR) för namn- och adressuppgifterna.

Kollis märke och nummer SPR

Typ/Längd: a2

Om det motsvarande fritextfältet används, ska språkkoden i tillägg D2 användas för att ange språket (SPR).

Slag av kollin

(fält 31)

Typ/Längd: an2

De förpackningskoder som förtecknas i anvisningarna för fält 31 i tillägg D1 ska användas.

Kollis antal

(fält 31)

Typ/Längd: an ..5

Attributet ska användas om attributet Slag av kollin innehåller en annan kod enligt tillägg D1 än de koder som används för bulk (VQ, VG, VL, VY, VR eller VO) och oemballerat (NE, NF, NG). Det får inte användas om attributet Slag av kollin innehåller någon av de ovan angivna koderna.

Stycketal

(fält 31)

Typ/Längd: an ..5

Attributet ska användas om attributet Slag av kollin innehåller koden enligt tillägg D2 för oemballerat (NE). I övriga fall får attributet inte användas.

TIDIGARE HANDLINGAR

(fält 40)

Antal: 9

Datagruppen ska användas i enlighet med tillägg C1.

Typ av tidigare handlingar

(fält 40)

Typ/Längd: an ..6

Om datagruppen TIDIGARE HANDLINGAR används, ska minst en typ av tidigare handlingar anges.

Referens till tidigare handlingar

(fält 40)

Typ/Längd: an ..20

Attributet ska användas.

Referens till tidigare handlingar SPR

Typ/Längd: a2

Den språkkod som anges i tillägg D2 ska användas för att ange språket (SPR) i det motsvarande fritextfältet.

Ytterligare uppgifter

(fält 40)

Typ/Längd: an ..26

Medlemsstaterna får själva avgöra om attributet ska användas.

Ytterligare uppgifter SPR

Typ/Längd: a2

Om det motsvarande fritextfältet används, ska språkkoden i tillägg D2 användas för att ange språket (SPR).

BILAGDA HANDLINGAR/CERTIFIKAT

(fält 44)

Antal: 99

Datagruppen ska användas för TIR-meddelanden. I övriga fall ska den användas i enlighet med tillägg C1. Om datagruppen används, ska minst ett av följande attribut användas:

Typ av handling

(fält 44)

Typ/Längd: an ..3

Den kod som anges i tillägg D2 ska användas.

Referens till handlingen

(fält 44)

Typ/Längd: an ..20

Referens till handlingen SPR

Typ/Längd: a2

Om det motsvarande fritextfältet används, ska språkkoden i tillägg D2 användas för att ange språket (SPR).

Ytterligare uppgifter

(fält 44)

Typ/Längd: an ..26

Ytterligare uppgifter SPR

Typ/Längd: a2

Om det motsvarande fritextfältet används, ska språkkoden i tillägg D2 användas för att ange språket (SPR).

SÄRSKILDA UPPLYSNINGAR

(fält 44)

Antal: 99

Datagruppen ska användas i enlighet med tillägg C1. Om datagruppen används, ska antingen attributet Kod för särskilda upplysningar eller attributet Text användas.

Kod för särskilda upplysningar

(fält 44)

Typ/Längd: an ..3

Koderna i tillägg d2 ska användas vid införande av kod för särskilda uppgifter.

Export från EU

(fält 44)

Typ/Längd: n1

Om attributet Kod för särskilda upplysningar innehåller koden DG0 eller koden DG1, ska attributet Export från EU eller attributet Export från land användas. Båda dessa attribut får inte användas samtidigt. I övriga fall får attributet inte användas. Om attributet används ska någon av följande koder användas:

Export från land

(fält 44)

Typ/Längd: a2

Om attributet Kod för särskilda upplysningar innehåller koden DG0 eller koden DG1, ska attributet Export från EU eller attributet Export från land användas. Båda dessa attribut får inte användas samtidigt. I övriga fall får attributet inte användas. Om attributet används, ska den landskod som anges i tillägg A2 användas.

Text

(fält 44)

Typ/Längd: an ..70

Text SPR

Typ/Längd: a2

Om det motsvarande fritextfältet används, ska språkkoden i tillägg D2 användas för att ange språket (SPR).

AVGÅNGSKONTOR

(fält C)

Antal: 1

Datagruppen ska användas.

Referensnummer

(fält C)

Typ/Längd: n8

Den kod som anges i tillägg D2 ska användas.

ANSVARIG FÖR FÖRFARANDET

(fält 50)

Antal: 1

Datagruppen ska användas.

TIN

(fält 50)

Typ/Längd: an ..17

Detta attribut ska användas om attributet Kod för kontrollresultat i datagruppen KONTROLLRESULTAT innehåller koden A3 eller om attributet Referensnummer i datagruppen REFERENS FÖR SÄKERHET används.

Namn

(fält 50)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas om attributet TIN används och de andra attributen i denna datagrupp inte redan är kända för systemet.

Gatuadress

(fält 50)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas om attributet TIN används och de andra attributen i denna datagrupp inte redan är kända för systemet.

Land

(fält 50)

Typ/Längd: a2

Den landskod som anges i tillägg D2 ska användas om attributet TIN används och de andra attributen i denna datagrupp inte redan är kända för systemet.

Postnummer

(fält 50)

Typ/Längd: an ..9

Attributet ska användas om attributet TIN används och de andra attributen i denna datagrupp inte redan är kända för systemet.

Ort

(fält 50)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas om attributet TIN används och de andra attributen i denna datagrupp inte redan är kända för systemet.

Namn och adress SPR

Typ/Längd: a2

Om de motsvarande fritextfälten används, ska den språkkod som anges i tillägg D2 användas för att ange språket (SPR) för namn- och adressuppgifterna.

OMBUD

(fält 50)

Antal: 1

Datagruppen ska användas om den person som är ansvarig för förfarandet använder sig av ett befullmäktigat ombud.

Namn

(fält 50)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas.

Ombuds ställning

(fält 50)

Typ/Längd: a ..35

Användningen av attributet är icke obligatorisk.

Ombuds ställning SPR

Typ/Längd: a2

Om det motsvarande fritextfältet används, ska språkkoden i tillägg D2 användas för att ange språket (SPR).

TRANSITKONTOR

(fält 51)

Antal: 9

Datagruppen ska användas i enlighet med tillägg C1.

Referensnummer

(fält 51)

Typ/Längd: n8

Den kod som anges i tillägg D2 ska användas.

DESTINATIONSKONTOR

(fält 53)

Antal: 1

Datagruppen ska användas.

Referensnummer

(fält 53)

Typ/Längd: n8

Den kod som anges i tillägg D2 ska användas.

GODKÄND MOTTAGARE

(fält 53)

Antal: 1

Datagruppen kan användas för att ange att varorna ska levereras till en godkänd mottagare.

TIN

(fält 53)

Typ/Längd: an ..17

Attributet ska användas.

KONTROLLRESULTAT

(fält D)

Antal: 1

Datagruppen ska användas om en godkänd avsändare inger deklarationen.

Kod för kontrollresultat

(fält D)

Typ/Längd: an2

Koden A3 ska användas.

Tidsfrist

(fält D)

Typ/Längd: n8

Attributet ska användas.

UPPLYSNINGAR OM FÖRSEGLINGAR

(fält D)

Antal: 1

Datagruppen ska användas när en godkänd avsändare avger en deklaration för transitering för vilken det i enlighet med hans tillstånd krävs användning av förseglingar, eller när en person med ansvar för förfarandet beviljats tillstånd att använda förseglingar av särskild modell.

Antal förseglingar

(fält D)

Typ/Längd: an ..4

Attributet ska användas.

FÖRSEGLINGS IDENTITET

(fält D)

Antal: 99

Datagruppen ska användas för att ange en förseglings identitet.

Förseglings identitet

(fält D)

Typ/Längd: an ..20

Attributet ska användas.

Förseglings identitet SPR

Typ/Längd: a2

Den språkkod (SPR) som anges i tillägg A2 ska användas.

SÄKERHET

Antal: 9

Datagruppen ska användas.

Typ av säkerhet

(fält 52)

Typ/Längd: an ..1

Den kod som anges i tillägg D1 ska användas.

REFERENS FÖR SÄKERHET

(fält 52)

Antal: 99

Datagruppen ska användas om attributet Typ av säkerhet innehåller koden0,1, 2, 4 eller 9.

Referensnummer

(fält 52)

Typ/Längd: an ..24

Attributet ska användas för att införa referensnumret för säkerhet om attributet Typ av säkerhet innehåller koden 0, 1, 2, 4 eller 9. I det fallet får attributet Annan referens för säkerhet inte användas.

Referensnumret ska fastställas av garantikontoret för att identifiera varje enskild säkerhet, och ska ha följande struktur:

Fält | Innehåll | Typ av fält | Exempel

1 | De två sista siffrorna för det år då säkerheten godtogs (ÅÅ) | Numerisk 2 | 97

2 | Identitetskod för det land där säkerheten ställdes (ISO alfa 2-landkod) | Alfabetisk 2 | IT

3 | Unik identifieringskod för garantikontorets godtagande, per år och per land | Alfanumerisk 12 | 1234AB788966

4 | Kontrollsiffra | Alfanumerisk 1 | 8

5 | Kod för individuell säkerhet med garantikupong (1 bokstav + 6 siffror) eller NOLL för de andra typerna av säkerhet | Alfanumerisk 7 | A001017

Fält 1 och 2 ska fyllas i enligt ovan.

Fält 3 ska fyllas i med en unik kod, som garantikontoret för varje år och land fastställer för godtagandet av säkerheten. Nationella förvaltningar som önskar införa garantikontorets tullkontorsreferensnummer i referensnumret kan använda upp till de första sex tecknen i detta fält för garantikontorets nationella nummer.

Fält 4 ska fyllas i med ett värde som är en kontrollsiffra för fälten 1–3 i referensnumret. Detta gör det möjligt att upptäcka fel när de första fyra fälten i referensnumret matas in.

Fält 5 används enbart om referensnumret avser individuell säkerhet med användning av garantikupong registrerad i det datoriserade transiteringssystemet. I sådana fall ska fältet fyllas i med varje kupongs identifieringskod.

Annan referens för säkerhet

(fält 52)

Typ/Längd: an ..35

Attributet ska användas om attributet Typ av säkerhet innehåller en annan kod än 0, 1, 2, 4 eller 9. I det fallet får attributet Referensnummer inte användas.

Åtkomstkod

Typ/Längd: an4

Attributet ska användas om attributet Referensnummer används; i annat fall är attributet icke obligatoriskt för medlemsstaterna. Beroende på vilken typ av säkerhet det rör sig om fastställs attributet av garantikontoret, borgensmannen eller den person som är ansvarig för förfarandet och används för att säkerställa en särskild säkerhet.

GILTIGHETSBEGRÄNSNING I EU

Antal: 1

Ej giltigt för EU

(fält 52)

Typ/Längd: n1

Koden 0 (= nej) ska användas för unionstransitering.

GILTIGHETSBEGRÄNSNING UTANFÖR EU

Antal: 99

Ej giltig för andra fördragsslutande parter

(fält 52)

Typ/Längd: a2

Den landskod som anges i tillägg D2 ska användas för att ange det berörda landet för gemensam transitering.

Tillägg D1

KODER SOM SKA ANVÄNDAS PÅ FORMULÄREN

AVDELNING I ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

I detta tillägg anges endast de särskilda grundkrav som gäller när pappersformulär används. Om transiteringsformaliteterna genomförs via utbyte av EDI-meddelanden, gäller anvisningarna i detta tillägg såvida annat inte anges i tilläggen C2 och D2.

I vissa fall ges anvisningar om uppgiftstyp och uppgiftslängd.

Följande koder för uppgiftstyper används:

Siffran efter en kod anger tillåten uppgiftslängd. De två punkter som eventuellt står före en längdangivelse innebär att uppgiften inte har en viss fastställd längd, utan kan bestå av det antal tecken som anges.

AVDELNING II KODER

Fält 1: Deklaration

Första delfältet

Följande koder är tillämpliga (a2):

Vid handel med länder och territorier som är belägna utanför unionens tullområde och som inte är avtalsslutande parter i konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med varor.

För hänförande av varor till ett av de tullförfaranden som avses i kolumnerna A och E i tabellen i avdelning I B i tillägg C1.

För hänförande av varor till en av de godkända tullbehandlingar som avses i kolumnerna C och D i tabellen i avdelning I B i tillägg C1.

För avsändning av icke-unionsvaror vid handel mellan medlemsstater.

Vid handel med länder och territorier som är belägna utanför unionens tullområde och som inte är avtalsslutande parter i konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med varor.

För hänförande av varor till ett av de tullförfaranden som avses i kolumnerna H–J i tabellen i avdelning I B i tillägg C1.

För hänförande av icke-unionsvaror till ett tullförfarande vid handel mellan medlemsstater.

I samband med handel med avtalsslutande parter i konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med varor.

För hänförande av varor till ett av de tullförfaranden som avses i kolumnerna A, E och H–J i tabellen i avdelning I B i tillägg C1.

För hänförande av varor till en av de godkända tullbehandlingar som avses i kolumnerna C och D i tabellen i avdelning I B i tillägg C1.

För unionsvaror som omfattas av särskilda åtgärder under övergångsperioden efter anslutningen av nya medlemsstater.

För hänförande av varor till tullagerförfarandet för utbetalning av särskilda exportbidrag före export eller produktion under tullövervakning och till tullkontroll före export och utbetalning av exportbidrag.

För unionsvaror i samband med handel mellan de delar av unionens tullområde i vilka bestämmelserna i direktiv 2006/112/EG är tillämpliga och de delar av området i vilka dessa bestämmelser inte tillämpas, eller i samband med handel mellan de delar av området i vilka dessa bestämmelser inte tillämpas.

Andra delfältet

Följande koder är tillämpliga (a1):

Koderna D och F får bara användas inom ramen för förfarandet enligt artikel 171 i kodexen när en deklaration inges innan deklaranten kan anmäla varorna.

Tredje delfältet

Följande koder är tillämpliga (an..5):

Fält 2: Avsändare/Exportör

Om ett identitetsnummer krävs ska Eori-numret anges. Det har följande struktur:

Fält | Innehåll | Fälttyp | Format | Exempel

1 | Landkod för den medlemsstat som tilldelar numret (ISO alfa 2-landkod) | Alfabetisk 2 | a2 | PL

2 | Unikt identifieringsnummer i en medlemsstat | Alfanumerisk 15 | an..15 | 1234567890ABCDE

Exempel: PL1234567890ABCDE för en polsk exportör (landkod: PL) vars unika nationella Eori-nummer är 1234567890ABCDE.

Landkod: unionens bokstavskoder för länder och territorier baseras på den gällande ISO alfa 2-normen (a2) i den utsträckning som den är förenlig med de landkoder som fastställts i enlighet med artikel 5.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 av den 6 maj 2009 om unionsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1172/95.

Fält 8: Mottagare

Om ett identitetsnummer krävs, ange ett Eori-nummer enligt den struktur som anges i anmärkningen till fält 2.

När ett identitetsnummer krävs och deklarationen innehåller de uppgifter som föreskrivs för summariska utförseldeklarationer i tillägg A kan ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen användas.

Fält 14: Deklarant/Ombud

a För att ange deklarant eller typ av ombudskap, ange en av följande koder (n1) före namn och fullständig adress:

b Om ett identitetsnummer krävs, ange ett Eori-nummer enligt den struktur som anges i anmärkningen till fält 2.

Fält 15 a: Kod för avsändnings-/exportland

De landkoder som avses i anmärkningen till fält 2 bör användas.

Fält 17 a: Destinationslandets kod

De landkoder som avses i anmärkningen till fält 2 bör användas.

Fält 17 b: Destinationsregionens kod

De koder som ska antas av medlemsstaterna bör användas.

Fält 18: Transportmedlets nationalitet vid avgången

De landkoder som avses i anmärkningen till fält 2 bör användas.

Fält 19: Container (Ctr)

Följande koder är tillämpliga (n1):

Fält 20: Leveransvillkor

Följande koder och uppgifter ska i tillämpliga fall anges i de två första delfälten:

Första delfältet | Betydelse | Andra delfältet

Incoterm-kod | Incoterms – ICC/ECE | Plats att specificera

DAF (Incoterms 2000) | Levererat gränsen | Angiven ort

EXW (Incoterms 2010) | Fritt fabrik | Angiven ort

FCA (Incoterms 2010) | Fritt fraktföraren | Angiven ort

CPT (Incoterms 2010) | Fraktfritt | Angiven destinationsort

CIP (Incoterms 2010) | Fraktfritt inklusive försäkring | Angiven destinationsort

DAT (Incoterms 2010) | Levererat vid terminalen | Angiven terminal i hamn eller på destinationsort

DAP (Incoterms 2010) | Levererat vid platsen | Angiven destinationsort

DDP (Incoterms 2010) | Levererat förtullat | Angiven destinationsort

DDU (Incoterms 2000) | Levererat oförtullat | Angiven destinationsort

FAS (Incoterms 2010) | Fritt fartygets sida | Angiven avsändningshamn

FOB (Incoterms 2010) | Fritt ombord | Angiven avsändningshamn

CFR (Incoterms 2010) | Kostnad och frakt | Angiven destinationshamn

CIF (Incoterms 2010) | Kostnad, försäkring och frakt | Angiven destinationshamn

DES (Incoterms 2000) | Levererat ombord på fartyg | Angiven destinationshamn

DEQ (Incoterms 2000) | Levererat på kaj | Angiven destinationshamn

XXX | Andra leveransvillkor än de som anges ovan | Utförlig beskrivning av leveransvillkoren ges i avtalet

Medlemsstaterna får begära att följande uppgiftskoder (n1) anges i tredje delfältet:

Fält 21: Aktiva transportmedlets nationalitet vid gränspassagen

De landkoder som avses i anmärkningen till fält 2 bör användas.

Fält 22: Faktureringsvaluta

Faktureringsvalutan ska anges med valutakoden enligt ISO alfa-3 (kod ISO 4217 för beskrivning av valutor och medel).

Fält 24: Transaktionstyp

De medlemsstater som begär denna information ska använda de ensiffriga koder som anges i kolumn A i den tabell som föreskrivs i artikel 10.2 i kommissionens förordning (EG) nr 113/2010, och siffran ska anges i fältets vänstra sida. Medlemsstaterna får också föreskriva att en andra siffra från kolumn B ska anges i fältets högra sida.

Fält 25: Transportsätt vid gränsen

Följande koder är tillämpliga:

Kod | Beskrivning

1 | Sjötransport

2 | Järnvägstransport

3 | Vägtransport

4 | Lufttransport

5 | Postförsändelse

7 | Transport via fasta installationer

8 | Transport på inre vattenvägar

9 | Egen framdrivning

Fält 26: Transportsätt inrikes

De för fält 25 angivna koderna är tillämpliga.

Fält 29: Utförsel-/Införseltullkontor

Använd koder (an8) med följande struktur:

De två första tecknen (a2) anger landet med hjälp av de landkoder som avses i anmärkningen till fält 2.

De följande sex tecknen (an6) anger det berörda kontoret i detta land. Följande struktur föreslås:

Exempel: BEBRU000: BE = ISO 3166 för Belgien, BRU = FN/LOCODE för staden Bryssel, 000 eftersom de tre sista tecknen inte används.

Fält 31: Kolli och varubeskrivning; Märken och nummer – Containernummer – Antal och slag

Slag av kollin

Följande koder ska användas:

(Unece rekommendation nr 21/Rev. 8.1 av den 12 juli 2010).

Aerosol (aerosol) | AE

Ampull, oskyddad (ampoule, non-protected) | AM

Ampull, skyddad (ampoule, protected) | AP

Bägare (cup) | CU

Bal, icke-komprimerad (bale, non-compressed) | BN

Bal, komprimerad (bale, compressed) | BL

Balja (tub) | TB

Balja, med lock (tub, with lid) | TL

Balk (girder) | GI

Balkar, i bunt (girders, in bundle/bunch/truss) | GZ

Behållare (bin) | BI

Behållare (canister) | CI

Behållare (dispenser) | DN

Behållare, av fiber (receptacle, fibre) | AB

Behållare, av glas (receptacle, glass) | GR

Behållare, av metall (receptacle, metal) | MR

Behållare, av papper (receptacle, paper) | AC

Behållare, av plast (receptacle, plastic) | PR

Behållare, av trä (receptacle, wooden) | AD

Behållare, gallon (container, gallon) | GL

Behållare, med plastomslag (receptacle, plastic wrapped) | MW

Bigbag (bag, jumbo) | JB

Blisterförpackning (clamshell) | AI

Block (block) | OK

Bobin (bobbin) | BB

Box (box) | BX

Box, av aluminium (box, aluminium) | 4B

Box, av återanvänt trä (box, reconstituted wood) | 4F

Box, av expanderad plast (box, plastic, expanded) | QR

Box, av fiberskiva (box, fibreboard) | 4G

Box, av hårdplast (box, plastic, solid) | QS

Box, av naturträ (box, natural wood) | 4C

Box, av naturträ, vanlig (box, wooden, natural wood, ordinary) | QP

Box, av plast (box, plastic) | 4H

Box, av plywood (box, plywood) | 4D

Box, av stål (box, steel) | 4A

Box, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP) (box, Commonwealth Handling Equipment Pool [CHEP], Eurobox) | DH

Box, för vätskor (box, for liquids) | BW

Bricka (tray) | PU

Bricka, ett skikt, utan lock, av papp (tray, one layer no cover, cardboard) | DV

Bricka, ett skikt, utan lock, av plast (tray, one layer no cover, plastic) | DS

Bricka, ett skikt, utan lock, av polystyren (tray, one layer no cover, polystyrene) | DU

Bricka, ett skikt, utan lock, av trä (tray, one layer no cover, wooden) | DT

Bricka, innehållande horisontellt staplade platta produkter (tray, containing horizontally stacked flat items) | GU

Bricka, styv, med lock, stapelbar (CEN TS 14482: 2002) (tray, rigid, lidded stackable (CEN TS 14482:2002)) | IL

Bricka, två skikt, utan lock, av papp (tray, two layers no cover, cardboard) | DY

Bricka, två skikt, utan lock, av plast (tray, two layers no cover, plastic tray) | DW

Bricka, två skikt, utan lock, av trä (tray, two layers no cover, wooden) | DX

Bulk, fasta, granulära partiklar (korn) (bulk, solid, granular particles (grains)) | VR

Bulk, fasta, små partiklar (pulver) (bulk, solid, fine particles (powders)) | VY

Bulk, fasta, stora partiklar (noduler) (bulk, solid, large particles (nodules)) | VO

Bulk, flytande (bulk, liquid) | VL

Bulk, gas (vid 1031 millibar och 15 °C) (bulk, gas (at 1031 mbar and 15 °C)) | VG

Bulk, till vätska förtätad gas (vid onormal temperatur/onormalt tryck) (bulk, liquefied gas (at abnormal temperature/pressure)) | VQ

Bunt (bunch) | BH

Bunt (bundle) | BE

Bunt (truss) | TS

Bunt, av trä (bundle, wooden) | 8C

Bur (cage) | CG

Bur, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP) (cage, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP)) | DG

Burk (jar) | JR

Burk (pot) | PT

Burk, cylindrisk (can, cylindrical) | CX

Burk, rektangulär (can, rectangular) | CA

CHEP lastpall, 100 cm × 120 cm (pallet, CHEP 100 cm × 120 cm) | OC

CHEP lastpall, 40 cm × 60 cm (pallet, CHEP 40 cm × 60 cm) | OA

CHEP lastpall, 80 cm × 120 cm (pallet, CHEP 40 cm × 60 cm) | OB

Container, av metall (container, metal) | ME

Container, ej annars angiven som transportutrustning (container, not otherwise specified as transport equipment) | CN

Container, yttre (container, outer) | OU

Däck (tyre) | TU

Damejeanne, oskyddad (carboy, non-protected) | CO

Damejeanne, oskyddad (demijohn, unprotected) | DJ

Damejeanne, skyddad (carboy, protected) | CP

Damejeanne, skyddad (demijohn, protected) | DP

Dunk, av plast (jerrican, plastic) | 3H

Dunk, av plast, med avtagbart lock (jerrican, plastic, removable head) | QN

Dunk, av plast, med icke-avtagbart lock (jerrican, plastic, non-removable head) | QM

Dunk, av stål (jerrican, steel) | 3 A

Dunk, av stål, med avtagbart lock (jerrican, steel, removable head) | QL

Dunk, av stål, med icke-avtagbart lock (jerrican, steel, non-removable head) | QK

Dunk, cylindrisk (jerrican, cylindrical) | JY

Dunk, rektangulär (jerrican, rectangular) | JC

Ej tillgängligt | NA

Enhet (unit) | UN

Fat (butt) | BU

Fat (cask) | CK

Fat (firkin) | FI

Fat (hogshead) | HG

Fat (tierce) | ST

Fat (vat) | VA

Filmförpackning (filmpack) | FP

Flakvagn (cart, flatbed) | FW

Flaska (flask) | FL

Flaska, oskyddad, cylindrisk (bottle, non-protected, cylindrical) | BO

Flaska, oskyddad, kupig (bottle, non-protected, bulbous) | BS

Flaska, skyddad, cylindrisk (bottle, protected cylindrical) | BQ

Flaska, skyddad, kupig (bottle, protected, bulbous) | BV

Flätkorg (creel) | CE

Flexibag (flexibag) | FB

Flexibel container (container, flexible) | IF

Flexitank (flexitank) | FE

Flyttcontainer (liftvan) | LV

Fordon (vehicle) | VN

Förpackning (package) | PK

Förpackning, av papp, med griphål för flaskor (package, cardboard, with bottle grip-holes) | IK

Förpackning, display, av metall (package, display, metal) | IB

Förpackning, display, av plast (package, display, plastic) | ID

Förpackning, för utställningsändamål (package, show) | IE

Förpackning, inslagen i papper (package, paper wrapped) | IF

Förvaringsbox (footlocker) | FO

Fruktlåda (crate, fruit) | FC

Fruktlåda (lug) | LU

Gasbehållare (bottle, gas) | GB

Glasbehållare, oskyddad (balloon, non-protected) | BF

Glasbehållare, skyddad (balloon, protected) | BP

Häck (crate) | CR

Häck (crate, framed) | FD

Häck (crate, shallow) | SC

Häck, av metall | MA

Häck, av papp i flera skikt (crate, multiple layer, cardboard) | DC

Häck, av papp, för löst gods (crate, bulk, cardboard) | DK

Häck, av trä i flera skikt (crate, multiple layer, wooden) | DB

Häck, av trä, (crate, wooden) | 8B

Häck, av trä, för löst gods (crate, bulk, wooden) | DM

Hink (bucket) | BJ

Hink (pail) | PL

Hölje (envelope) | EN

Hölje (sleeve) | SY

Hölje, av stål (envelope, steel) | SV

IBC-behållare (intermediate bulk container) | WA

IBC-behållare, av aluminium (intermediate bulk container, aluminium) | WD

IBC-behållare, av aluminium, för vätskor (intermediate bulk container, aluminium, liquid) | WL

IBC-behållare, av aluminium, trycksatt > 10 kPa (intermediate bulk container, aluminium, pressurised > 10 kPa) | WH

IBC-behållare, av annan metall än stål (intermediate bulk container, metal, other than steel) | ZV

IBC-behållare, av återanvänt trä (intermediate bulk container, reconstituted wood) | ZY

IBC-behållare, av återanvänt trä, med inre foder (intermediate bulk container, reconstituted wood, with inner liner) | WZ

IBC-behållare, av fiberskiva (intermediate bulk container, fibreboard)

IBC-behållare, av metall (intermediate bulk container, metal) | WF

IBC-behållare, av metall, för vätskor (intermediate bulk container, metal, liquid) | WM

IBC-behållare, av metall, tryck 10 kPa (intermediate bulk container, metal, pressure 10 kPa) | WJ

IBC-behållare, av metall, tryck 10 kPa (intermediate bulk container, metal, pressure 10 kPa) | BC

IBC-behållare, av naturträ (intermediate bulk container, natural wood) | ZW

IBC-behållare, av naturträ, med inre foder (intermediate bulk container, natural wood, with inner liner) | WU

IBC-behållare, av papper i flera skikt (intermediate bulk container, paper, multi-wall) | ZA

IBC-behållare, av papper i flera skikt, vattenbeständig (intermediate bulk container, paper, multi-wall, water resistant) | ZC

IBC-behållare, av plastfilm (intermediate bulk container, plastic film) | WS

IBC-behållare, av plastväv, med beläggning (intermediate bulk container, woven plastic, coated) | WP

IBC-behållare, av plastväv, med beläggning och foder (intermediate bulk container, woven plastic, coated and liner) | WR

IBC-behållare, av plastväv, med beläggning, med foder (intermediate bulk container, woven plastic, coated, with liner) | WQ

IBC-behållare, av plastväv, med beläggning, utan beläggning/foder (intermediate bulk container, woven plastic, coated, without coat/liner) | WN

IBC-behållare, av plywood (intermediate bulk container, plywood) | ZX

IBC-behållare, av plywood, med inre foder (intermediate bulk container, plywood, with inner liner) | WY

IBC-behållare, av stål (intermediate bulk container, steel) | WC

IBC-behållare, av stål, för vätskor (intermediate bulk container, steel, liquid) | WK

IBC-behållare, av stål, trycksatt > 10 kPa (intermediate bulk container, steel, pressurised > 10 kPa) | WG

IBC-behållare, av styv plast (intermediate bulk container, rigid plastic) | AA

IBC-behållare, av styv plast, fristående, för fasta varor (intermediate bulk container, rigid plastic, freestanding, solids) | ZF

IBC-behållare, av styv plast, fristående, för vätskor (intermediate bulk container, rigid plastic, freestanding, liquids) | ZK

IBC-behållare, av styv plast, fristående, trycksatt (intermediate bulk container, rigid plastic, freestanding, pressurised) | ZH

IBC-behållare, av styv plast, med stödanordning, för fasta varor (intermediate bulk container, rigid plastic, with structural equipment, solids) | ZD

IBC-behållare, av styv plast, med stödanordning, för vätskor (intermediate bulk container, rigid plastic, with structural equipment, liquids) | ZJ

IBC-behållare, av styv plast, med stödanordning, trycksatt (intermediate bulk container, rigid plastic, with structural equipment, pressurised) | ZG

IBC-behållare, av textil, med beläggning (intermediate bulk container, textile, coated) | WV

IBC-behållare, av textil, med beläggning och foder (intermediate bulk container, textile, coated and liner) | WX

IBC-behållare, av textil, med foder (intermediate bulk container, textile, with liner) | WW

IBC-behållare, av textil, utan beläggning/foder (intermediate bulk container, textile without coat/liner) | WT

IBC-behållare, flexibel (intermediate bulk container, flexible) | ZU

IBC-behållare, sammansatt (intermediate bulk container, composite) | ZS

IBC-behållare, sammansatt, av mjukplast, för fasta varor (intermediate bulk container, composite, flexible plastic, solids) | ZM

IBC-behållare, sammansatt, av mjukplast, för vätskor (intermediate bulk container, composite, flexible plastic, liquids) | ZR

IBC-behållare, sammansatt, av mjukplast, trycksatt (intermediate bulk container, composite, flexible plastic, pressurised) | ZP

IBC-behållare, sammansatt, av styv plast, för fasta varor (intermediate bulk container, composite, rigid plastic, solids) | PLN

IBC-behållare, sammansatt, av styv plast, för vätskor (intermediate bulk container, composite, rigid plastic, liquids) | ZQ

IBC-behållare, sammansatt, av styv plast, trycksatt (intermediate bulk container, composite, rigid plastic, pressurised) | ZN

Jutesäck (bag, gunny) | GY

Jutesäck (jutebag) | JT

Kar (basin) | BM

Kartong (carton) | CT

Kista (chest) | CH

Kista (coffer) | CF

Kista (coffin) | CJ

Koffert (trunk) | TR

Kon (cone) | AJ

Konservburk (tin) | T1

Korg (basket) | BK

Korg (hamper) | HR

Korg, av papp, med handtag (basket, with handle, cardboard) | HC

Korg, av plast, med handtag (basket, with handle, plastic) | HA

Korg, av trä, med handtag (basket, with handle, wooden) | HB

Korg, liten (punnet) | PJ

Korgflätad flaska (wickerbottle) | WB

Kort (card) | CM

Krus (jug) | JG

Krus (pitcher) | PH

Krympfilmförpackat (shrinkwrapped) | SW

Kula (ball) | AL

Låda (case) | CS

Låda, av metall, med pall (case, with pallet base, metal) | EH

Låda, av papp, med pall (case, with pallet base, cardboard) | EF

Låda, av plast, med pall (case, with pallet base, plastic) | EG

Låda, av stål (case, steel) | SS

Låda, av trä (case, wooden) | 7B

Låda, av trä, med pall (case, with pallet base, wooden) | EE

Låda, bil (case, car) | 7A

Låda, isotermisk (case, isothermic) | EI

Låda, med pall (case, with pallet base) | ED

Lastpall (pallet) | PX

Lastpall, 100 cm × 110 cm (pallet, 100 cm × 110 cm) | AH

Lastpall, AS 4068–1993 (pallet, AS 4068–1993) | OD

Lastpall, av trä (pallet, wooden) | 8 A

Lastpall, ISO T11 | OE

Lastpall, krympfilmförpackad (pallet, shrinkwrapped) | AG

Lastpall, ställbar, pallram 80 cm × 100 cm (pallet, modular, collars 80 cm × 100 cm) | PD

Lastpall, ställbar, pallram 80 cm × 120 cm (pallet, modular, collars 80 cm × 120 cm) | PE

Lastpall, ställbar, pallram 80 cm × 60 cm (pallet, modular, collars 80 cm × 120 cm) | AF

Lastpall, tripplewell (pallet, triwall) | TW

Lyftdon (skid) | SI

Matta (mat) | MT

Mjölkback (crate, milk) | MC

Mjölkkanna (churn) | CC

Nät (net) | NT

Nät (rednet) | RT

Nät, av plast, i rörformat (net, tube, plastic) | NU

Nät, av textil, i rörformat (net, tube, textile) | NV

Oemballerat (unpacked or unpackaged) | NE

Oemballerat (unpacked or unpackaged) | NE

Oemballerat, en enhet (unpacked or unpackaged, single unit) | NF

Oemballerat, flera enheter (unpacked or unpackaged, multiple units) | NG

Oktabin (octabin) | OT

Ölback (crate, beer) | CB

Ömsesidigt definierad (mutually defined) | ZZ

Öppen box för transport av djur (pen) | PF

Överdrag (cover) | CV

Packe (package) | PA

Paket (parcel) | PC

Pallbox (pallet, box Combined open-ended box and pallet) | PB

Panna (pan) | P2

Parti (lot) | LT

Påse (bag) | BG

Påse (pouch) | PO

Påse, av papper (bag, paper) | 5M

Påse, av papper, i flera skikt (bag, paper, multi-wall) | XJ

Påse, av papper, i flera skikt, vattenbeständig (bag, paper, multi-wall, water resistant) | XK

Påse, av plast (bag, plastic) | EC

Påse, av plastfilm (bag, plastics film) | XD

Påse, av plastväv (box, woven plastic) | 5H

Påse, av plastväv, dammtät (bag, woven plastic, sift proof) | XB

Påse, av plastväv, utan inre beläggning/foder (bag, woven plastic, without inner coat/liner) | XA

Påse, av plastväv, vattenbeständig (bag, woven plastic, water resistant) | XC

Påse, av textil (bag, textile) | 5L

Påse, av textil, dammtät (bag, textile, sift proof) | XG

Påse, av textil, utan inre beläggning/foder (bag, textile, without inner coat/liner) | XF

Påse, av textil, vattenbeständig (bag, textile, water resistant) | XH

Påse, flexibel behållare (bag, flexible container) | FX

Påse, i flera skikt (bag, multiply) | MB

Påse, liten (sachet) | SH

Påse, polybag (bag, polybag) | 44

Påse, stor (bag, large) | ZB

Patron (cartridge) | CQ

Plankor, i bunt (planks, in bundle/bunch/truss) | PZ

Plåt (sheetmetal) | SM

Platta (slab) | SB

Platta, bricka (tablet) | T1

Plattform, ospecificerad vikt eller dimension | OF

Plattor, i bunt(plates, in bundle/bunch/truss) | PN

Ram (frame) | FR

Rem (belt) | B4

Resgods (luggage) | LE

Ring (ring) | RG

Rör (pipe) | PI

Rör, i bunt (pipes, in bundle/bunch/truss) | PV

Rullbur (cage, roll) | CW

Rullbur (cage, roll) | KG

Rulle (coil) | CL

Rulle (roll) | RO

Rulle/trumma (reel) | LZ

Rulle/trumma (reel) | RL

Säck (sack) | SA

Säck, i flera skikt (sack, multi-wall) | MS

Sammansatt förpackning, glasbehållare (composite packaging, glass receptacle) | 6P

Sammansatt förpackning, glasbehållare i aluminiumhäck (composite packaging, glass receptacle in aluminium crate) | YR

Sammansatt förpackning, glasbehållare i aluminiumtrumma (composite packaging, glass receptacle in aluminium drum) | YQ

Sammansatt förpackning, glasbehållare i fibertrumma (composite packaging, glass receptacle in fibre drum) | YW

Sammansatt förpackning, glasbehållare i flätad korg (composite packaging, glass receptacle in wickerwork hamper) | YV

Sammansatt förpackning, glasbehållare i förpackning av hårdplast (composite packaging, glass receptacle in solid plastic pack) | YZ

Sammansatt förpackning, glasbehållare i förpackning av töjbar plast (composite packaging, glass receptacle in expandable plastic pack) | YY

Sammansatt förpackning, glasbehållare i låda av fiberskiva (composite packaging, glass receptacle in fibreboard box) | YX

Sammansatt förpackning, glasbehållare i plywoodtrumma (composite packaging, glass receptacle in plywood drum) | YT

Sammansatt förpackning, glasbehållare i plywoodtrumma (composite packaging, glass receptacle in plywood drum) | IC

Sammansatt förpackning, glasbehållare i stålhäck (composite packaging, glass receptacle in steel crate box) | YP

Sammansatt förpackning, glasbehållare i stålhäck (composite packaging, glass receptacle in steel crate box) | IA

Sammansatt förpackning, glasbehållare i ståltrumma (composite packaging, glass receptacle in steel drum) | YN

Sammansatt förpackning, glasbehållare i trälåda (composite packaging, glass receptacle in wooden box) | YS

Sammansatt förpackning, plastbehållare (composite packaging, plastic receptacle) | 6H

Sammansatt förpackning, plastbehållare i aluminiumhäck (composite packaging, plastic receptacle in aluminium crate) | YD

Sammansatt förpackning, plastbehållare i aluminiumtrumma (composite packaging, plastic receptacle in aluminium drum) | YC

Sammansatt förpackning, plastbehållare i fibertrumma (composite packaging, plastic receptacle in fibre drum) | YJ

Sammansatt förpackning, plastbehållare i låda av fiberskiva (composite packaging, plastic receptacle in fibreboard box) | YK

Sammansatt förpackning, plastbehållare i låda av hårdplast (composite packaging, plastic receptacle in solid plastic box) | YM

Sammansatt förpackning, plastbehållare i plasttrumma (composite packaging, plastic receptacle in plastic drum) | YL

Sammansatt förpackning, plastbehållare i plywoodlåda (composite packaging, plastic receptacle in plywood box) | YH

Sammansatt förpackning, plastbehållare i plywoodlåda (composite packaging, plastic receptacle in plywood box) | YG

Sammansatt förpackning, plastbehållare i stålhäck (composite packaging, plastic receptacle in steel crate box) | YB

Sammansatt förpackning, plastbehållare i ståltrumma (composite packaging, plastic receptacle in steel drum) | YA

Sammansatt förpackning, plastbehållare i trälåda (composite packaging, plastic receptacle in wooden box) | YF

Sats (kit) | KI

Sats (nest) | NS

Segelduk (canvas) | CZ

Sjökista (sea-chest) | SE

Skiva (sheet) | ST

Skiva, med plastomslag (sheet, plastic wrapping) | SP

Skivor, i bunt (board, in bundle/bunch/truss) | BY

Skivor, i bunt (sheets, in bundle/bunch/truss) | SZ

Spindel (spindle) | SD

Spjällåda (case, skeleton) | SK

Spole (spool) | SO

Sprejförpackning (atomizer) | AT

Ställning (rack) | RK

Ställning, klädhängare (rack, clothing hanger) | RJ

Stång (bar) | BR

Stång (rod) | RD

Stänger, i bunt (bars, in bundle/bunch/truss) | BZ

Stänger, i bunt (bars, in bundle/bunch/truss) | DA

Stänger, i bunt (rods, in bundle/bunch/truss) | RZ

Stock (log) | LG

Stockar, i bunt(logs, in bundle/bunch/truss) | SL

Stor bag (bag, tote) | TT

Stor bärkasse (bag, tote) | DL

Storsäck för bulkvara (bag, super bulk) | 43

Stycke (piece) | PP

Tacka (ingot) | IN

Tackor, i bunt (ingots, in bundle/bunch/truss) | IZ

Tändsticksask (matchbox) | MX

Tank, cylindrisk (tank, cylindrical) | TY

Tank, rektangulär (tank, rectangular) | TK

Tankcontainer, allmän (tank container, generic) | TG

Telåda (tea-chest) | TC

Trumma (drum) | DR

Trumma, av aluminium (drum, aluminium) | 1B

Trumma, av aluminium, med avtagbart lock (drum, aluminium, removable head) | QD

Trumma, av aluminium, med icke-avtagbart lock (drum, aluminium, non-removable head) | GC

Trumma, av fiber (drum, fibre) | IG

Trumma, av järn (drum, iron) | DI

Trumma, av plast (drum, plastic) | IH

Trumma, av plast, med avtagbart lock (drum, plastic, removable head) | QG

Trumma, av plast, med icke-avtagbart lock (drum, plastic, non-removable head) | QF

Trumma, av plywood (drum, plywood) | 1D

Trumma, av stål (drum, steel) | 1A

Trumma, av stål, med avtagbart lock (drum, steel, removable head) | QB

Trumma, av stål, med icke-avtagbart lock (drum, steel, non-removable head) | QA

Trumma, av trä (drum, wooden) | 1W

Tub (tube) | TU

Tub, komprimerbar (tube, collapsible) | TD

Tub, med munstycke (tube, with nozzle) | TV

Tuber, i bunt (tubes, in bundle/bunch/truss) | TZ

Tunna (barrel) | BA

Tunna (tun) | TE

Tunna, av trä (barrel, wooden) | 2C

Tunna, av trä, med avtagbart lock (barrel, wooden, removable head) | FT

Tunna, av trä, med tapp (barrel, wooden, bung type) | QH

Tygrulle, tygbunt (bolt) | BT

Utan bur (uncaged) | UC

Vakuumförpackad (vacuum-packed) | VP

Vals (cylinder) | CY

Vanpack (vanpack) | VK

Väska (suitcase) | SU

Fält 33: Varukod

Första delfältet (åtta siffror)

Ifylls i enlighet med Kombinerade nomenklaturen.

I de fall då formuläret används för förfarandet för unionstransitering, ska åtminstone det sexsiffriga undernummer enligt Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering som svarar mot berörda varor anges i detta delfält. När så föreskrivs i unionsbestämmelser ska delfältet dock ifyllas i enlighet med Kombinerade nomenklaturen.

Andra delfältet (två tecken)

Ifylls i enlighet med Taric (två tecken för tillämpning av särskilda unionsåtgärder för formaliteter som ska genomföras vid destinationsorten).

Tredje delfältet (fyra tecken)

Ifylls i enlighet med Taric (första tilläggsnumret).

Fjärde delfältet (fyra tecken)

Ifylls i enlighet med Taric (andra tilläggsnumret).

Femte delfältet (fyra tecken)

Koder som ska antas av de berörda medlemsstaterna).

Fält 34a: Ursprungslandets kod

De landkoder som avses i anmärkningen till fält 2 bör användas.

Fält 34b: Ursprungs-/produktionsregionens kod

Koder som ska antas av medlemsstaterna.

Fält 36: Förmåner

I detta fält ska anges en tresiffrig kod som bildas av först en siffra enligt punkt 1 och därefter två siffror enligt punkt 2.

Följande koder ska användas:

1 Den första siffran i koden

2 De följande två siffrorna i koden

Fält 37: Förfarande

A. Första delfältet

I detta delfält ska fyrsiffriga koder anges, där de två första siffrorna står för det förfarande som begärs och de två sista siffrorna för det föregående förfarandet. En förteckning över tvåsiffriga koder anges nedan.

Med föregående förfarande avses det förfarande som varorna varit hänförda till innan de hänförs till det förfarande som begärs.

Det bör noteras att när det föregående förfarandet är ett lagerförfarande eller tillfällig införsel, eller om varorna har kommit från en frizon, bör den relevanta koden endast användas om varorna inte har hänförts till ett särskilt förfarande (aktiv förädling, passiv förädling).

Exempel: återexport av varor som importerats inom tullförfarandet för aktiv förädling och därefter hänförts till tullagerförfarandet = 3151 (inte 3171). (Första förfarandet = 5100, andra förfarandet = 7151, återexport = 3151).

På samma sätt ska hänförande till något av de ovan nämnda suspensiva förfarandena vid återimport av varor som tidigare exporterats temporärt anses som vanlig import inom ramen för det berörda förfarandet. Återimporten ska registreras först när de berörda varorna övergår till fri omsättning.

Exempel: övergång till fri förbrukning med samtidig övergång till fri omsättning av varor som har exporterats enligt tullförfarandet för passiv förädling och vid återimporten hänförts till ett tullagerförfarande = 6121 (inte 6171). (Första förfarandet: temporär export för passiv förädling = 2100, andra förfarandet: lagring i tullager = 7121, tredje förfarandet: övergång till fri förbrukning + övergång till fri omsättning = 6121).

De koder i förteckningen nedan som är märkta med bokstaven (a) kan inte användas som de första två siffrorna i förfarandekoden, utan endast för att ange det tidigare förfarandet.

Exempel: 4054 = övergång till fri omsättning och till fri förbrukning av varor som tidigare varit hänförda till förfarandet för aktiv förädling i en annan medlemsstat.

Förteckning över förfaranden för kodningsändamål

Två tvåsiffriga grundelement ska kombineras så att de bildar en fyrsiffrig kod.

Övergång till fri omsättning av varor med samtidig vidaresändning i samband med handel mellan delar av unionens tullområde i vilka bestämmelserna i rådets direktiv 2006/112/EG är tillämpliga och delar av området i vilka dessa bestämmelser inte tillämpas, eller i samband med handel mellan delar av området i vilka dessa bestämmelser inte tillämpas.

Övergång till fri omsättning av varor med samtidig vidaresändning i samband med handel mellan unionen och länder/områden med vilka denna har en tullunion.

Exempel: Varor kommer från ett tredjeland, övergår till fri omsättning i Frankrike och sänds vidare till Kanalöarna.

Övergång till fri omsättning av varor som är avsedda att hänföras till ett förfarande för aktiv förädling (restitutionssystemet). a)

Förklaring: Aktiv förädling (restitutionssystemet) enligt artikel 256 i kodexen.

Övergång till fri omsättning och samtidigt hänförande till ett annat lagerförfarande än ett tullagerförfarande.

Förklaring: Denna kod används när varorna övergår till fri omsättning utan att eventuell mervärdesskatt och eventuella punktskatter har betalats.

Exempel: Importerade maskiner övergår till fri omsättning utan att mervärdesskatt betalats. Uppskov med mervärdesskatt när varor befinner sig i ett skatteupplag eller i andra lokaler under fiskal kontroll.

Importerade cigaretter övergår till fri omsättning utan att mervärdesskatt och punktskatter har betalats. Uppskov med mervärdesskatt och punktskatter när varor befinner sig i ett skatteupplag eller i andra lokaler under fiskal kontroll.

Slutgiltig export.

Exempel: Normal export av unionsvaror till ett tredjeland, men även export av unionsvaror till delar av unionens tullområde i vilka bestämmelserna i direktiv 2006/112/EG inte tillämpas (EUT L 347, 11.12.2006, s. 1).

Export av förädlingsprodukter framställda med användning av likvärdiga varor inom ramen för förfarandet för aktiv förädling innan importvaror hänförs till förfarandet.

Förklaring: Export i förväg (EX-IM) i enlighet med artikel 223.2 c i kodexen.

Exempel: Export av cigaretter tillverkade med användning av tobaksblad från unionen innan tobaksblad från tredjeland hänförs till förfarandet för aktiv förädling.

Temporär export inom ramen för förfarandet för passiv förädling.

Exempel: Förklaring: Förfarandet för passiv förädling enligt artiklarna 259–262 i kodexen. Se även kod 22.

Annan temporär export än enligt kod 21.

Exempel: Samtidig tillämpning av förfarandet för passiv förädling och förfarandet för ekonomisk passiv förädling med avseende på textilprodukter (rådets förordning (EG) nr 3036/94).

Temporär export för återinförande i oförändrat skick.

Exempel: Temporär export av artiklar för utställningar, t.ex. varuprover och yrkesutrustning.

Återexport.

Förklaring: Återexport av icke-unionsvaror efter ett suspensivt arrangemang.

Exempel: Varor hänförs till tullager och deklareras därefter för återexport.

Övergång till fri konsumtion med samtidig övergång till fri omsättning av varor som inte är föremål för mervärdesskattebefriad leverans.

Exempel: Varor kommer från tredjeland, med betalning av tullar och mervärdesskatt.

Övergång till fri konsumtion med samtidig övergång till fri omsättning av varor som hänförs till förfarandet för aktiv förädling (restitutionssystemet). a)

Exempel: Förfarandet för aktiv förädling, med betalning av tullarna och de nationella skatterna i samband med importen.

Samtidig övergång till fri omsättning och fri förbrukning av varor som vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt och, när så är tillämpligt, omfattas av punktskatteuppskov.

Förklaring: Undantag från att betala mervärdesskatt och, i tillämpliga fall, uppskov med att betala punktskatt, medges på grund av att importen följs av en unionsintern leverans eller överföring av varorna till en annan medlemsstat. I detta fall ska mervärdesskatten och, i tillämpliga fall, punktskatten, betalas i den medlemsstat som är slutdestination. För att kunna använda detta förfarande måste de berörda personerna uppfylla de villkor som anges i artikel 143.2 i direktiv 2006/112/EG och, i tillämpliga fall, de villkor som anges i artikel 17.1 b i direktiv 2008/118/EG.

Exempel 1: Import med befrielse från mervärdesskatt, med ianspråktagande av ett skatteombuds tjänster.

Exempel 2: Punktskattepliktiga varor som importerats från tredjeland, som övergår till fri omsättning med befrielse från mervärdesskatt för leverans till en annan medlemsstat. Övergången till fri omsättning följs omedelbart av en transport med punktskatteuppskov från platsen för importen, initierad av en registrerad avsändare i enlighet med artikel 17.1 b i direktiv 2008/118/EG.

Samtidig övergång till fri omsättning och fri förbrukning av varor som är föremål för särskilda åtgärder i samband med uttag av belopp under en övergångsperiod efter anslutningen av nya medlemsstater.

Exempel: Övergång till fri omsättning av jordbruksprodukter inom ramen för tillämpning, under en viss övergångsperiod efter anslutningen av nya medlemsstater, av särskilda tullförfaranden eller åtgärder mellan de nya medlemsstaterna och resten av unionen, av samma typ som de som på sin tid gällde för Spanien och Portugal.

Övergång till fri omsättning och övergång till fri konsumtion med befrielse från mervärdesskatt eller punktskatter samt hänförande av varorna till ett skatteupplagsförfarande.

Förklaring: Befrielse från mervärdesskatt eller punktskatt genom att varor hänförs till ett skatteupplagsförfarande.

Exempel: Cigaretter som importerats från tredjeland övergår till fri omsättning och mervärdesskatt betalas. Uppskov med punktskatt när varorna befinner sig i ett skatteupplag eller i andra lokaler under fiskal kontroll.

Cigaretter som importerats från tredjeland övergår till fri omsättning och punktskatt betalas. Uppskov med mervärdesskatt när varorna befinner sig i ett skatteupplag eller i andra lokaler under fiskal kontroll.

Övergång till fri konsumtion med samtidig övergång till fri omsättning av ersättningsprodukter inom ramen för förfarandet för passiv förädling, före exporten av de varor som temporärt exporteras.

Förklaring: Standardutbytessystemet (IM-EX), import i förväg i enlighet med artikel 262.1 i kodexen.

Övergång till fri omsättning av varor med samtidig vidaresändning i samband med handel mellan delar av unionens tullområde i vilka bestämmelserna i rådets direktiv 2006/112/EEG är tillämpliga och delar av området i vilka dessa bestämmelser inte tillämpas, eller i samband med handel mellan delar av området i vilka dessa bestämmelser inte tillämpas.

Övergång till fri förbrukning av varor i samband med handel mellan unionen och länder/områden med vilka denna har en tullunion.

Förklaring: Import med övergång till fri konsumtion, från delar av unionen i vilka direktiv 2006/112/EG inte tillämpas. Användningen av tulldeklarationen anges i artikel 134 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.

Exempel: Varor kommer från Martinique och övergår till fri förbrukning i Belgien.

Varor kommer från Andorra och övergår till fri förbrukning i Tyskland.

Förfarandet för aktiv förädling.

Förklaring: Aktiv förädling i enlighet med artikel 256 i kodexen.

Import av varor för hänförande av dessa till förfarandet för tillfällig införsel.

Exempel: Tillfällig införsel, t.ex. för en utställning.

Aktiv förädling i en annan medlemsstat (utan att varorna övergår till fri omsättning i den medlemsstaten) (a).

Förklaring: Denna kod används för att registrera transaktionen i statistiken över handeln inom unionen.

Exempel: Varor från ett tredjeland blir föremål för en deklaration för aktiv förädling i Belgien (5100). De sänds efter denna förädling till Tyskland, för att där övergå till fri omsättning (4054) eller för att där genomgå ytterligare förädling (5154).

Återimport med samtidig övergång till fri omsättning och fri förbrukning av varor som vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt och, när så är tillämpligt, omfattas av punktskatteuppskov.

Förklaring: Undantag från att betala mervärdesskatt och, i tillämpliga fall, uppskov med att betala punktskatt, medges på grund av att återimporten följs av en unionsintern leverans eller överföring av varorna till en annan medlemsstat. I sådana fall ska mervärdesskatten och, i tillämpliga fall, punktskatten, betalas i den medlemsstat som är slutdestination. För att kunna använda detta förfarande måste de berörda personerna uppfylla de villkor som anges i artikel 143.2 i direktiv 2006/112/EG och, i tillämpliga fall, de villkor som anges i artikel 17.1 b i direktiv 2008/118/EG.

Exempel 1: Återimport efter passiv förädling eller temporär export, varvid en eventuell mervärdesskatteskuld påförs en skatterepresentant.

Exempel 2: Punktskattepliktiga varor som återimporterats efter passiv förädling och som övergår till fri omsättning med befrielse från mervärdesskatt för leverans till en annan medlemsstat. Övergången till fri omsättning följs omedelbart av en transport med punktskatteuppskov från platsen för återimporten, initierad av en registrerad avsändare i enlighet med artikel 17.1 b i direktiv 2008/118/EG.

Återimport med partiell övergång till fri konsumtion och samtidig övergång till fri omsättning och hänförande till ett annat lagerförfarande än ett tullagerförfarande.

Exempel: Alkoholdrycker som genomgått bearbetning återimporteras och placeras i ett punktskatteupplag.

Hänförande till tullagerförfarandet.

Förklaring: Hänförande till tullagerförfarandet. Detta utgör inget hinder för samtidig placering i t.ex. punktskatte- eller mervärdesskatteupplag.

Hänförande av varor till tullagerförfarandet för utbetalning av särskilda exportbidrag före export.

Exempel: Urbenade styckningsdelar av fullvuxna handjur av nötkreatur som hänförs till tullagerförfarandet före export (artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 1741/2006 av den 24 november 2006 om fastställande av villkoren för det särskilda exportbidraget för urbenade styckningsdelar av fullvuxna handjur av nötkreatur som omfattas av tullagerförfarandet före export).

Tillverkning av unionsvaror under övervakning av tullmyndigheterna och under tullkontroll (i den mening som avses i artikel 5.27 i kodexen) före export och utbetalning av exportbidrag.

Exempel: Nötköttskonserver som produceras under övervakning av tullmyndigheten och som står under tullmyndighetens kontroll före export (artiklarna 2 och 3 i kommissionens förordning (EG) nr 1731/2006 av den 23 november 2006 om särskilda tillämpningsföreskrifter för exportbidrag för vissa nötköttkonserver).

Bearbetning under tullkontroll i en annan medlemsstat (utan att varorna övergått till fri omsättning där) (a).

Förklaring: Denna kod används för att registrera transaktionen i statistiken över handeln inom unionen.

Exempel: Varor från ett tredjeland blir föremål för bearbetning under tullkontroll i Belgien (9100). De sänds efter bearbetning till Tyskland, för att där övergå till fri omsättning (4092).

B. Andra delfältet

1. När detta fält används för att ange ett unionsförfarande ska en kod bestående av en bokstav följd av två alfanumeriska tecken användas, där den första bokstaven anger en åtgärdskategori enligt följande: Aktiv förädling Axx Passiv förädling Bxx Befrielse Cxx Tillfällig införsel Dxx Jordbruksprodukter Exx Annat Fxx Aktiv förädling Artikel 256 i kodexen Förfarande Kod Import Varor som hänförs till ett förfarande för aktiv förädling efter export av förädlade produkter som framställts av mjölk och mjölkprodukter A01 Varor som hänförs till ett förfarande för aktiv förädling och som är avsedda för militär användning utomlands A02 Varor som hänförs till ett förfarande för aktiv förädling och som är avsedda för återexport till kontinentalsockeln A03 Varor som hänförs till ett förfarande för aktiv förädling (enbart mervärdesskatt) A04 Varor som hänförs till ett förfarande för aktiv förädling (enbart mervärdesskatt) och som är avsedda för återexport till kontinentalsockeln A05 Varor som hänförs till ett förfarande för aktiv förädling utan punktskatteuppskov. A08 Export Förädlade produkter som framställts av mjölk och mjölkprodukter A51 Förädlade produkter som hänförs till ett förfarande för aktiv förädling (enbart mervärdesskatt) A52 Förädlade produkter som hänförs till ett förfarande för aktiv förädling och som är avsedda för militär användning utomlands A53 Passiv förädling Artikel 259 i kodexen Förfarande Kod Import Förädlade produkter återinförs till den medlemsstat där tull betalats B01 Förädlade produkter återinförs efter garantireparation B02 Förädlade produkter återinförs efter garantiutbyte B03 Förädlade produkter återinförs efter passiv förädling och uppskov med mervärdesskatt vid slutanvändning B04 Import i förväg av förädlade produkter vid passiv förädling B07 Export Varor som importerats för aktiv förädling exporteras för reparation inom ramen för passiv förädling B51 Varor som importerats för aktiv förädling exporteras för garantiutbyte B52 Passiv förädling inom ramen för avtal med tredjeländer, eventuellt kombinerad med passiv förädling med mervärdesskattelättnader B53 Passiv förädling med mervärdesskattelättnader enbart B54 Befrielse (Förordning (EG) nr 1186/2009) Artikel Kod Befrielse från importtullar Personlig egendom som tillhör fysiska personer som flyttar sin normala bostad till unionen 3 C01 Brudutstyrsel och bohag som importeras med anledning av giftermål 12.1 C02 Gåvor som vanligen ges vid ett bröllop 12.2 C03 Personlig egendom som förvärvats genom arv 17 C04 Elevers och studenters personliga utstyrsel, skolmateriel och bohag för skolbruk 21 C06 Försändelser av ringa värde 23 C07 Försändelser som skickas från en privatperson till en annan privatperson 25 C08 Kapitalvaror och annan utrustning som importeras i samband med överflyttning av verksamhet från ett tredjeland till unionen 28 C09 Kapitalvaror och annan utrustning som tillhör personer som utövar ett fritt yrke och juridiska personer som ägnar sig åt ideell verksamhet 34 C10 Undervisningsmateriel, vetenskaplig materiel och kulturell materiel, vetenskapliga instrument och apparater som anges i bilaga I 42 C11 Undervisningsmateriel, vetenskaplig materiel och kulturell materiel, vetenskapliga instrument och apparater som anges i bilaga II 43 C12 Undervisningsmateriel, vetenskaplig materiel och kulturell materiel, vetenskapliga instrument och apparater som importeras uteslutande för icke-kommersiella ändamål (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) 44–45 C13 Utrustning som importeras för icke-kommersiella ändamål av eller på uppdrag av en vetenskaplig forskningsinstitution eller organisation med säte utanför unionen 51 C14 Djur för laboratoriebruk och biologiska eller kemiska ämnen avsedda för forskning 53 C15 Terapeutiska ämnen av mänskligt ursprung och reagenser för blodgrupps- och vävnadsbestämning 54 C16 Instrument och apparater avsedda för medicinsk forskning, medicinska diagnoser eller medicinsk behandling 57 C17 Referenssubstanser för kvalitetskontroll av medicinska produkter 59 C18 Farmaceutiska produkter som används vid internationella idrottsevenemang 60 C19 Varor till välgörenhetsorganisationer och filantropiska organisationer 61 C20 I bilaga III förtecknade varor avsedda för blinda 66 C21 I bilaga IV förtecknade varor avsedda för blinda och importerade av de blinda själva för eget bruk (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) 67.1 a och 67.2 C22 I bilaga IV förtecknade varor avsedda för blinda och importerade av vissa institutioner eller organisationer (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) 67.1 b och 67.2 C23 I bilaga IV förtecknade varor avsedda för andra funktionshindrade än blinda och importerade av de funktionshindrade själva för eget bruk (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) 68.1 a och 68.2 C24 I bilaga IV förtecknade varor avsedda för andra funktionshindrade än blinda och importerade av vissa institutioner eller organisationer (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) 68.1 b och 68.2 C25 Varor som importeras till förmån för katastrofoffer 74 C26 Hederstecken och belöningar 81 C27 Gåvor som erhållits inom ramen för internationella förbindelser 82 C28 Varor som ska användas av monarker eller statsöverhuvuden 85 C29 Varuprover av ringa värde som importeras för handelsfrämjande ändamål 86 C30 Trycksaker och reklammaterial som importeras för handelsfrämjande ändamål 87–89 C31 Varor som används eller förbrukas vid en handelsmässa eller liknande 90 C32 Varor som importeras för undersökning, analys eller provning 95 C33 Försändelser till organisationer som skyddar upphovsrätt eller industriella och kommersiella patenträttigheter 102 C34 Litteratur avsedd som turistinformation 103 C35 Diverse dokument och artiklar 104 C36 Hjälpmaterial för stuvning och skydd av varor under transport 105 C37 Strö, torrfoder och annat foder för djur under transport 106 C38 Drivmedel och smörjmedel som finns i motorfordon och specialbehållare 107 C39 Material för uppförande, underhåll eller utsmyckning av minnesmärken eller kyrkogårdar för krigsoffer 112 C40 Kistor, urnor och artiklar för utsmyckning vid begravningar 113 C41 Befrielse från exporttullar Husdjursbesättning som exporteras i samband med överflyttning av en jordbruksverksamhet från unionen till ett tredjeland 115 C51 Torrfoder och annat foder som medföljer djur vid export 121 C52 Tillfällig införsel Förfarande Artikel i delegerad förordning (EU) 2015/2446 Kod Lastpallar 208 och 209 D01 Containrar 210 och 211 D02 Transportmedel 212 D03 Personliga tillhörigheter och varor för sportändamål som importeras av resande 219 D04 Välfärdsmateriel för sjöfolk 220 D05 Utrustning för katastrofhjälp 221 D06 Medicinsk och kirurgisk utrustning och laboratorieutrustning 222 D07 Djur 223 D08 Varor som är avsedda för verksamheter I samband med de särskilda omständigheter som gäller för gränsområden 224 D09 Ljud- eller bildinnehållande medier, medier för datalagring 225 D10 Reklammaterial 225 D11 Professionell utrustning 226 D12 Undervisningsmateriel och vetenskaplig utrustning 227 D13 Förpackningar, fyllda 228 D14 Förpackningar, tomma 228 D15 Formar, matriser, klichéer, ritningar, skisser, mätnings-, kontroll- och testinstrument och andra liknande artiklar 229 D16 Specialverktyg och specialinstrument 230 D17 Varor som ska genomgå tester 231 a D18 Varor som omfattas av provningsförbehåll som föreskrivs i ett försäljningskontrakt 231 b D19 Varor som ska användas för att utföra tester 231 c D20 Varuprover 232 D21 Ersättningsproduktionsmedel 233 D22 Varor som ska ställas ut eller användas på offentliga evenemang 234.1 D23 Varor för inspektion (sex månader) 234.2 D24 Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter 234.3 a D25 Icke nytillverkade varor som importeras i syfte att säljas på auktion 234.3 b D26 Reservdelar, tillbehör och utrustning 235 D27 Varor som importeras i särskilda situationer som saknar ekonomisk betydelse 236 b D28 Varor som importeras vid enstaka tillfällen, för en period på högst tre månader 236 a D29 Tillfällig införsel med partiell befrielse från importtullar 206 D51 Jordbruksprodukter Förfarande Kod Import Användning av enhetspris för fastställande av tullvärde för vissa lättförstörbara varor (artikel 74.2 c i kodexen och artikel 142.6 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 E01 Schablonimportvärden (t.ex.: förordning (EU) nr 543/2011) E02 Export Jordbruksprodukter för vilka det ansöks om exportbidrag som kräver exportlicens (varor som omfattas av bilaga I till fördraget) E51 Jordbruksprodukter för vilka det ansöks om exportbidrag som inte kräver exportlicens (varor som omfattas av bilaga I till fördraget) E52 Jordbruksprodukter som exporteras i små mängder och för vilka det ansöks om exportbidrag som inte kräver exportlicens (varor som omfattas av bilaga I till fördraget) E53 Jordbruksprodukter för vilka det ansöks om exportbidrag som kräver bidragslicens (varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget) E61 Jordbruksprodukter för vilka det ansöks om exportbidrag som inte kräver bidragslicens (varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget) E62 Jordbruksprodukter som exporteras i små mängder och för vilka det ansöks om exportbidrag som inte kräver bidragslicens (varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget) E63 I små mängder exporterade jordbruksprodukter för vilka det ansöks om exportbidrag och som inte beaktas vid beräkningen av den lägsta procentandel som ska kontrolleras. E71 Annat Förfarande Kod Import Befrielse från importtullar för återinförda varor (artikel 203 i kodexen) F01 Befrielse från importtullar för återinförda varor (enligt de särskilda omständigheter som anges i artikel 159 i delegerad förordning (EU) 2015/2446: jordbruksprodukter) F02 Befrielse från importtullar för återinförda varor (enligt de särskilda omständigheter som anges i artikel 158.3 i delegerad förordning (EU) 2015/2446: reparation eller återställande i gott skick) F03 Förädlade produkter som återinförs till unionen efter att dessförinnan ha exporterats eller återexporterats (artikel 205.1 i kodexen) F04 Transport av punktskattepliktiga varor under ett uppskovsförfarande från platsen för importen i enlighet med artikel 17.1 b i direktiv 2008/118/EG. F06 Befrielse från importtullar för fiskeprodukter och andra produkter som hämtats ur ett tredjelands territorialvatten av fartyg som är anmälda för registrering eller registrerade i en medlemsstat och för denna medlemsstats flagg F21 Befrielse från importtullar för produkter som framställts, med utgångspunkt i fiskeprodukter och andra produkter som hämtats ur ett tredjelands territorialvatten, ombord på fabriksfartyg som är anmälda för registrering eller registrerade i en medlemsstat och för denna medlemsstats flagg F22 Varor som efter att ha omfattats av förfarandet för passiv förädling hänförs till ett lagerförfarande utan punktskatteuppskov F31 Varor som efter att ha omfattats av förfarandet för aktiv förädling hänförs till ett lagerförfarande utan punktskatteuppskov F32 Varor i en frizon vilka utan punktskatteuppskov hänförs till ett lagerförfarande F33 Varor som efter att ha omfattats av förfarandet för slutanvändning hänförs till ett lagerförfarande utan punktskatteuppskov F34 Övergång till fri omsättning av varor avsedda för evenemang eller försäljning och hänförda till förfarandet för tillfällig införsel, på grundval av de taxeringsgrunder som är tillämpliga på varorna vid den tidpunkt då deklarationen för övergång till fri omsättning godtas F41 Övergång till fri omsättning av förädlade produkter där importtullbeloppet ska beräknas i enlighet med artikel 86.3 i kodexen. F44 export Exportvaror för militär användning F51 Proviantering F61 Proviantering av varor för vilka exportbidrag kan beviljas F62 Placering i proviantlager (artiklarna 37–40 i kommissionens förordning (EG) nr 612/2009) F63 Utförsel ur lokal under tullkontroll för proviantering av varor avsedda för proviantering F64

2. Rent nationella koder ska utformas som en kod bestående av en siffra följd av två alfanumeriska tecken enligt varje medlemsstats egen nomenklatur.

Fält 40: Summarisk deklaration/Tidigare handlingar

I detta fält ska anges alfanumeriska koder (an..26).

Varje kod består av tre olika delar. Varje del är avskild från de andra genom ett bindestreck (-). I den första delen (a1) anges en av tre bokstäver för att ange vilken av nedanstående kategorier av handlingar som avses. I den andra delen (an..3) anges siffror eller bokstäver eller en kombination av dessa för att ange typen av dokument. I den tredje delen (an..20) anges de uppgifter om handlingen som krävs för att identifiera den, dvs. dess registreringsnummer eller annan igenkännbar hänvisning.

1. Den första delen (a1):

Summarisk deklaration: X

Ursprunglig deklaration: Y

Tidigare handling: Z

2. Den andra delen (an..3):

Ange en förkortning för handlingen från nedanstående förteckning över förkortningar för handlingar.

I denna förteckning upptas även koden CLE, vilken anger Datum och referensuppgift för registrering av varorna i bokföringen (Artikel 182 i kodexen) Datumet anges i följande form: ååååmmdd.

3. Den tredje delen (an..20):

Det registreringsnummer eller en annan igenkännbar referens som används för att identifiera dokumentet ska anges här.

Exempel:

Den tidigare handlingen är ett transiteringsdokument T1 som destinationskontoret tilldelat numret 238544. Koden blir då Z-821-238544–5. (Z för tidigare dokument, 821 för transiteringsförfarandet och 238544 för dokumentets registreringsnummer (eller MRN för NCTS-transaktioner). Ett fraktmanifest med numret 2222 används som summarisk deklaration. Koden blir då X-785-2222. (X för summarisk deklaration, 785 för fraktmanifestet och 2222 för fraktmanifestets registreringsnummer). Registreringen av varorna i bokföringen skedde den 14 februari 2002. Koden blir då Y-CLE-20020214-5 (Y för att uppge att det fanns en ursprunglig deklaration, CLE för registrering i bokföringen,20020214 för bokföringsdatumet, dvs. 2002 för året, 02 för månaden och 14 för dagen, och 5 som utgör referensuppgift för bokföringen).

Förteckning över förkortningar för dokument

Containerlista | 235

Lastspecifikation | 270

Packsedel | 271

Proformafaktura | 325

Handelsfaktura | 380

Underfraktsedel | 703

Huvudkonossement | 704

Konossement | 705

CIM-fraktsedel (järnväg) | 720

SMGS-fraktsedel (järnväg) | 722

Vägtransportfraktsedel | 730

Flygfraktsedel | 740

Huvudflygfraktsedel | 741

Leveransavi (paketpost) | 750

Dokument för multimodal/kombinerad transport | 760

Fraktmanifest | 785

Bordereau | 787

Deklaration för unionstransitering–blandade sändningar (T) | 820

Deklaration för extern unionstransitering (T1) | 821

Deklaration för intern unionstransitering (T2) | 822

TIR-carnet | 952

ATA-carnet | 955

Referensuppgift/Datum för registrering av varorna i bokföringen | CLE

Informationsblad INF3 | IF3

Informationsblad INF8 | IF8

Fraktmanifest – förenklat förfarande | MNS

Deklaration för intern unionstransitering – artikel 188 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 | T2F

T2M | T2M

Summarisk införseldeklaration | 355

Summarisk deklaration för tillfällig lagring | 337

Annat | ZZZ

Om den tidigare handlingen upprättats på ett administrativt enhetsdokument, ska de koder som är tillämpliga för fält 1, första delfältet, användas som dokumentförkortningar. (IM, EX, CO och EU)

Fält 43: Värderingsmetod

Följande koder används för att ange de bestämmelser som tillämpats för att fastställa de importerande varornas tullvärde:

Kod | Relevanta bestämmelser i kodexen | Metod

1 | Artikel 70 i kodexen | Transaktionsvärde för importerade varor

2 | Artikel 74.2 a i kodexen | Transaktionsvärde för identiska varor

3 | Artikel 74.2 b i kodexen | Transaktionsvärde för liknande varor

4 | Artikel 74.2 c i kodexen | Deduktiv metod

5 | Artikel 74.2 d i kodexen | Metoden för beräknat värde

6 | Artikel 74.3 i kodexen | Värde grundat på tillgängliga uppgifter (reservmetod)

Fält 44: Ytterligare uppgifter/Bilagda handlingar/Certifikat och tillstånd

1. Ytterligare uppgifter

De ytterligare uppgifterna på tullområdet anges i form av en numerisk kod bestående av fem siffror. Koden anges efter de berörda uppgifterna utom när det i unionens lagstiftning föreskrivs att koden ersätter texten.

Exempel:

Deklaranten fyller i kod 00300 i fält 2 för att ange att deklaranten och avsändaren är samma person.

Enligt unionens lagstiftning ska vissa ytterligare uppgifter anges i andra fält än fält 44. Koderna för dessa ytterligare uppgifter ska dock anges enligt samma regler som för fält 44. Om det i unionens lagstiftning inte anges i vilket fält en uppgift ska anges, ska den anges i fält 44.

Samtliga ytterligare uppgifter anges i en förteckning i slutet av denna avdelning.

Medlemsstaterna får föreskriva att nationella ytterligare uppgifter ska användas om deras kodstruktur skiljer sig från den som används för de ytterligare unionsuppgifterna.

2. Bilagda handlingar, certifikat och tillstånd

a De internationella eller i unionen utfärdade handlingar, certifikat och tillstånd eller andra referenser som uppvisas till stöd för en deklaration ska anges genom en kod bestående av fyra alfanumeriska tecken och, i tillämpliga fall, följd av ett registreringsnummer eller någon annan igenkännbar referensuppgift. Förteckningen över handlingar, certifikat, tillstånd och andra referenser samt deras respektive koder anges i Taric-databasen.

b Nationella handlingar, certifikat och tillstånd som uppvisas till stöd för en deklaration ska anges genom en kod bestående av en siffra följd av tre alfanumeriska tecken (t.ex. 2123, 34d5 osv.) som eventuellt följs av ett registreringsnummer eller någon annan igenkännbar referensuppgift. Dessa koder om fyra tecken ska sättas samman enligt varje medlemsstats egen nomenklatur.

Fält 47: Avgiftsberäkning

Första kolumnen: Slag av avgift

a Följande koder är tillämpliga:

b Rent nationella koder ska utformas som en kod bestående av en siffra följd av två alfanumeriska tecken enligt varje medlemsstats egen nomenklatur.

Sista kolumnen: Betalningsmetod

Medlemsstaterna kan använda följande koder:

Fält 49: Identifiering av lager

Koden har följande struktur bestående av tre delar:

En bokstav för att ange typ av lager:

Det identitetsnummer som tilldelats av medlemsstaten vid utfärdandet av tillståndet (an..14).

Landkoden för den medlemsstat som utfärdat tillståndet och som anges i fält 2 (a2).

Fält 50: Huvudansvarig

Om ett identitetsnummer krävs, ange ett Eori-nummer enligt den struktur som anges i anmärkningen till fält 2.

Fält 51: Planerade transitkontor (och -länder)

De koder som avses i anmärkningen till fält 29 bör användas.

Fält 52: Garanti

Koder för garanti

Följande koder är tillämpliga (n1):

Situation | Kod | Övriga erforderliga uppgifter

Undantag från skyldigheten att ställa en garanti (artikel 95.2 i kodexen) | 0 | — Nummer på intyg om undantag från skyldigheten att ställa en garanti

Samlad garanti | 1 | nummer på intyg om samlad garanti garantikontor

Individuell garanti som ställs genom borgensman | 2 | hänvisning till borgensförbindelse garantikontor

Individuell garanti i form av en kontant deposition | 3

Individuell garanti med användning av garantikupong | 4 | — kupong för individuell garanti nummer

Undantag från skyldigheten att ställa en garanti när det belopp för vilket garanti ska ställas inte överstiger det statistiska tröskelvärdet för deklarationer enligt artikel 89.9 i kodexen | 5

Undantag från skyldigheten att ställa en garanti (artikel 89.8 i kodexen) | 6

Undantag från skyldigheten att ställa en garanti för vissa offentliga organ | 8

Ange uppgift om land efter gäller inte för.

De landkoder som avses i anmärkningen till fält 2 bör användas.

Fält 53: Destinationskontor (och -land)

De koder som avses i anmärkningen till fält 29 bör användas.

Ytterligare uppgifter – kod XXXXX

Rättslig grund | Fråga | Ytterligare uppgifter | Fält | Kod

Artikel 163 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 | Ansökan om tillstånd på deklarationen för ett särskilt förfarande | Förenklat tillstånd | 44 | 00100

Tillägg C1 | Flera exportörer, mottagare eller tidigare dokument | Andra | 2, 8 och 40. | 00200

Tillägg C1 | Om deklaranten och avsändaren är samma person | Avsändare | 14 | 00300

Tillägg C1 | Om deklaranten och exportören är samma person | Exportör | 14 | 00400

Tillägg C1 | Om deklaranten och mottagaren är samma person | Mottagare | 14 | 00500

Rättslig grund | Fråga | Ytterligare uppgifter | Fält | Kod

Artikel 2.1 i förordning nr 1147/2002 | Tillfällig befrielse från autonoma tullar | Import med stöd av luftvärdighetsbevis | 44 | 10100

Artikel 241.1 första stycket i delegerad förordning (EU) 2015/2446 | Avslutande av förfarandet för aktiv förädling | AF-varor | 44 | 10200

Artikel 241.1 andra stycket i delegerad förordning (EU) 2015/2446 | Avslutande av förfarandet för aktiv förädling (särskilda handelspolitiska åtgärder) | AF-varor, handelspolitik | 44 | 10300

Artikel 238 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 | Tillfällig införsel | TI-varor | 44 | 10500

Artikel 86.3 i kodexen | Bestämning av det importtullbelopp som uppkommer för förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för aktiv förädling, i enlighet med artikel 86.3 i kodexen. | Särskild regel för beräkning av importtull för förädlade produkter | 44 | 10800

Rättslig grund | Fråga | Ytterligare uppgifter | Fält | Kod

Artikel 254.4 b i kodexen | Export av jordbruksprodukter i samband med slutanvändning | Artikel 254.4 b i kodexen Förordning (EEG) nr 2454/93 Slutanvändning Varor avsedda för export – jordbruksbidrag ej tillämpliga | 44 | 30300

AVDELNING III TABELL ÖVER DE UPPGIFTER PÅ OLIKA SPRÅK SOM ANVÄNDS OCH DERAS KODER

Uppgifter på olika språk | Koder

BG Ограничена валидност CS Omezená platnost DA Begrænset gyldighed DE Beschränkte Geltung EE Piiratud kehtivus EL Περιορισμένη ισχύς ES Validez limitada FR Validité limitée HR Ograničena valjanost IT Validità limitata LV Ierobežots derīgums LT Galiojimas apribotas HU Korlátozott érvényű MT Validità limitata NL Beperkte geldigheid PL Ograniczona ważność PT Validade limitada RO Validitate limitată SL Omejena veljavnost SK Obmedzená platnost' FI Voimassa rajoitetusti SV Begränsad giltighet EN Limited validity | Begränsad giltighet – 99200

BG Освободено CS Osvobození DA Fritaget DE Befreiung EE Loobutud EL Απαλλαγή ES Dispensa FR Dispense HR Oslobođeno IT Dispensa LV Derīgs bez zīmoga LT Leista neplombuoti HU Mentesség MT Tneħħija NL Vrijstelling PL Zwolnienie PT Dispensa RO Dispensă SL Opustitev SK Oslobodenie FI Vapautettu SV Befrielse EN Waiver | Befrielse – 99201

BG Алтернативно доказателство CS Alternativní důkaz DA Alternativt bevis DE Alternativnachweis EE Alternatiivsed tõendid EL Εναλλακτική απόδειξη ES Prueba alternativa FR Preuve alternative HR Alternativni dokaz IT Prova alternativa LV Alternatīvs pierādījums LT Alternatyvusis įrodymas HU Alternatív igazolás MT Prova alternattiva NL Alternatief bewijs PL Alternatywny dowód PT Prova alternativa RO Probă alternativă SL Alternativno dokazilo SK Alternatívny dôkaz FI Vaihtoehtoinen todiste SV Alternativt bevis EN Alternative proof | Alternativt bevis – 99202

BG Различия: митническо учреждение, където стоките са представени …(наименование и страна) CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …(název a země) DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt …(navn og land) DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …(Name und Land) EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ….(nimi ja riik) EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …(Όνομα και χώρα) ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina …(nombre y país) FR Différences: marchandises présentées au bureau …(nom et pays) HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena …(naziv I zemlja) IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …(nome e paese) LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …(nosaukums un valsts) LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …(pavadinimas ir valstybė) HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént …(név és ország) MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …(isem u pajjiż) NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht …(naam en land) PL Niezgodności: urząd w którym przedstawiono towar …(nazwa i kraj) PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …(nome e país) RO Diferenţe: mărfuri prezentate la biroul vamal …(nume şi ţara) SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …(naziv in država) SK Nezrovnalosti: úrad, ktorému bol tovar dodaný …(názov a krajina). FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …(nimi ja maa) SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …(namn och land) EN Differences: office where goods were presented …(name and country) | Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …(namn och land) – 99203

BG Излизането от …подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …, CS Výstup ze …podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/ rozhodnutí č … DA Udpassage fra …undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. … DE Ausgang aus …- gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen. EE …territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piiranguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr… EL Η έξοδος από …υποβάλλεται σε περιοριορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον Κανονισμό/την Οδηγία/την Απόφαση αριθ. … ES Salida de …sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no … FR Sortie de …soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision no … HR Izlaz iz …podliježe ograničenjima ili pristobjama na temeleju Uredbe/Direktive/Odluke br. … IT Uscita dalla …soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. … LV Izvešana no …piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …, LT Išvežimui iš …taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatytiReglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.…, HU A kilépés …területéről a … rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik MT Ħruġ mill- …suġġett għall-restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru … NL Bij uitgang uit de …zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing. PL Wyprowadzenie z …podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr … PT Saída da …sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o … RO Ieşire din …supusă restricţiilor sau impozitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr … SL Iznos iz …zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/Odločbe št. … SK Výstup z …podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č …. FI …vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja SV Utförsel från …underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr … EN Exit from …subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/ Decision No … | Utförsel från …underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr … – 99204.

BG Освободено от задължителен маршрут CS Osvobození od stanovené trasy DA fritaget for bindende transportrute DE Befreiung von der verbindlichen Beförderungsroute EE Ettenähtud marsruudist loobutud EL Απαλλαγή από την υποχρέωση τήρησης συγκεκριμένης διαδρομής ES Dispensa de itinerario obligatorio FR Dispense d'itinéraire contraignant HR Oslobođeno od propisanog plana puta IT Dispensa dall'itinerario vincolante LV Atļauts novirzīties no noteiktā maršruta LT Leista nenustatyti maršruto HU Előírt útvonal alól mentesítve MT Tneħħija ta` l-itinerarju preskitt NL Geen verplichte route PL Zwolniony z wiążącej trasy przewozu PT Dispensa de itinerário vinculativo RO Dispensăde la itinerarul obligatoriu SL Opustitev predpisane poti SK Oslobodenie od predpísanej trasy FI Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta SV Befrielse från bindande färdväg EN Prescribed itinerary waived | Befrielse från bindande färdväg – 99205

BG Одобрен изпращач CS Schválený odesílatel DA Godkendt afsender DE Zugelassener Versender EE Volitatud kaubasaatja EL Εγκεκριμένος αποστολέας ES Expedidor autorizado FR Expéditeur agréé HR Ovlašteni pošiljatelj IT Speditore autorizzato LV Atzītais nosūtītājs LTĮgaliotas siuntėjas HU Engedélyezett feladó MT Awtorizzat li jibgħat NL Toegelaten afzender PL Upoważniony nadawca PT Expedidor autorizado RO Expeditor agreat SL Pooblaščeni pošiljatelj SK Schválený odosielateľ FI Valtuutettu lähettäjä SV Godkänd avsändare EN Authorised consignor | Godkänd avsändare – 99206

BG Освободен от подпис CS Podpis se nevyžaduje DA Fritaget for underskrift DE Freistellung von der Unterschriftsleistung EE Allkirjanõudest loobutud EL Δεν απαιτείται υπογραφή ES Dispensa de firma FR Dispense de signature HR Oslobođeno potpisa IT Dispensa dalla firma LV Derīgs bez paraksta LT Leista nepasirašyti HU Aláírás alól mentesítve MT Firma mhux meħtieġa NL Van ondertekening vrijgesteld PL Zwolniony ze składania podpisu PT Dispensada a assinatura RO Dispensă de semnătură SL Opustitev podpisa SK Oslobodenie od podpisu FI Vapautettu allekirjoituksesta SV Befrielse från underskrift EN Signature waived | Befrielse från underskrift – 99207

BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY DA FORBUD MOD SAMLET KAUTION DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO IT GARANZIA GLOBALE VIETATA LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA RO GARANŢIA GLOBALĂ INTERZISĂ SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY SV SAMLAD GARANTI FÖRBJUDEN EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED | SAMLAD GARANTI FÖRBJUDEN – 99208

BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG EE PIIRAMATU KASUTAMINE ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA FR UTILISATION NON LIMITÉE HR NEOGRANIČENA UPORABA IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT MT UŻU MHUX RISTRETT NL GEBRUIK ONBEPERKT PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA RO UTILIZARE NELIMITATĂ SL NEOMEJENA UPORABA SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING EN UNRESTRICTED USE | OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING – 99209

BG Разни CS Různí DA Diverse DE Verschiedene EE Erinevad EL Διάφορα ES Varios FR Divers HR Razni IT Vari LV Dažādi LT Įvairūs HU Többféle MT Diversi NL Diverse PL Różne PT Diversos RO Diverşi SL Razno SK Rôzne FI Useita SV Flera EN Various | Flera – 99211

BG Насипно CS Volně loženo DA Bulk DE Lose EE Pakendamata EL Χύμα ES A granel FR Vrac HR Rasuto IT Alla rinfusa LV Berams LT Nesupakuota HU Ömlesztett MT Bil-kwantitá NL Los gestort PL Luzem PT A granel RO Vrac SL Razsuto SK Voľne FI Irtotavaraa SV Bulk EN Bulk | Bulk – 99212

BG Изпращач CS Odesílatel DA Afsender DE Versender EE Saatja EL Αποστολέας ES Expedidor FR Expéditeur HR Pošiljatelj IT Speditore LV Nosūtītājs LT Siuntėjas HU Feladó MT Min jikkonsenja NL Afzender PL Nadawca PT Expedidor RO Expeditor SL Pošiljatelj SK Odosielateľ FI Lähettäjä SV Avsändare EN Consignor | Avsändare – 99213

1 I detta tillägg omfattar begreppen export, återexport, import och återimport även avsändning, vidaresändning, införsel och återinförsel.

2 EUT L 152, 16.6.2009, s. 23.

3 EUT L 37, 10.2.2010, s. 1.

4 Om den begärda tullkvoten förbrukats, får medlemsstaterna föreskriva att ansökan kan avse tillämpning av alla andra befintliga handelsförmåner.

5 Om den begärda tullkvoten förbrukats, får medlemsstaterna föreskriva att ansökan kan avse tillämpning av alla andra befintliga handelsförmåner.

6 Om den begärda tullkvoten förbrukats, får medlemsstaterna föreskriva att ansökan kan avse tillämpning av alla andra befintliga handelsförmåner.

7 Om den begärda tullkvoten förbrukats, får medlemsstaterna föreskriva att ansökan kan avse tillämpning av alla andra befintliga handelsförmåner.

8 EUT L 329, 25.11.2006, s. 7.

9 EUT L 325, 24.11.2006, s. 12.

10 EUT L 186, 17.7.2009, s. 1.

Tillägg D2

TILLÄGGSKODER FÖR DET DATORISERADE TRANSITERINGSSYSTEMET

1. Landkod (LND)

Fält | Innehåll | Fälttyp | Exempel

1 | ISO alfa 2-landkod | Alfabetisk 2 | IT

ISO alfa 2-landkoden ska användas (se tillägg D1).

2. Språkkod

ISO alfa 2-koden enligt ISO-639: 1988 ska användas.

3. Varukod

Fält | Innehåll | Fälttyp | Exempel

1 | HS6 | Numerisk 6 (vänsterställd) | 010290

Den sexsiffriga varukoden i Harmoniserade Systemet (HS6) ska användas. En varukod kan för nationellt bruk anges med åtta siffror.

6. Kod för bilagda handlingar/certifikat

(numeriska koder från FN:s register 1997b för elektroniskt datautbyte för förvaltning, handel och transport (Edifact): Kodförteckning för dataelement 1001, kod för dokumentnamn/meddelandenamn)

Intyg om överensstämmelse | 2

Kvalitetsintyg | 3

A.TR-varucertifikat | 18

Containerlista | 235

Packsedel | 271

Proformafaktura | 325

Handelsfaktura | 380

Underfraktsedel | 703

Huvudkonossement | 704

Konossement | 705

Underkonossement | 714

SMGS-fraktsedel (järnväg) | 722

Vägtransportfraktsedel | 730

Flygfraktsedel | 740

Huvudflygfraktsedel | 741

Leveransavi (paketpost) | 750

Dokument för multimodal/kombinerad transport (generiskt) | 760

Fraktmanifest | 785

Bordereau | 787

Avsändningsdeklaration (T) | 820

Avsändningsdeklaration (T1) | 821

Avsändningsdeklaration (T2) | 822

Avsändningsdeklaration (T2L) | 825

Exportdeklaration | 830

Sundhetscertifikat | 851

Sanitärt intyg | 852

Veterinärintyg | 853

Ursprungsintyg | 861

Ursprungsdeklaration | 862

Ursprungsintyg för förmånsbehandling | 864

Ursprungscertifikat formulär A (GSP) | 865

Importlicens | 911

Fraktdeklaration (ankomst) | 933

Embargotillstånd | 941

TIF-formulär | 951

TIR-carnet | 952

Varucertifikat EUR. 1 | 954

ATA-carnet | 955

Annat | zzz

7. Kod för särskilda upplysningar

Följande koder är tillämpliga:

Ytterligare koder för särskilda uppgifter kan fastställas på nationell nivå.

8. Tullkontorsreferensnummer

Fält | Innehåll | Fälttyp | Exempel

1 | Kod för det land tullkontoret tillhör (se LND) | Alfabetisk 2 | IT

2 | Tullkontorets nationella nummer | Alfanumerisk 6 | 0830AB

Fält 1 ska fyllas i enligt ovan.

Fält 2 ska fyllas i med en alfanumerisk kod på sex tecken. Med hjälp av de sex tecknen kan de nationella förvaltningarna vid behov upprätta en hierarkisk förteckning över tullkontoren.

För attributet Typ av deklaration (fält 1): För TIR-deklarationer, använd koden TIR.

För attributet Typ av säkerhet (fält 52): För TIR-meddelanden, använd koden B.

Tillägg E

Data som behandlas i det centrala system som föreskrivs i artikel 7 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447

1 Eori-nummer som avses i artikel 1.18 i delegerad förordning (EU) 2015/2446

2 Personens fullständiga namn.

3 Etableringsadress/bostadsadress: fullständig adress där personen är etablerad/bosatt, inbegripet koden för landet eller territoriet (om tillgänglig, ISO alfa 2-landkod enligt tillägg D1 avdelning II fält 2).

4 Registreringsnummer för mervärdesskatt, om sådana tilldelas av medlemsstaterna.

5 I tillämpliga fall den rättsliga form som anges i etableringshandlingarna.

6 Datum för etablering eller, i fråga om fysiska personer, födelsedatum.

7 Typ av person (fysisk person, juridisk person, sammanslutning av personer enligt artikel 5.4 i kodexen) i kodform. Följande koder ska användas:

8 Kontaktuppgifter: kontaktpersonens namn, adress och antingen telefonnummer, faxnummer eller e-postadress.

9 För en person som inte är etablerad i unionens tullområde: identitetsnummer, om detta tilldelats den berörda personen för tulländamål av de behöriga myndigheterna i ett tredjeland med vilket ett avtal om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor är i kraft. Detta eller dessa identitetsnummer ska innefatta koden för landet eller territoriet (om tillgänglig, ISO alfa 2-landkod enligt tillägg D1 avdelning II fält 2).

10 I tillämpliga fall den kod för huvudsaklig ekonomisk verksamhet med fyra siffror enligt Europeiska gemenskapens statistiska näringsgrensindelning (Nace) som förtecknas i den berörda medlemsstatens företagsregister.

11 Den dag Eori-numret upphör att gälla, i tillämpliga fall.

12 Eventuellt samtycke till att personuppgifter enligt punkterna 1, 2 och 3 får lämnas ut.

Tillägg F1

TRANSITERINGSFÖLJEDOKUMENT

KAPITEL I Förlaga till transiteringsföljedokument

KAPITEL II Förklarande anmärkningar till och uppgifter (data) i transiteringsföljedokumentet

Det papper som ska användas för transiteringsföljedokumentet kan vara grönt.

Transiteringsföljedokumentet ska skrivas ut på grundval av uppgifterna i transiteringsdeklarationen, som vid behov ändras av den person som är ansvarig för förfarandet och/eller kontrolleras av avgångskontoret, och som kompletteras med följande:

1 MRN (huvudreferensnummer)

2 Fält 3:

3 I utrymmet till höger om fält 8:

4 Fält C:

5 Fält D:

6 Formaliteter under transporten

Tillägg F2

VARUPOSTFÖRTECKNING FÖR TRANSITERING (TLoI)

KAPITEL I Förlaga till varupostförteckning för transitering

KAPITEL II Förklarande anmärkningar till och uppgifter (data) i varupostförteckningen för transitering

När en transitering avser mer än en varupost, ska blad A av varupostförteckningen för transitering alltid skrivas ut av datorsystemet och bifogas transiteringsföljedokumentet.

Varupostförteckningens fält kan utvidgas vertikalt.

Uppgifterna ska skrivas ut enligt följande:

1 I identifieringsfältet (övre vänstra hörnet):

2 AvgK – avgångskontorets namn.

3 Datum – datum för godtagande av transiteringsdeklarationen.

4 MRN – huvudreferensnummer, i enlighet med tillägg F1.

5 Uppgifterna i de olika fälten för respektive varupost ska skrivas ut enligt följande:

Tillägg G1

TRANSITERINGSFÖLJEDOKUMENT MED SÄKERHETSUPPGIFTER (TSAD)

KAPITEL I Förlaga till transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter

KAPITEL II Förklarande anmärkningar till och uppgifter (data) i transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter

Transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter innehåller data som gäller för hela deklarationen.

Uppgifter i transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter ska baseras på data som härleds från transiteringsdeklarationen. Vid behov kan uppgifterna ändras av den person som är ansvarig för förfarandet och/eller kontrolleras av avgångskontoret.

Det papper som ska användas för transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter kan vara grönt.

Utöver bestämmelserna i de förklarande anmärkningarna till tilläggen A, C1 och D1 ska uppgifterna skrivas ut enligt följande:

1. MRN (HUVUDREFERENSNUMMER):

MRN ska skrivas ut på första sidan och på alla varupostförteckningar utom när dessa formulär används inom ramen för kontinuitetsplanen för transitering, då inget MRN tilldelas.

Uppgiften ska anges i alfanumerisk form med 18 tecken enligt följande:

Fält | Innehåll | Fälttyp | Exempel

1 | De två sista siffrorna för det år transiteringsdeklarationen formellt godtas (ÅÅ) | Numerisk 2 | 06

2 | Landkoden för det land där transiteringen inleds (ISO alfa 2-landkod) | Alfabetisk 2 | RO

3 | Unik identifieringskod för transiteringen, per år och land | Alfanumerisk 13 | 9876AB8890123

4 | Kontrollsiffra | Alfanumerisk 1 | 5

Fält 1 och 2 ska fyllas i enligt ovan.

I fält 3 ska en identifieringskod för transiteringen fyllas i. De nationella förvaltningarna avgör hur detta fält ska användas, men varje transitering som behandlas under ett visst år i ett visst land måste ha ett unikt nummer.

Nationella förvaltningar som vill införliva tullmyndigheternas kontorsreferensnummer i MRN får använda upp till de sex första tecknen i detta fält för att ange kontorens nationella nummer.

I fält 4 ska ett värde som är en kontrollsiffra för hela MRN fyllas i.

Detta gör det möjligt att upptäcka fel när hela MRN matas in.

MRN ska även skrivas ut med streckkod, med användning av standarden kod 128, typset B.

2. FÄLT SÄK.DEKL. (S00):

Ange koden S om transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter även innehåller säkerhetsrelaterad information. Om det inte innehåller säkerhetsrelaterad information ska fältet lämnas tomt.

3. FÄLT FORMULÄR (3):

Första delfältet: löpnumret för det aktuella utskrivna bladet.

Andra delfältet: det totala antalet utskrivna blad (inklusive varupostförteckningsblad).

4. FÄLT REFERENSNUMMER (7):

Ange LRN eller/och UCR.

5. I UTRYMMET TILL HÖGER OM FÄLTET MOTTAGARE (8):

Namn på och adress till det tullkontor till vilket returexemplaret av transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter ska återsändas.

6. FÄLT KOD ASO (S32)

Ange kod för andra särskilda omständigheter.

7. FÄLT AVGÅNGSKONTOR (C):

Avgångskontorets referensnummer.

Datum för godtagande av transiteringsdeklarationen.

I förekommande fall, godkänd avsändares namn och tillståndsnummer.

8. FÄLT KONTROLLERAT AV AVGÅNGSKONTORET (D):

Kontrollresultat.

Anbringade förseglingar eller uppgiften - - som identifierar Befrielse – 99201.

I tillämpliga fall, uppgiften Bindande färdväg.

Transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter får inte ändras, och inga tillägg till eller strykningar i det ska göras, såvida inte annat anges i denna förordning.

9. FORMALITETER UNDER TRANSPORTEN

Under tiden från det att varorna lämnar avgångskontoret till dess att de ankommer till destinationskontoret kan vissa uppgifter behöva läggas till på det transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter som åtföljer varorna. Dessa uppgifter rör händelser under transporten och ska läggas till på dokumentet av den ansvarige fraktföraren för det transportmedel där varorna är lastade under transporten, i takt med att händelserna äger rum. Uppgifterna får anges för hand om de är läsliga och i så fall med bläck och tryckbokstäver.

Fraktföraren får lasta om varorna först efter att ha fått tillstånd från tullmyndigheterna i det land där omlastningen ska äga rum.

Om dessa myndigheter anser att transiteringen enligt förfarandet för unionstransitering kan fortsätta som vanligt ska de, efter att de vidtagit eventuellt nödvändiga åtgärder, påteckna transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter.

Tullmyndigheterna vid transitkontoret eller destinationskontoret, alltefter omständigheterna, ska föra in de uppgifter som lagts till på transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter i systemet. Den godkända mottagaren kan också föra in uppgifterna i systemet.

Det rör sig om följande händelser och fält:

10. OMLASTNING: ANVÄND FÄLT 55.

Fält Omlastningar (55):

Fraktföraren ska fylla i de tre första raderna i detta fält, om varorna under transiteringen omlastas från ett transportmedel till ett annat eller från en container till en annan.

När varor transporteras i containrar som ska befordras med vägfordon får tullmyndigheterna dock tillåta den person som är ansvarig för förfarandet att inte fylla i fält 18, om uppgifterna om transportmedlets identitet och nationalitet på grund av den logistiska situationen vid avgångsplatsen inte kan anges när transiteringsdeklarationen upprättas och om tullmyndigheterna kan se till att de nödvändiga uppgifterna om transportmedlet kommer att fyllas i senare i fält 55.

11. ÖVRIGA HÄNDELSER: ANVÄND FÄLT 56.

Fält Övriga händelser under transporten (56):

Fältet ska fyllas i enligt de skyldigheter som gäller för transitering.

Om varorna lastats på en påhängsvagn och dragfordonet byts ut under transporten (utan att varorna hanteras eller omlastas), ska dessutom det nya dragfordonets registreringsnummer och nationalitet anges i detta fält. I dessa fall behövs ingen påteckning av de behöriga myndigheterna.

Tillägg G2

VARUPOSTFÖRTECKNING FÖR TRANSITERING MED SÄKERHETSUPPGIFTER (TSLoI)

KAPITEL I Förlaga till varupostförteckning för transitering med säkerhetsuppgifter

KAPITEL II Förklarande anmärkningar till och uppgifter (data) i varupostförteckningen för transitering med säkerhetsuppgifter

Varupostförteckningen för transitering med säkerhetsuppgifter ska innehålla uppgifter som är specifika för varuposter i deklarationen.

Varupostförteckningens fält kan utvidgas vertikalt. Utöver bestämmelserna i de förklarande anmärkningarna till tilläggen A och C1 ska uppgifterna skrivas ut enligt följande, i tillämpliga fall med hjälp av koder:

1 Fält MRN – Huvudreferensnummer, i enlighet med tillägg G1. MRN ska skrivas ut på första sidan och på alla varupostförteckningar utom när dessa formulär används inom ramen för kontinuitetsplanen för transitering, då inget MRN tilldelas.

2 Uppgifterna i de olika fälten för respektive varupost ska skrivas ut enligt följande:

Tillägg H1

EXPORTFÖLJEDOKUMENT (EAD)

KAPITEL I Förlaga till exportföljedokument

KAPITEL II Förklarande anmärkningar till och uppgifter (data) i exportföljedokumentet

Förkortningen BCP (Business continuity plan – kontinuitetsplan) som används i det här kapitlet avser situationer där den reservrutin som omfattas av artikel 6.3 b i kodexen är tillämplig.

Exportföljedokumentet innehåller data som gäller för hela deklarationen och för en varupost.

Uppgifter i exportföljedokumentet ska baseras på data som härleds från exportdeklarationen. Vid behov kan uppgifterna ändras av deklaranten/ombudet och/eller kontrolleras av exportkontoret.

Utöver bestämmelserna i de förklarande anmärkningarna till tilläggen A och C1 ska uppgifterna skrivas ut enligt följande:

1. FÄLT MRN (huvudreferensnummer):

MRN ska skrivas ut på första sidan och på alla varupostförteckningar utom när dessa formulär används inom ramen för kontinuitetsplanen, då inget MRN tilldelas.

Uppgiften ska anges i alfanumerisk form med 18 tecken enligt följande:

Fält | Innehåll | Fälttyp | Exempel

1 | De två sista siffrorna för det år exportdeklarationen formellt godtas (ÅÅ) | Numerisk 2 | 06

2 | Landkoden för exportlandet. (alfa 2-kod enligt anvisningarna för fält 2 i det administrativa enhetsdokumentet i tillägg D1) | Alfabetisk 2 | RO

3 | Unik identifieringskod för exporttransaktionen, per år och land | Alfanumerisk 13 | 9876AB8890123

4 | Kontrollsiffra | Alfanumerisk 1 | 5

Fält 1 och 2 ska fyllas i enligt ovan.

I fält 3 ska en identifieringskod för exporttransaktionen fyllas i, för exportkontrollsystemet. De nationella förvaltningarna avgör hur detta fält ska användas, men varje exporttransaktion som behandlas under ett visst år i ett visst land måste ha ett unikt nummer. Nationella förvaltningar som vill införliva de behöriga myndigheternas kontorsreferensnummer i MRN får använda upp till de sex första tecknen i detta fält för att ange kontorens nationella nummer.

I fält 4 ska ett värde som är en kontrollsiffra för hela MRN fyllas i.

Detta gör det möjligt att upptäcka fel när hela MRN matas in.

MRN ska även skrivas ut med streckkod, med användning av standarden kod 128, typset B.

2. FÄLT SÄK. DEKL. (S00):

Ange koden S om exportföljedokumentet även innehåller säkerhetsrelaterad information. Om det inte innehåller säkerhetsrelaterad information ska fältet lämnas tomt.

3. FÄLT TULLKONTOR:

Exportkontorets referensnummer.

4. FÄLT REFERENSNUMMER (7):

Ange LRN eller/och UCR:

5. FÄLT KOD ASO (S32):

Ange kod för andra särskilda omständigheter.

6. UPPGIFTERNA I DE OLIKA FÄLTEN FÖR RESPEKTIVE VARUPOST SKA SKRIVAS UT ENLIGT FÖLJANDE:

a Fält Varup.nr (32) – Löpnumret för aktuell varupost.

b Fält UNDG (44/4) – FN-kod för farligt gods.

Exportföljedokumentet får inte ändras, och inga tillägg till eller strykningar i det ska göras, såvida inte annat anges i denna förordning.

Tillägg H2

VARUPOSTFÖRTECKNING FÖR EXPORT (ELoI)

KAPITEL I Förlaga till varupostförteckning för export

KAPITEL II Förklarande anmärkningar till och uppgifter (data) i varupostförteckningen för export

Varupostförteckningen för export ska innehålla uppgifter som är specifika för varuposter i deklarationen.

Fälten i varupostförteckningen för export kan utvidgas vertikalt.

Utöver bestämmelserna i de förklarande anmärkningarna till tilläggen A och C1 ska uppgifterna skrivas ut enligt följande, i tillämpliga fall med hjälp av koder:

1 Fält MRN – Huvudreferensnummer, i enlighet med tillägg H1. MRN ska tryckas på första sidan och på alla varupostförteckningar.

2 Uppgifterna i de olika fälten för respektive varupost ska skrivas ut enligt följande:

Tillägg I1

ENHETSDOKUMENT FÖR EXPORT- OCH SÄKERHETSUPPGIFTER (ESS)

KAPITEL I Förlaga till enhetsdokument för export- och säkerhetsuppgifter

KAPITEL II Förklarande anmärkningar till och uppgifter (data) i enhetsdokumentet för export- och säkerhetsuppgifter

Förkortningen BCP (Business continuity plan – kontinuitetsplan) som används i det här kapitlet avser situationer där den reservrutin som omfattas av artikel 6.3 b i kodexen är tillämplig.

Formuläret innehåller alla uppgifter som behövs för export och utförsel, i de fall export- och säkerhetsuppgifter lämnas tillsammans. Formuläret innehåller uppgifter på rubriknivå och för en varupost. Det är utformat för att användas inom ramen för kontinuitetsplanen (BCP).

Enhetsdokumentet för export- och säkerhetsuppgifter har tre exemplar:

Exemplar 1, som ska behållas av myndigheterna i den medlemsstat där formaliteterna för export (avsändning) eller unionstransitering fullgörs.

Exemplar 2, som ska användas för statistiska ändamål av exportmedlemsstaten.

Exemplar 3, som ska återlämnas till exportören efter det att det har stämplats av tullmyndigheten.

Enhetsdokumentet för export- och säkerhetsuppgifter innehåller data som gäller för hela deklarationen.

Uppgifter i enhetsdokumentet för export- och säkerhetsuppgifter ska baseras på data som härleds från export- och utförseldeklarationen. Vid behov kan uppgifterna ändras av deklaranten/ombudet och/eller kontrolleras av exportkontoret.

Utöver bestämmelserna i de förklarande anmärkningarna till tilläggen A och C1 ska uppgifterna skrivas ut enligt följande:

1 Fält MRN (huvudreferensnummer):

2 Fält 7 Referensnummer:

3 Fält Kod ASO (S32):

Enhetsdokumentet för export- och säkerhetsuppgifter får inte ändras, och inga tillägg till eller strykningar i det ska göras, såvida inte annat anges i denna förordning.

Tillägg I2

VARUPOSTFÖRTECKNING FÖR ENHETSDOKUMENT FÖR EXPORT- OCH SÄKERHETSUPPGIFTER (ESSLoI)

KAPITEL I Förlaga till varupostförteckning för enhetsdokument för export- och säkerhetsuppgifter

KAPITEL II Förklarande anmärkningar till och uppgifter (data) i varupostförteckningen för enhetsdokumentet för export- och säkerhetsuppgifter

Varupostförteckningen för enhetsdokumentet för export- och säkerhetsuppgifter ska innehålla uppgifter som är specifika för varuposter i deklarationen.

Varupostförteckningens fält kan utvidgas vertikalt.

Utöver bestämmelserna i de förklarande anmärkningarna till tilläggen A och C1 ska uppgifterna skrivas ut enligt följande:

1 Fält MRN – Huvudreferensnummer, i enlighet med tillägg I1. MRN ska tryckas på första sidan och på alla varupostförteckningar.

2 Uppgifterna i de olika fälten för respektive varupost ska skrivas ut enligt följande:

Tillägg J1

DOKUMENT FÖR SÄKERHETS- OCH SKYDDSUPPGIFTER (SSD)

KAPITEL I Förlaga till dokument för säkerhets- och skyddsuppgifter

KAPITEL II Förklarande anmärkningar till och uppgifter (data) i dokumentet för säkerhets- och skyddsuppgifter

Formuläret innehåller uppgifter på rubriknivå och uppgifter för en varupost.

Uppgifter i dokumentet för säkerhets- och skyddsuppgifter ska baseras på data som lämnats för den summariska införsel- eller utförseldeklarationen. Vid behov kan uppgifterna ändras av den person som inger den summariska deklarationen och/eller kontrolleras av införsel- eller utförselkontoret.

Dokumentet för säkerhets- och skyddsuppgifter ska fyllas i av den person som inger den summariska deklarationen.

Utöver bestämmelserna i de förklarande anmärkningarna till tilläggen A och C1 ska uppgifterna skrivas ut enligt följande:

1 Fält MRN – Huvudreferensnummer, i enlighet med tillägg G1 eller tillfälliga referensnummer som utfärdats av tullkontoret. MRN ska tryckas på första sidan och på alla varupostförteckningar.

2 Tullkontor:

3 Fält Typ av deklaration (1)

4 Fält Referensnummer (7):

5 Fält Kod första ankomstpl. (S11):

6 Fält Datum/tid ank.1:a ank.pl. tullomr. (S12):

7 Fält Kod bet.metod transp.kostn. (S29):

8 Fält UNDG (S27) – FN-kod för farligt gods.

9 Fält Kod ASO (S32):

Dokumentet för säkerhets- och skyddsuppgifter får inte ändras, och inga tillägg till eller strykningar i det ska göras, såvida inte annat anges i denna förordning.

Tillägg J2

VARUPOSTFÖRTECKNING FÖR SÄKERHETS- OCH SKYDDSUPPGIFTER (SSLoI)

KAPITEL I Förlaga till varupostförteckning för säkerhets- och skyddsuppgifter

KAPITEL II Förklarande anmärkningar till och uppgifter (data) i varupostförteckningen för säkerhets- och skyddsuppgifter

Varupostförteckningens fält kan inte utvidgas vertikalt.

Utöver bestämmelserna i de förklarande anmärkningarna till tilläggen A och C1 ska uppgifterna i de olika fälten skrivas ut enligt följande:

Fält Varup.nr (32) – Löpnumret för aktuell varupost.

Fält Kod bet.metod transp.kostn. (S29) – Ange kod för betalningsmetod för transportkostnader.

Fält UNDG (S27) – FN-kod för farligt gods.

BILAGA 10

BILAGA 11

LASTSPECIFIKATION

Nr | Kollins märkning, nummer och slag; varubeskrivning | Avsändnings-/exportland | Bruttovikt (kg) | Reserverat för myndighetens användning

(Underskrift)

FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR TILL LASTSPECIFIKATIONER

AVSNITT 1

1. Definition

En lastspecifikation är ett dokument som överensstämmer med vad som anges i denna bilaga.

Den kan användas tillsammans med en transiteringsdeklaration när punkt 2.2 i denna bilaga tillämpas.

2. Formulär för lastspecifikationer

Endast framsidan av ett formulär får användas som lastspecifikation.

Lastspecifikationer ska innehålla

a rubriken Lastspecifikation,

b ett fält (70 × 55 mm) indelat i en övre del (70 × 15 mm) och en nedre del (70 × 40 mm),

c kolumner i följande ordning och med nedan angivna rubriker:

Användare får vid behov anpassa kolumnernas bredd. Kolumnen med rubriken Reserverat för myndighetens användning ska dock alltid vara minst 30 mm bred. Användare får fritt förfoga över andra utrymmen än de som avses i leden a, b och c.

En vågrät linje ska dras direkt under den sista uppgiften och oanvänt utrymme ska strykas över för att förhindra att tillägg görs i efterhand.

AVSNITT 2 Uppgifter som ska anges i lastspecifikationer

1. Fält

1.1. Övre del

Om en lastspecifikation åtföljer en transiteringsdeklaration, ska den person som är ansvarig för förfarandet införa koden T1, T2 eller T2F i den övre delen av fältet.

1.2. Nedre del

De uppgifter som avses i punkt 4 i avsnitt III nedan ska anges i denna del.

2. Kolumner

2.1. Nr

Ett ordningsnummer ska anges för varje varupost som tas upp i lastspecifikationer.

2.2. Kollins märkning, nummer, antal och slag; varubeskrivning

Erforderliga upplysningar ska anges i enlighet med bilaga B1 till TDA.

Om en lastspecifikation åtföljer en transiteringsdeklaration, ska specifikationen innehålla de uppgifter som anges i fälten 31 (Kolli och varubeskrivning), 40 (Summarisk deklaration/tidigare handlingar), 44 (Ytterligare uppgifter/Bilagda handlingar/Certifikat och tillstånd) och, i tillämpliga fall, 33 (Varukod) och 38 (Nettovikt (kg)) i transiteringsdeklarationen.

2.3. Avsändnings-/exportland

Ange den medlemsstat från vilken varorna avsänds eller exporteras.

2.4. Bruttovikt (kg)

Ange de uppgifter som fyllts i i fält 35 i det administrativa enhetsdokumentet (se bilaga B-DA).

AVSNITT 3 Användning av lastspecifikationer

1. En transiteringsdeklaration får inte åtföljas av både en lastspecifikation och ett eller flera tilläggsblad.

2. Vid användning av en lastspecifikation ska fälten 15 (Avsändnings-/exportland), 32 (Varupostnummer), 33 (Varukod), 35 (Bruttovikt (kg)), 38 (Nettovikt (kg)), 40 (Summarisk deklaration/tidigare handlingar) och, i tillämpliga fall, 44 (Ytterligare uppgifter/Bilagda handlingar/Certifikat och tillstånd) strykas över i formuläret för transiteringsdeklarationen, och fält 31 (Kolli och varubeskrivning) får inte användas för att ange kollinas märkning, nummer, antal och slag samt varubeskrivning. Ordningsnummer och kod för respektive lastspecifikation ska anges i fält 31 (Kolli och varubeskrivning) i transiteringsdeklarationen.

3. En lastspecifikation ska läggas fram i samma antal exemplar som de exemplar av en transiteringsdeklaration som den hänför sig till.

4. Lastspecifikationen ska vid registreringen av transiteringsdeklarationen förses med samma registreringsnummer som de exemplar av transiteringsdeklarationen som den hänför sig till. Detta nummer ska anges antingen med en stämpel som även anger avgångstullkontorets namn eller för hand. Om numret anges för hand ska det bekräftas med avgångstullkontorets officiella stämpel. Underskrift av tjänsteman vid avgångstullkontoret är inte obligatorisk.

5. Om flera lastspecifikationer åtföljer en transiteringsdeklaration, ska de förses med ett ordningsnummer som tilldelas av den person som är ansvarig för förfarandet, och antalet åtföljande lastspecifikationer ska anges i fält 4 (Lastspec).

6. Formulären för lastspecifikationer ska tryckas på limmat skrivpapper med en vikt av minst 40 g/m2, vilket ska vara så starkt att det inte går sönder eller skrynklas vid normal användning. Berörda parter får avgöra vilken färg papperet ska ha. Formulären ska ha måtten 210 × 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på upp till minus 5 mm eller plus 8 mm.

BILAGA 12

FORMULÄR FÖR ANSÖKNINGAR OCH TILLSTÅND

Allmänna anmärkningar

Förlagornas layout är inte bindande, t.ex. får medlemsstaterna tillhandahålla formulär med rader i stället för fält eller får fälten vid behov göras större. Medlemsstaterna får också använda nationella it-system för att godta ansökningar och bevilja tillstånd.

Ordningsnumren och den tillhörande texten är dock obligatoriska.

Medlemsstaternas formulär får innehålla fält eller rader för nationella ändamål. Dessa fält eller rader ska markeras med ett ordningsnummer plus en versal (t.ex. 5A).

I princip måste fält med ett ordningsnummer i fet stil fyllas i. Undantag anges i de förklarande anmärkningarna.

Tillägget innehåller koderna för ekonomiska villkor.

Ansökan om tillstånd att använda förenklad deklaration och registrering i deklarantens bokföring

Original

1. Sökande

Avsett för tullmyndigheterna

1.a. Företagets identifieringsnummer

1.b. Referensnummer

1.c. Kontaktuppgifter

1.d. Ingivande av deklarationer

i eget namn eller för egen räkning

som direkt ombud

som indirekt ombud

2. Förenklingar

a. Registrering i deklarantens bokföring

Import

fri omsättning

lagring i tullager

aktiv förädling

temporär import

fri omsättning för slutanvändning

bearbetning under tullkontroll

Export

export

återexport

export för passiv förädling

b. Förenklat deklarationsförfarande

Import

fri omsättning

lagring i tullager

aktiv förädling

temporär import

fri omsättning för slutanvändning

bearbetning under tullkontroll

Export

export

återexport

export för passiv förädling

3. Typ av tillstånd (för införande av kod):

4.a. Godkänd ekonomisk aktör (AEO)

JA

Nr

Nej

4.b. Tillstånd för tullförfaranden för vilka förenklingarna ska användas

Typ

Referensnummer

Sista giltighetsdag

5. Huvudsaklig bokföring

5.a. Plats där den huvudsakliga bokföringen hålls

5.b. Typ av huvudsaklig bokföring

6. Kompletterande formulär

Ansökan om tillstånd att använda förenklingar

Kompletterande formulär - IMPORT

Original

7. Bokföring för förfarandet

7.a. Plats där bokföringen hålls

7.b. Typ av bokföring

7.c. Annan relevant information

8. Typ av varor

8.a. KN-nummer

Varubeskrivning

8.b. Uppskattad total kvantitet

8.c. Uppskattat antal transaktioner

8.d. Uppskattat totalt tullvärde

8.e. Genomsnittligt tullbelopp

9. Godkända förvaringsplatser för varorna / Tullkontor

a.

Förvaringsplats

b.

Lokalt tullkontor

10. Importtullkontor (förenklad deklaration)

11. Övervakningskontor (om tillämpligt)

12. Typ av förenklad deklaration

Administrativt enhetsdokument (SAD)

Elektronisk deklaration

Kommersiellt eller annat administrativt dokument

specificera:

13. Ytterligare uppgifter/villkor

15. Jag samtycker till att samtliga uppgifter utbyts med tullmyndigheterna i alla andra involverade medlemsstater.

Ort och datum Underskrift och namnförtydligande

Förklarande anmärkningar till de olika fälten i ansökningsformuläret

Allmän anmärkning:

Vid behov kan de begärda uppgifterna anges i en separat bilaga till ansökningsformuläret, med hänvisning till respektive fält i det berörda formuläret.

Medlemsstaterna får begära ytterligare uppgifter.

1 Ange sökandens fullständiga namn och adress. Sökanden är den person till vilken tillståndet ska utfärdas.

1.a Ange företagets identifieringsnummer.

1.b Ange vid behov ett internt referensnummer för att hänvisa till denna ansökan i tillståndet.

1.c Ange relevanta kontaktuppgifter (kontaktperson, adress, telefon- och faxnummer, e-postadress).

1.d Ange om deklarationen inges i eget namn eller i egenskap av ombud genom ett kryss i tillämplig ruta.

2 Ange vilken typ av förenkling (registrering i bokföringen och/eller förenklad deklaration) och vilket tullförfarande (import och/ellerexport) ansökan gäller genom ett kryss i tillämplig ruta.

2.a och 2.b När det gäller förfarandet för aktiv förädling, ange 1 för suspensionssystemet och 2 för restitutionssystemet.

3 Ange en av följande koder:

4.a Ange om status som godkänd ekonomisk aktör föreligger. Om JA, ange tillståndsnummer.

4.b Ange typ av, referens till och eventuell sista giltighetsdag för det/de tillstånd som den/de ansökta förenklingarna kommer att användas för. Om ansökan om tillstånd lämnats nyligen, ange typ av ansökt/ansökta tillstånd och dagen för ansökan.

5 Uppgifter om huvudsaklig bokföring, affärs-, skatte- eller annat bokföringsmaterial.

5.a Ange den fullständiga adressen till den plats där den huvudsakliga bokföringen hålls.

5.b Ange typ av räkenskaper (elektroniskt baserade eller pappersbaserade och typ av system och programvara som används).

6 Ange det antal kompletterande formulär som åtföljer denna ansökan.

7 Uppgifter om bokföring (tullrelaterade räkenskaper).

7.a Ange den fullständiga adressen till den plats där bokföringen hålls.

7.b Ange typ av bokföring (elektroniskt baserad eller pappersbaserad och typ av system och programvara som används).

7.c Ange i tillämpliga fall andra relevanta uppgifter om bokföringen.

8 Uppgifter om typ av varor och transaktioner.

8.a Ange i tillämpliga fall KN-nummer, i annat fall åtminstone kapitel i KN och varubeskrivning.

8.b Ange uppgifter månadsvis.

8.c Ange uppgifter månadsvis.

9 Uppgifter om godkända förvaringsplatser för varorna och behörigt tullkontor.

9.a För registrering i deklarantens bokföring, ange den fullständiga adressen till varornas förvaringsplats.

9.b Ange det fullständiga namnet på, den fullständiga adressen till och kontaktuppgifter för det lokala tullkontor som är behörigt för förvaringsplatsen för varorna enligt fält 9.a.

10 Ange det fullständiga namnet på, den fullständiga adressen till och kontaktuppgifter för de tullkontor där den förenklade deklarationen ska inges.

11 Ange, i tillämpliga fall, det fullständiga namnet på, den fullständiga adressen till och kontaktuppgifter för övervakningskontoret.

12 Ange typ av förenklad deklaration genom ett kryss i tillämplig ruta. Vid användning av kommersiella eller andra administrativa dokument måste typen av dokument specificeras.

Europeiska unionen

FÖRLAGA

Ansökan om tillstånd att använda ett särskilt förfarande annat än transitering

Anmärkning: För instruktioner om hur formuläret ska fyllas i, se de förklarande anmärkningarna.

Original

1 Sökande

Avsett för tullmyndigheterna

2 Tullförfarande(n)

3 Typ av ansökan

4 Kompletterande formulär

5 Plats för och typ av räkenskaper/bokföring

6 Tillståndets giltighetstid

a

b

7 Varor som hänförs till tullförfarandet

KN-nummer

Varubeskrivning

Kvantitet

Värde

8 Förädlade produkter

KN-nummer

Varubeskrivning

Avkastningsgrad

9 Närmare uppgifter om den planerade verksamheten

10 Ekonomiska villkor

11 Tullkontor

a

Hänförandekontor

b

Avslutningskontor

c

Övervakningskontor

12 Identifiering

13 Tid för avslutande av förfarandet (månader)

14 Förenklade förfaranden

15 Överföring

a

b

16 Ytterligare uppgifter

17

Namnteckning Datum

Namnförtydligande

Europeiska unionen

FÖRLAGA

Ansökan om tillstånd att driva ett tullager

– kompletterande formulär –

18 Lagertyp

Original

19 Lager eller lagringsanläggningar

20 Tidsgräns för inlämnande av varuförteckning

21 Bortfall

22 Lagring av varor som inte hänförts till tullagerförfarandet

KN-nummer

Varubeskrivning

Kategori/tullförfarande

23 Vanliga former av hantering

24 Tillfälligt bortförande. Ändamål:

25 Ytterligare uppgifter

26

Namnteckning Datum

Namnförtydligande

Europeiska unionen

FÖRLAGA

Ansökan om tillstånd att använda förfarandet för aktiv förädling

– kompletterande formulär –

Original

18 Likvärdiga varor

KN-nummer

Varubeskrivning

19 Export i förväg

20 Övergång till fri omsättning utan tulldeklaration?

21 Ytterligare uppgifter

22

Namnteckning Datum

Namnförtydligande

Europeiska unionen

FÖRLAGA

Ansökan om tillstånd att använda förfarandet för passiv förädling

– kompletterande formulär –

Original

18 System

19 Ersättningsprodukter

KN-nummer

Varubeskrivning

20 Artikel 147.2 i kodexen? [ej tillämpligt]

21 Artikel 586.2? [ej tillämpligt]

22 Ytterligare uppgifter

23

Namnteckning Datum

Namnförtydligande

Europeiska unionen

FÖRLAGA

Tillstånd att använda ett särskilt förfarande annat än transitering

GB

(Tillståndets nummer)

Original

1 Tillståndshavare

Utfärdande myndighet

1a Detta beslut avser Er ansökan

av den

Ref. nr:

2 Tullförfarande(n)

3 Typ av tillstånd

4 Kompletterande formulär

5 Plats för och typ av räkenskaper/bokföring

6 Tillståndets giltighetstid

a

b

7 Varor som får hänföras till tullförfarandet:

KN-nummer

Varubeskrivning

Kvantitet

Värde

8 Förädlade produkter:

KN-nummer

Varubeskrivning

Avkastningsgrad

9 Närmare uppgifter om den planerade verksamheten:

10 Ekonomiska villkor:

11 Tullkontor

a

Hänförandekontor:

b

Avslutningskontor:

c

Övervakningskontor:

12 Identifiering

13 Tid för avslutande av förfarandet (månader)

14 Förenklade förfaranden

15 Överföring

a

b

16 Ytterligare uppgifter/villkor (t.ex. garantikrav)

17

Datum Underskrift Stämpel

Namnförtydligande

Europeiska unionen

FÖRLAGA

Tillstånd att driva ett tullager

– kompletterande formulär –

GB

(Tillståndets nummer)

Original

18 Lagertyp

Identifieringsnummer för lagret

19 Lager eller lagringsanläggningar

20 Tidsgräns för inlämnande av varuförteckning

21 Bortfall

22 Lagring av varor som inte hänförts till tullagerförfarandet

KN-nummer

Varubeskrivning

Kategori/tullförfarande

23 Vanliga former av hantering

24 Tillfälligt bortförande. Ändamål:

25 Ytterligare uppgifter

26

Datum Underskrift Stämpel

Namnförtydligande

Europeiska unionen

FÖRLAGA

Tillstånd att använda förfarandet för aktiv förädling

– kompletterande formulär –

GB

(Tillståndets nummer)

Original

18 Likvärdiga varor

KN-nummer

Varubeskrivning

19 Export i förväg

20 Övergång till fri omsättning utan tulldeklaration

21 Ytterligare uppgifter

22

Datum Underskrift Stämpel

Namnförtydligande

Europeiska unionen

FÖRLAGA

Tillstånd att använda förfarandet för passiv förädling

– kompletterande formulär –

GB

(Tillståndets nummer)

Original

18 System

19 Ersättningsprodukter

KN-nummer

Varubeskrivning

20 Artikel 147.2 i kodexen [ej tillämplig]

21 Artikel 586.2 [ej tillämplig]

22 Ytterligare uppgifter

23

Datum Underskrift Stämpel

Namnförtydligande

FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR TILL FORMULÄREN ELLER DE NATIONELLA IT-SYSTEMEN FÖR SÄRSKILDA FÖRFARANDEN ANDRA ÄN TRANSITERING

AVDELNING I Uppgifter som ska anges i ansökningsformulärets olika fält

1. Sökande

Ange sökandens fullständiga namn och adress samt Eori-nummer. Sökanden är den person till vilken tillståndet ska utfärdas.

2. Tullförfarande

Ange det tullförfarande som varorna i fält 7 ska hänföras till. Relevanta tullförfaranden är följande:

slutanvändning

tillfällig införsel

lagring i tullager

aktiv förädling

passiv förädling

Anmärkning:

1. Om sökanden ansöker om tillstånd att använda mer än ett tullförfarande ska separata formulär användas.

2. Tillstånd krävs inte för användning av tullagerförfarandet, men däremot för drift av anläggningar för lagring av varor i tullager.

3. Typ av ansökan

Ange typen av ansökan med hjälp av minst en av följande koder:

4. Kompletterande formulär

Ange det antal kompletterande formulär som bifogas.

Anmärkning:

Kompletterande formulär finns för följande tullförfaranden:

Lagring i tullager, aktiv förädling (vid behov) och passiv förädling (vid behov)

5. Plats för och typ av räkenskaper/bokföring

Plats där den huvudsakliga bokföringen för tulländamål hålls Ange också typen av räkenskaper genom att lämna närmare uppgifter om det system som används.

Ange också den plats där bokföring förs och den typ av bokföring (lagerbokföring) som ska användas för tullförfarandet. bokföring: den information som innehåller alla nödvändiga uppgifter och tekniska upplysningar som tullmyndigheterna behöver för att övervaka och kontrollera tullförfarandet.

Anmärkning:

Vid temporär import behöver fält 5 fyllas i endast om tullmyndigheterna kräver detta.

6. Tillståndets giltighetstid

Ange i fält 6a önskat datum då tillståndet ska börja gälla (dag/månad/år). I princip börjar tillståndet gälla tidigast det datum då det utfärdas. Ange i så fall datum för utfärdande. Den dag då tillståndet ska upphöra att gälla kan föreslås i fält 6b.

7. Varor som hänförs till tullförfarandet

KN-nummer

Varubeskrivning

Kvantitet

Värde

Anmärkning:

Slutanvändning:

1. Om ansökan avser andra varor än de som anges i 2 nedan bör i delfältet KN-nummer, i tillämpliga fall, anges Taric-numret (10 eller 14 siffror). 2. Om ansökan avser varor som omfattas av de särskilda bestämmelserna (del A och B) i de inledande bestämmelserna i Kombinerade nomenklaturen (varor eller vissa kategorier av båtar och andra fartyg samt för borrnings- eller produktionsplattformar/civila luftfartyg och varor avsedda att användas i civila luftfartyg) krävs inte KN-numren. Sökande bör i delfältet Beskrivning exempelvis ange: Civila luftfartyg och delar till sådana/särskilda bestämmelser, del B i KN. Det är då inte nödvändigt att lämna uppgifter om KN-nummer, kvantitet och varornas värde.

Tullagerförfarandet:

Om ansökan avser ett antal poster av olika varor kan ordet flera anges i delfältet KN-nummer. Beskriv i sådana fall beskaffenheten hos varor som ska lagras i delfältet Varubeskrivning. Det är inte nödvändigt att ange KN-nummer. Varornas kvantitet och värde.

Aktiv och passiv förädling:

KN-nummer: Det fyrsiffriga numret får anges. Det åttasiffriga numret ska emellertid anges om

likvärdiga varor eller standardutbytessystemet ska användas.

Varubeskrivning: Handelsbeteckningen och/eller den tekniska beskrivningen bör vara tillräckligt tydlig och detaljerad för att göra det möjligt att fatta ett beslut om ansökan. Om det finns en avsikt att använda likvärdiga varor eller standardutbytessystemet: Ange uppgifter om varornas handelskvalitet och tekniska egenskaper.

8. Förädlade produkter

Allmän anmärkning:

Lämna uppgifter om samtliga förädlade produkter som härrör från processerna, och ange därvid den primära förädlade produkten eller den sekundära förädlade produkten, i tillämpliga fall.

KN-nummer och varubeskrivning: Se anmärkningarna till fält 7.

9. Närmare uppgifter om den planerade verksamheten

Beskriv arten av den verksamhet som planeras (t.ex. närmare uppgifter om de processer som ska utföras enligt ett lönbearbetningsavtal eller typen av vanliga former av hantering) och som ska genomföras avseende varorna inom ramen för tullförfarandet. Ange också plats eller platser.

Om fler än en tullförvaltning berörs, ange medlemsstaten/medlemsstaterna och platserna.

Anmärkning:

Vid slutanvändning, ange avsedd slutanvändning och den plats eller de platser där varorna kommer att bli föremål för den föreskrivna slutanvändningen.

Ange i tillämpliga fall andra berörda operatörers namn, adress och funktion.

När det gäller tillfällig införsel ange varornas ägare.

10. Ekonomiska villkor

I fråga om aktiv förädling ska sökanden motivera varför de ekonomiska villkoren kan anses vara uppfyllda, genom att minst en av de tvåsiffriga koder som anges i tillägget till dessa anmärkningar används för varje KN-nummer som har angetts i fält 7.

11. Tullkontor

a Hänförandekontor

b Avslutningskontor

c Övervakningskontor

Ange de berörda tullkontoren.

Anmärkning:

Vid förfarandet för slutanvändning ska fält 11b inte fyllas i.

12. Identifiering

Ange i fält 12 de avsedda identifieringsmetoderna med hjälp av minst en av följande koder:

Anmärkning:

Vid lagring i tullager ska fältet fyllas i endast om tullmyndigheterna kräver detta.

Fält 12 ska inte fyllas i om det är fråga om användning av likvärdiga varor. I detta fall ska de kompletterande formulären fyllas i i stället.

13. Tid för avslutande (månader)

Ange den uppskattade tid som behövs för de åtgärder som ska vidtas eller för användningen inom ramen för det tullförfarande eller de tullförfaranden som ansökan avser (fält 2). Tiden för avslutande startar när varorna hänförs till tullförfarandet. Den upphör när varorna eller produkterna har hänförts till ett påföljande tullförfarande eller återexporterats, eller när fullständig eller partiell befrielse från importtullar kan erhållas vid övergång till fri omsättning efter passiv förädling.

Anmärkning:

Vid förfarandet för slutanvändning, ange den tid som krävs för att hänföra varorna till den föreskrivna slutanvändningen eller för att överföra varorna till en annan tillståndshavare. Vid lagring i tullager är tiden obegränsad och fältet ska därför inte fyllas i.

När tiden för avslutande löper ut på en viss dag för alla varor som hänförts till ett förfarande under en viss tid, får det i tillståndet anges att tiden för avslutande automatiskt utsträcks för alla varor som den dagen fortfarande omfattas av förfarandet. Om denna typ av förenkling begärs ange artikel 174.2 och ange närmare uppgifter i fält 16.

14. Typ av deklaration

Fält 14 a:

Fält 14 b:

Anmärkning:

Vid förfarandet för slutanvändning ska fält 14 inte fyllas i.

15. Överföring

Om en överföring av rättigheter och skyldigheter avses ske, lämna närmare uppgifter.

16. Ytterligare uppgifter

I tillämpliga fall ange följande ytterligare uppgifter:

Typ av garanti

Garanti (ja/nej)

Garantitullkontor

Garantibelopp

Beräkningsmetod:

I fråga om aktiv förädling, om en tullskuld föreligger, ange om importtullbeloppet kommer att beräknas enligt artikel 86.3 i kodexen. (ja/nej)

Avräkningsnota:

Undantag från kravet att lämna avräkningsnotan? (ja/nej)

Ange alla ytterligare uppgifter som kan vara av värde.

17. Underskrift/datum/namnförtydligande

Om ett kompletterande formulär används, fyll i tillämpligt fält (22, 23 eller 26) på detta i stället.

AVDELNING II Anmärkningar rörande de kompletterande formulären

Kompletterande formulär för lagring i tullager

18. Lagertyp

Ange en av följande typer:

Allmänt lager av typ I

Allmänt lager av typ II

Privat lager

19. Lager eller lagringsanläggningar

Ange den exakta plats som avses användas som tullager eller andra lagringsanläggningar.

20. Tidsgräns för inlämnande av varuförteckning

En tidsgräns för inlämnande av varuförteckning kan föreslås.

21. Bortfall

Redogör om tillämpligt för eventuella bortfall.

22. Lagring av varor som inte omfattas av tullagerförfarandet

KN-nummer och varubeskrivning

Om gemensam lagring eller likvärdiga varor avses användas, ange varornas åttasiffriga KN-nummer, handelskvalitet och tekniska egenskaper. I tillämpliga fall, ange det eventuella tullförfarande som varorna omfattas av.

23. Vanliga former av hantering

Fyll i om vanliga former av hantering avses utföras.

24. Tillfälligt bortförande

Ändamål:

Fyll i om varor avses tillfälligt föras bort från lagret.

Kompletterande formulär för aktiv förädling

18. Likvärdiga varor

Om likvärdiga varor avses användas, ange de likvärdiga varornas åttasiffriga KN-nummer, handelskvalitet och tekniska egenskaper, så att tullmyndigheterna kan göra den nödvändiga jämförelsen mellan importvaror och likvärdiga varor. Koderna i fält 12 kan användas för att föreslå kompletterande metoder som skulle kunna underlätta denna jämförelse. Om de likvärdiga varorna befinner sig i ett längre framskridet tillverkningsstadium än importvarorna, lämna relevanta upplysningar i fält 21.

19. Export i förväg

Om systemet med export i förväg avses användas, ange den tid inom vilken icke-unionsvarorna ska deklareras för förfarandet, med hänsyn till den tid som krävs för anskaffning och transport till unionen.

20. Övergång till fri omsättning utan tulldeklaration

Om det begärs att de förädlade produkter eller varor som har hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX kommer att övergå till fri omsättning utan formaliteter, ange artikel 170.1.

21. Ytterligare uppgifter

Ange alla ytterligare uppgifter beträffande fälten 18–20 som kan vara av värde.

Kompletterande formulär för passiv förädling

18. System

Ange tillämplig kod för det system som avses användas:

19. Ersättningsprodukter

Om det finns en avsikt att använda standardutbytessystemet (endast möjligt vid reparation): Ange det åttasiffriga KN-numret, handelskvaliteten och de tekniska egenskaperna för ersättningsprodukterna så att tullmyndigheterna kan göra den nödvändiga jämförelsen mellan temporärt exporterade varor och ersättningsprodukterna. Koderna i fält 12 kan användas för att föreslå kompletterande metoder som skulle kunna underlätta denna jämförelse.

20. Ej tillämpligt

21. Ej tillämpligt

22. Ytterligare uppgifter

Ange alla ytterligare uppgifter beträffande fälten 18–21 som kan vara av värde.

Exempelvis, om likvärdiga varor avses användas, ange icke-unionsvarornas åttasiffriga KN-nummer, handelskvalitet och tekniska egenskaper, så att tullmyndigheterna kan göra den nödvändiga jämförelsen mellan temporärt exporterade varor och de likvärdiga varorna. Koderna i fält 12 kan användas för att föreslå kompletterande metoder som skulle kunna underlätta denna jämförelse.

Tillägg

Koder för ekonomiska villkor (Artikel 211.3 och 211.4 i kodexen)

Fram till den dag då det system för tullbeslut enligt kodexen som avses i bilagan till kommissionens genomförandebeslut av den 29 april 2014 om fastställande av arbetsprogrammet för unionens tullkodex införs, ska följande koder för ekonomiska villkor användas för ansökan om tillstånd för aktiv förädling:

Förädling av varor som inte förtecknas i bilaga 71–02 (kod 01).

Reparation (kod 30.4).

Förädling av varor som direkt eller indirekt ställs till tillståndshavarens förfogande och som utförs i enlighet med specifikationer och på uppdrag av en person som är etablerad utanför unionens tullområde, vanligtvis mot betalning endast av förädlingskostnaderna (kod 30.2).

Förädling av durumvete till pastaprodukter (kod 30.6).

Hänförande av varor till aktiv förädling inom ramen för den kvantitet som fastställts på grundval av en avvägning i enlighet med artikel 18 i rådets förordning (EU) nr 510/2014 (kod 31).

Bristande tillgång på unionstillverkade varor med samma åttasiffriga KN-nummer, samma handelskvalitet och samma tekniska egenskaper som de varor som är avsedda att importeras för den planerade förädlingen (kod 10).

Förädling av varor för att säkerställa att de uppfyller de tekniska villkoren för deras övergång till fri omsättning (kod 40).

Förädling av varor av icke-kommersiell natur (kod 30.1).

Förädling av varor som framställts enligt ett tidigare tillstånd, som utfärdats efter prövning av de ekonomiska villkoren (kod 30.5).

Förädling av fasta och flytande fraktioner av palmolja, kokosolja, flytande fraktioner av kokosolja, palmkärnolja, flytande fraktioner av palmkärnolja, babassuolja eller ricinolja till produkter som inte är avsedda för livsmedelssektorn (kod 41).

Förädling till produkter som ska införlivas med eller användas till civila luftfartyg för vilka ett luftvärdighetsbevis har utfärdats (kod 42).

Förädling till produkter som omfattas av autonom befrielse från importtull på vissa vapen och viss militär utrustning i enlighet med rådets förordning (EG) nr 150/2003 (kod 43).

Förädling av varor till varuprover (kod 44).

Förädling av alla slag av elektroniska komponenter, delar, enheter eller andra material till informationsteknikprodukter (kod 45).

Förädling av varor enligt KN-nummer 2707 eller 2710 till produkter enligt KN-nummer 2707, 2710 eller 2902 (kod 46).

Nedbrytning till avfall och skrot, förstöring, återvinning av delar eller komponenter (kod 47).

Denaturering (kod 48).

Vanliga former av hantering som avses i artikel 220 i kodexen (kod 30.3).

Det sammanlagda värdet av varor som hänförs till förfarandet för aktiv förädling per sökande och kalenderår för varje åttasiffrigt KN-nummer överstiger inte 150000 euro vad gäller varor som omfattas av bilaga 71–02 och 300000 euro vad gäller andra varor, utom när de varor som är avsedda att hänföras till förfarandet för aktiv förädling skulle omfattas av en preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, en utjämningstull, en skyddsåtgärd eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning (kod 49).

BILAGA 13

INFORMATIONSBLAD Tillägget innehåller en jämförelsetabell

EUROPEISKA UNIONEN

1. Innehavare:

INF 1 INFORMATIONSBLAD

Nr / 0 0 0 0 0 0

AKTIV FÖRÄDLING

2. Ansökan ska ställas till

3. ANSÖKAN (1)

Undertecknad tillståndshavare begär

överföring

Tullkontoret enligt fält 4 begär

att det belopp för importtullar och kompensationsränta som ska tillämpas på de varor som hänförs till förfarandet, om tillstånd ges för övergång till fri omsättning för de varor eller produkter som anges i fält 5, fastställs och anges,

att handelspolitiska åtgärder anges,

att säkerhetsbeloppet anges.

4. Upplysningar ska lämnas till

Datum: Stämpel

Dag Månad År

Underskrift:

5. Märken och nummer – kollinas antal och slag – beskrivning av produkter eller varor:

6. Nettokvantitet:

7. KN-nr:

UPPGIFTER FRÅN TULLKONTORET

8. Uppgifter som är nödvändiga för tillämpningen av särskilda handelspolitiska åtgärder:

9. Belopp fastställt som:

a) Importtullar

b) Kompensationsränta

c) Andra avgifter (2)

d) Valuta

10. Anmärkningar:

11. Datum (1):

för det första hänförandet till förfarandet, eller

för återbetalning eller eftergift av importtullarna i enlighet med artikel 128.1 i kodexen:

Dag Månad År

(1) Sätt i tillämplig ruta.

(2) Lämna närmare uppgifter i fält 10.

12. Ort:

Datum: Stämpel

Dag Månad År

Underskrift:

13. BEGÄRAN OM KONTROLL I EFTERHAND

De tullmyndigheter som anges nedan begär en kontroll av äktheten av detta informationsblad och riktigheten av de uppgifter det innehåller.

Ort:

Datum: Stämpel

Dag Månad År

Underskrift:

Tullmyndigheternas namn och adress

14. KONTROLLRESULTAT

Den kontroll som genomförts av de nedan angivna tullmyndigheterna bekräftar att detta informationsblad (1)

har stämplats av det angivna tullkontoret och att de uppgifter det innehåller är riktiga

ger anledning till nedan angivna anmärkningar.

Ort:

Datum: Stämpel

Dag Månad År

Underskrift:

Tullmyndigheternas namn och adress

15. Anmärkningar

(1) Sätt i tillämplig ruta.

ANMÄRKNINGAR

A. Allmänna anmärkningar

1 Den del av informationsbladet där uppgifter begärs (fälten 1 till 7) ska fyllas i antingen av tillståndshavaren eller av det kontor som begär uppgifterna.

2 Formuläret ska fyllas i läsligt och outplånligt, helst med skrivmaskin. Det får inte innehålla raderingar eller överskrivna ord. Rättelser ska göras genom att de felaktiga orden stryks över och eventuella nödvändiga uppgifter tillfogas. Rättelser ska signeras av den person som fyller i formuläret och påtecknas av tullmyndigheterna.

B. Särskilda anvisningar avseende de relevanta fälten:

1 Ange namn och adress samt medlemsstat. Detta fält får lämnas tomt om ansökan görs av tullmyndigheten i den medlemsstat som begär informationen.

2 Ange namn och adress samt medlemsstat för de tullmyndigheter till vilka ansökan ställs.

4 Ange namn och adress samt medlemsstat för de tullmyndigheter som begär uppgifterna. Detta fält lämnas tomt om ansökan görs av tillståndshavaren.

5 Ange kollinas antal, slag, märken och nummer. För oemballerade varor eller produkter, ange antalet objekt eller, om så är tillämpligt, bulk.

6 Nettokvantiteten ska uttryckas i enheter enligt det metriska systemet: kg, liter, m2 osv.

9 Beloppen ska anges i euro eller nationell valuta.

10 Närmare uppgifter om exempelvis skatter.

EUROPEISKA UNIONEN

1. Innehavare:

Kontaktperson:

INF 9 INFORMATIONSBLAD

Nr / 0 0 0 0 0 0

AKTIV FÖRÄDLING

TRESIDIG TRAFIK (IM/EX)

2. Person med tillstånd att avsluta förfarandet:

Kontaktperson:

3. Tillståndet utfärdat

i

den

dag månad år

under nr

och giltigt t.o.m.

dag månad år

4. Beskrivning av importvarorna:

5. KN-nummer

6. Nettokvantitet

7. Beskrivning av förädlingsprodukterna:

8. KN-nummer

9. Övervakningskontorets namn och adress:

10. Avslutningskontorets namn och adress:

UPPGIFTER SOM SKA LÄMNAS VID HÄNFÖRANDE TILL FÖRFARANDET

11. Deklarationen för hänförande till förfarandet godtogs Stämpel:

dag månad år

Sista dag för avslutande

dag månad år

Identifieringsåtgärder eller åtgärder för att kontrollera användningen av likvärdiga varor:

Hänförandekontor:

UPPGIFTER SOM SKA LÄMNAS VID AVSLUTANDE

12. Deklarationen för avslutande av förfarandet godtogs

dag månad år

Anmärkningar

Avslutningskontor:

Stämpel:

13. Nettokvantitet

14. Tullvärde

15. Valuta

16. BEGÄRAN OM KONTROLL I EFTERHAND

De tullmyndigheter som anges nedan begär en kontroll av äktheten av detta informationsblad och riktigheten av de däri angivna uppgifterna.

Ort:

Dag Stämpel

dag månad år

Underskrift

Tullmyndigheternas namn och adress

17. RESULTAT AV KONTROLLEN

Den kontroll som genomförts av de tullmyndigheter som anges nedan visar att detta informationsblad (1) har stämplats av det angivna tullkontoret och att de uppgifter det innehåller

är riktiga

ger anledning till nedan angivna anmärkningar.

Ort:

Datum Stämpel

dag månad år

Underskrift

Tullmyndigheternas namn och adress

18. AVSLUTANDE AV FÖRFARANDET FÖR FÖRÄDLINGSPRODUKTER

Ange den tillgängliga kvantiteten i fält A och den kvantitet för vilken förfarandet avslutats i fält B

Kvantiteter

Deklaration för avslutande: typ, nummer och datum

Kvantiteter (forts.)

Deklaration för avslut-ande: typ, nummer och datum

Kvantiteter (forts.)

Deklaration för avslutande: typ, nummer och datum

A

A

A

B

B

B

19. Anmärkningar:

(1) Ange ett kryss i tillämplig ruta.

ANMÄRKNINGAR

A. Allmänna anmärkningar

1 Fälten 1–8 ska fyllas i av tillståndshavaren.

2 Formuläret ska fyllas i läsligt och outplånligt, helst med skrivmaskin. Det får inte innehålla raderingar eller överskrivna ord. Rättelser ska göras genom att de felaktiga orden stryks och eventuella nödvändiga uppgifter tillfogas. Rättelser ska signeras av den person som fyller i formuläret och påtecknas av den tullmyndighet som utfärdade det.

B. Särskilda anmärkningar avseende de relevanta fälten:

1/2 Ange namn och adress samt medlemsstat. Vid juridiska personer bör namnet på den ansvariga personen också anges.

6/13 Nettokvantiteten ska uttryckas i enheter enligt det metriska systemet: kg, liter, m2, etc.

15 Valutor ska anges enligt följande:

EUROPEISKA UNIONEN

1. Innehavare:

Kontaktperson:

INF 5 INFORMATIONSBLAD

Nr / 0 0 0 0 0 0

AKTIV FÖRÄDLING

TRESIDIG TRAFIK (EX/IM)

2. Importör med tillstånd att hänföra varorna enligt fält 4 till förfarandet:

Kontaktperson:

3. Tillståndet utfärdat

i

den

dag månad år

under nr

och giltigt t.o.m.

dag månad år

4. Beskrivning av de importvaror som ska hänföras till förfarandet:

5. KN-nummer:

6. Nettokvantitet:

7. Övervakningskontorets namn och adress:

8. Hänförandekontorets namn och adress:

UPPLYSNINGAR SOM SKA LÄMNAS VID EXPORT

9. Deklarationen för export i förväg av de förädlingsprodukter som motsvarar varorna enligt fält 4 godtogs

Stämpel:

dag månad år

Sista dag för import:

dag månad år

Identifieringsåtgärder som vidtagits:

Exporttullkontor:

10. Förädlingsprodukterna lämnade unionens tullområde den Stämpel:

dag månad år

Anmärkningar:

Utförseltullkontor:

UPPLYSNINGAR SOM SKA LÄMNAS VID IMPORT

11. Deklarationen för hänförande till förfarandet godtogs

dag månad år

Anmärkningar:

Hänförandekontor:

Stämpel

12. Nettokvantitet

13. Tullvärde

14. Valuta

15. BEGÄRAN OM KONTROLL I EFTERHAND

Den tullmyndighet som anges nedan begär en kontroll av äktheten av detta informationsblad och riktigheten av de uppgifter det innehåller.

Ort:

Datum Stämpel

dag månad år

Underskrift

Tullmyndigheternas namn och adress

16. RESULTAT AV KONTROLLEN

Den kontroll som genomförts av de nedan angivna tullmyndigheterna bekräftar att detta informationsblad (1)

har stämplats av de angivna tullmyndigheterna, och att de uppgifter det innehåller är riktiga

ger anledning till nedan angivna anmärkningar.

Ort:

Datum Stämpel

dag månad år

Underskrift

Tullmyndigheternas namn och adress

17. HÄNFÖRANDE AV ICKE-UNIONSVAROR TILL FÖRFARANDET

Ange den tillgängliga kvantiteten i fält A och den kvantitet som hänförts till förfarandet i fält B:

Kvantiteter

Deklaration för hänfö- rande till förfarandet: typ, nummer och da- tum

Kvantiteter (forts.)

Deklaration för hän- förande till förfa- randet: typ, nummer och datum

Kvantiteter (forts.)

Deklaration för hänfö- rande till förfarandet: typ, nummer och datum

A

A

A

B

B

B

18. Anmärkningar

(1) Ange ett kryss i tillämplig ruta.

ANMÄRKNINGAR

A. Allmänna anmärkningar

1 Fälten 1–8 ska fyllas i av tillståndshavaren.

2 Formuläret ska fyllas i läsligt och outplånligt, helst med skrivmaskin. Det får inte innehålla raderingar eller överskrivna ord. Rättelser ska göras genom att de felaktiga orden stryks och eventuella nödvändiga uppgifter tillfogas. Rättelser ska signeras av den person som fyller i formuläret och påtecknas av den tullmyndighet som utfärdade det.

B. Särskilda anmärkningar avseende de relevanta fälten:

1/2 Ange namn och adress samt medlemsstat. Vid juridiska personer bör namnet på den ansvariga personen också anges.

6/12 Nettokvantiteten ska uttryckas i enheter enligt det metriska systemet: kg, liter, m2, etc.

14 Valutor ska anges enligt följande:

EUROPEISKA UNIONEN

1. Innehavare:

Ansvarig person

INF 2 INFORMATIONSBLAD

Nr /0000000000000000

PASSIV FÖRÄDLING

TRESIDIG TRAFIK

3. Tullkontor till vilket ansökan ställs:

2. ANSÖKAN

Undertecknad anhåller om kontroll av upplysningarna om de varor som avses i fält 12 med tanke på deras återimport till unionen.

Ort: Underskrift:

Datum:

dag månad år

4. Avsedd medlemsstat för återimport

5. Förädlings- eller destinationsland

6. Tillstånd för passiv förädling:

7. Avkastningsgrad:

8. Tillåtna förädlingsprocesser:

9. Andra bestämmelser i tillståndet:

10. Beskrivning av förädlingsprodukter som ska återimporteras:

11. KN-nummer:

12. Beskrivning av temporärt exporterade varor:

13. KN-nummer:

14. Nettokvantitet

15. Statistiskt värde

INFORMATION SOM SKA LÄMNAS VID TIDPUNKTEN FÖR TEMPORÄR EXPORT

16. HÄNFÖRANDEKONTORETS STÄMPEL

Informationens riktighet intygas

Nummer på dokumentet för temporär export Sista dag för återimport av förädlingsprodukter:

datum datum

dag månad år dag månad år

Använd identifieringsmetod:

Anmärkningar:

Tullkontor (namn och medlemsstat) Stämpel:

17. UTFÖRSELTULLKONTORETS STÄMPEL

De i fält 12 beskrivna varorna lämnade unionens tullområde Stämpel:

den

dag månad år

Anmärkningar:

Tullkontor (namn och medlemsstat):

18. BEGÄRAN OM KONTROLL I EFTERHAND

De tullmyndigheter som anges nedan begär en kontroll av äktheten av detta informationsblad och riktigheten av de uppgifter det innehåller.

Ort:

Datum Stämpel:

dag månad år

Underskrift:

Tullmyndigheternas namn och adress

19. RESULTAT AV KONTROLLEN

Detta informationsblad (1)

har stämplats av de i fält 16 angivna tullmyndigheterna och de uppgifter det innehåller är riktiga

ger anledning till nedan angivna anmärkningar.

Ort:

Datum Stämpel:

dag månad år

Underskrift:

Tullmyndigheternas namn och adress

20. ÅTERIMPORT AV FÖRÄDLINGSPRODUKTERNA

Ange den tillgängliga kvantiteten i fält A och den återimporterade kvantiteten i fält B

Kvantitet

Typ, nummer och datum på dokument för övergång till fri omsättning, tullkontorets stämpel

Kvantitet (forts.)

Typ, nummer och datum på dokument för övergång till fri omsättning, tullkontorets stämpel

A

B

A

B

21. Anmärkningar:

(1) Ange ett kryss i tillämplig ruta.

ANMÄRKNINGAR

A. Allmänna anmärkningar

1 Formuläret ska fyllas i läsligt och outplånligt, helst med skrivmaskin. Det får inte innehålla raderingar eller överskrivna ord. Rättelser ska göras genom att de felaktiga uppgifterna stryks och de riktiga uppgifterna tillfogas om så behövs. Rättelser ska signeras av den person som fyller i formuläret och påtecknas av det tullkontor som fyller i fält 16.

2 Fälten 1–15 ska fyllas i av tillståndshavaren.

B. Särskilda anmärkningar till fält

1 Ange namn och adress samt medlemsstat. Vid juridiska personer bör namnet på den ansvariga personen också anges.

3 Ange namn och adress samt medlemsstat.

6 Ange nummer och datum för tillståndet och namnet på de tullmyndigheter som utfärdade det.

10 Ge en exakt beskrivning av förädlingsprodukterna med användning av den normala handelsbeteckningen eller beskrivningen enligt tulltaxan.

11 Ange förädlingsprodukternas nummer eller undernummer i tulltaxan enligt tillståndet.

12 Ge en exakt beskrivning av varorna med användning av den normala handelsbeteckningen eller beskrivningen enligt tulltaxan. Beskrivningen ska överensstämma med den som ges i exportdokumentet. Om varorna är föremål för aktiv förädling, ange AF-varor och numret på informationsformulär INF 1 om detta används.

14 Ange nettokvantiteten uttryckt i enheter enligt det metriska systemet (kg, liter, m2 osv.).

15 Ange det statistiska värdet vid den tidpunkt då exportdeklarationen ingavs, föregånget av en av följande förkortningar för nationell valuta:

Tillägg

(1) Allmänna anmärkningar

Informationsbladen ska överensstämma med de förlagor som visas i denna bilaga och tryckas på vitt skrivpapper utan mekanisk massa med en vikt av mellan 40 och 65 g/m2.

Formuläret ska ha formatet 210 × 297 mm.

Tullförvaltningarna ska ansvara för tryckningen av informationsbladen. Varje blad ska vara försett med den utfärdande medlemsstatens initialer enligt ISO-norm alfa 2, följt av ett individuellt löpnummer.

Informationsbladen ska tryckas och fälten ska fyllas i på ett av unionens officiella språk. Det tullkontor som uppmanas lämna uppgifterna eller använda dem får begära att uppgifterna på det informationsblad som lämnas till det översätts till (något av) tullförvaltningens officiella språk.

(2) Användning av informationsbladen

2.1 Gemensamma bestämmelser

a Om det tullkontor som utfärdar informationsbladet anser att ytterligare uppgifter, utöver de som föreskrivs i informationsbladet, är nödvändiga, ska det lämna dessa uppgifter. Om utrymmet inte är tillräckligt ska ett ytterligare blad bifogas. Detta ska anges på originalet.

b Det tullkontor som påtecknat informationsbladet kan uppmanas att göra en kontroll i efterhand av att bladet är äkta och att de uppgifter det innehåller är riktiga.

c Vid leveranser i flera sändningar får det nödvändiga antalet informationsblad upprättas för den kvantitet varor eller produkter som hänförs till förfarandet. Det ursprungliga informationsbladet får även ersättas med ytterligare informationsblad, eller, om endast ett informationsblad används, får det tullkontor för vilket informationsbladet upprättades anteckna kvantiteten varor eller produkter på originalet. Om utrymmet inte är tillräckligt ska ett ytterligare blad bifogas, och detta ska anges på originalet.

d För tresidig trafik som omfattar ett stort antal transaktioner får tullmyndigheterna tillåta användning av sammanfattande informationsblad som täcker all import eller export under en viss period.

e I undantagsfall får informationsbladet utfärdas i efterhand, dock inte efter utgången av den period under vilken handlingar ska behållas.

f Om informationsbladet stulits, förlorats eller förstörts får aktören ansöka om ett duplikat hos det tullkontor som påtecknade det.

2.2 Särskilda bestämmelser

2.2.2 Informationsblad INF 1 (aktiv förädling)

a Informationsblad INF 1 (nedan kallat INF 1) får användas för att lämna uppgifter om

b INF 1 ska upprättas i ett original och två kopior.

c Om övergång till fri omsättning av förädlingsprodukter eller varor i oförändrat skick vid ett annat tullkontor än hänförandekontoret begärs, ska det tullkontor som påtecknar INF 1 be övervakningskontoret att ange

d Om de förädlingsprodukter som har framställts genom aktiv förädling (restitutionssystemet) hänförs till en annan godkänd tullbehandling som möjliggör återbetalning eller eftergift av importtullar, och dessa förädlingsprodukter är föremål för en ny ansökan om tillstånd till aktiv förädling, får de tullmyndigheter som utfärdar detta tillstånd använda INF 1 för att fastställa det importtullbelopp som ska debiteras eller beloppet av den tullskuld som kan förväntas uppkomma.

e Om deklarationen för övergång till fri omsättning avser förädlingsprodukter som framställts av importvaror eller varor i oförändrat skick som omfattades av särskilda handelspolitiska åtgärder vid den tidpunkt då varorna hänfördes till tullförfarandet (suspensionssystem) och dessa åtgärder fortfarande är tillämpliga, ska det tullkontor som godtar deklarationen och påtecknar INF 1 be övervakningskontoret att lämna de uppgifter som krävs för tillämpningen av de handelspolitiska åtgärderna.

f Om övergång till fri omsättning begärs i samband med att ett INF 1 upprättas för fastställande av säkerhetens belopp, får samma INF 1 användas om det innehåller

2.2.3 Informationsblad INF 9 (aktiv förädling)

a Informationsblad INF 9 (nedan kallat INF 9) får användas när förädlingsprodukter hänförs till en annan godkänd tullbehandling inom ramen för tresidig trafik (IM/EX).

b INF 9 ska upprättas i ett original och tre kopior för den kvantitet importvaror som hänförs till förfarandet.

c Anmälningskontoret ska påteckna fält 11 på INF 9 och ange vilka identifieringsåtgärder eller åtgärder för kontroll av användningen av likvärdiga varor som vidtagits (t.ex. provtagning, illustrationer eller tekniska beskrivningar, utförande av analyser).

d Deklarationen för avslutande av förfarandet ska åtföljas av originalet och exemplaren 1 och 2 av INF 9.

2.2.4 Informationsblad INF 5 (aktiv förädling)

a Informationsblad INF 5 (nedan kallat INF 5) får användas när förädlingsprodukter som framställts av likvärdiga varor exporteras inom ramen för tresidig trafik med export i förväg (EX/IM).

b INF 5 ska upprättas i ett original och tre kopior för den kvantitet importvaror som motsvarar kvantiteten exporterade förädlingsprodukter.

c Det tullkontor som godtar exportdeklarationen ska påteckna fält 9 på INF 5 och återlämna originalet och de tre kopiorna till deklaranten.

d Utförseltullkontoret ska fylla i fält 10, sända exemplar 3 till övervakningskontoret och återlämna originalet och de övriga exemplaren till deklaranten.

e När durumvete enligt KN-nummer 10011000 bearbetas till pastaprodukter enligt KN-nummer 19021100 och 190219 får namnet på den importör som fått tillstånd att hänföra importvarorna till förfarandet, vilket ska anges i fält 2 på INF 5, fyllas i efter det att INF 5 har uppvisats för det tullkontor där exportdeklarationen inges. Denna uppgift ska lämnas på originalet och exemplaren 1 och 2 av INF 5 innan deklarationen för hänförande av importvarorna till förfarandet inges.

f Deklarationen för hänförande till förfarandet ska åtföljas av originalet och exemplaren 1 och 2 av INF 5.

2.2.7 Informationsblad INF 2 (passiv förädling)

a Informationsblad INF 2 (nedan kallad INF 2) får användas när förädlings- eller ersättningsprodukter importeras inom ramen för tresidig trafik.

b INF 2 ska upprättas i ett original och en kopia för den kvantitet varor som hänförs till förfarandet.

c En begäran om utfärdande av INF 2 ska innebära att tillståndshavaren samtycker till att rätten till fullständig eller partiell befrielse från importtullar överförs till en annan person som importerar förädlings- eller ersättningsprodukterna inom ramen för tresidig trafik.

d Hänförandekontoret ska påteckna originalet och kopian av INF 2. Det ska behålla kopian och återlämna originalet till deklaranten.

e Utförselkontoret ska intyga på originalet att varorna har lämnat unionens tullområde och ska återlämna originalet till den person som visade upp det.

f Importören av förädlings- eller ersättningsprodukterna ska visa upp originalet av INF 2 och i tillämpliga fall uppge identifieringsmetoden för avslutningskontoret.

Tillägg

Jämförelsetabell för det standardiserade utbytet av uppgifter (INF)

AVSNITT A

Uppgifter som avses i bilaga 71–05 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 | Fältnummer i respektive informationsblad

Tillståndsnummer (obligatoriskt) | 3 i INF 9, 3 i INF 5 och 6 i INF 2

Person som lämnar begäran (obligatoriskt) | 1 i INF 9, 1 i INF 5 och 1 i INF 2

INF-nummer (obligatoriskt) | Särskilt fält

Övervakningstullkontor (obligatoriskt) | 9 i INF 9, 7 i INF 5 och 9 i INF 2

Tullkontor som använder INF-dataelementen (valfritt) | 10 i INF 9, 8 i INF 5 och 20 i INF 2

Beskrivning av de varor som omfattas av ett standardiserat utbyte av uppgifter (obligatoriskt) | 4 i INF 9, 4 i INF 5 och 12 i INF 2

KN-nummer, nettokvantitet, värde (obligatoriskt) | 5, 6 och 19 i INF 9, 5, 6 och 18 i INF 5 samt 13, 14 och 15 i INF 2

Beskrivning av de förädlade produkter som omfattas av ett standardiserat utbyte av uppgifter (obligatoriskt) | 7 i INF 9, 18 i INF 5 och 10 i INF 2

KN-nummer, nettokvantitet, värde av förädlade produkter (obligatoriskt) | 8 och 19 i INF 9, 18 i INF 5 samt 11 och 21 i INF 2

Uppgifter om den eller de tulldeklarationer genom vilken eller vilka varorna hänförts till det särskilda förfarandet (valfritt) | 11 i INF 9, 11 i INF 5 samt 16 och 17 i INF 2

MRN (valfritt) | 19 i INF 9, 18 i INF 5 och 21 i INF 2

Anmärkningar (valfritt) | 19 i INF 9, 18 i INF 5 och 21 i INF 2

Särskilda dataelement Aktiv förädling | Fältnummer i respektive informationsblad

Om en tullskuld uppkommer ska importtullbeloppet beräknas i enlighet med artikel 86.3 i kodexen (valfritt) | 19 i INF 9

Likvärdiga varor (valfritt) | 11 i INF 9

Export i förväg (valfritt) | 9 och 10 i INF 5

En tulldeklaration för hänförande av varor till förfarandet för aktiv förädling godtas (valfritt) | 11 i INF 9

Uppgifter som krävs för tillämpning av handelspolitiska åtgärder (valfritt) | 19 i INF 9

Sista dag för avslutande av förfarandet (valfritt) | 11 i INF 9

KN-nummer, nettokvantitet, värde (obligatoriskt) | 4, 5, 6, 11 och 19 i INF 9

Deklarationen för avslutande av förfarandet godtas (valfritt) | 12 i INF 9

KN-nummer, nettokvantitet, värde (obligatoriskt) | 8, 13, 14, 15, 18 och 19 i INF 9

Dag för utförsel och utförselresultat (valfritt) | 19 i INF 9

Exportdeklarationen för aktiv förädling EX/IM godtas (valfritt) | 9 i INF 5

Uppgifter som krävs för tillämpning av handelspolitiska åtgärder (valfritt) | 18 i INF 5

Sista dag för hänförande av icke-unionsvaror, som ersätts med likvärdiga varor, till förfarandet för aktiv förädling (valfritt) | 9 i INF 5

KN-nummer, nettokvantitet, värde (obligatoriskt) | 4, 5 och 6 i INF 5

Dag för utförsel och utförselresultat | 10 i INF 5

Dag för hänförande av icke-unionsvaror, som ersätts med likvärdiga varor, till förfarandet för aktiv förädling (valfritt) | 11 i INF 5

KN-nummer, nettokvantitet, värde (obligatoriskt) | 12, 13, 14 och 17 i INF 5

Särskilda dataelement Passiv förädling | Fältnummer i respektive informationsblad

Land där förädling äger rum (valfritt) | 5 i INF 2

Medlemsstat för återimport (valfritt) | 4 i INF 2

Likvärdiga varor (valfritt) | 21 i INF 2

Tulldeklaration för passiv förädling (obligatoriskt) | 16 i INF 2

Identifiering av varor (obligatoriskt) | 16 i INF 2

KN-nummer, nettokvantitet (obligatoriskt) | 13, 14 och 15 i INF 2

Sista dag för återimport av förädlade produkter (obligatoriskt) | 16 i INF 2

Utförselresultat (obligatoriskt) | 17 i INF 2

Dag för återimport av förädlade produkter (obligatoriskt) | 20 i INF 2

Uppgifter om tulldeklarationen eller tulldeklarationerna för övergång till fri omsättning (valfritt) | 20 i INF 2

KN-nummer, nettokvantitet, värde (obligatoriskt) | 20 i INF 2

AVSNITT B

Uppgifter som avses i avsnitt B i bilaga 71–05 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 | Fältnummer i respektive informationsblad

Typ av begäran (obligatoriskt) | 3 i INF 1

Den behöriga tullmyndigheten enligt artikel 101.1 i kodexen (obligatoriskt) | 4 i INF 1

Tillståndsnummer (obligatoriskt) | 1 i INF 1

Handelspolitiska åtgärder (valfritt) | 4 i INF 1

Övervakningstullkontor som mottar begäran (obligatoriskt) | 2 i INF 1

Beskrivning av de varor eller förädlade produkter för vilka ett standardiserat utbyte av uppgifter begärs (obligatoriskt) | 5 i INF 1

KN-nummer, nettokvantitet, värde (obligatoriskt) | 6, 7 och 15 i INF 1

MRN (valfritt)

Anmärkningar (valfritt) | 15 i INF 1

Det övervakningstullkontor som mottar begäran ska göra följande dataelement tillgängliga:

Särskilda dataelement Aktiv förädling IM/EX | Fältnummer i respektive informationsblad

Det importtullbelopp som ska bokföras och som ska meddelas gäldenären enligt artikel 86.3 i kodexen (valfritt) | 9 i INF 1

Uppgifter som krävs för tillämpning av handelspolitiska åtgärder (valfritt) | 8 i INF 1

INF-nummer (obligatoriskt) | Särskilt fält

MRN (valfritt) | 15 i INF 1