lagen.
EU-förordning

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1966 av den 27 oktober 2017 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1189/2011 vad gäller kommunikation av en begäran om bistånd och uppföljning av en sådan begäran

CELEX
32017R1966
Typ
EU-förordning
Datum
20171027
EUT
L 279

Källa

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2010/24/EU av den 16 mars 2010 om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som avser skatter, avgifter och andra åtgärder, särskilt artikel 26, och

1 I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1189/2011 fastställs närmare föreskrifter vad gäller kommunikation av en begäran om bistånd avseende indrivning av skattefordringar och uppföljning av en sådan begäran, användning av standardformulär för begäranden och enhetliga dokument mellan myndigheterna i medlemsstaterna och överföringen av indrivna belopp i förhållande till vissa bestämmelser om ömsesidigt bistånd i direktiv 2010/24/EU.

2 För att säkerställa att den sökande medlemsstaten är fullständigt informerad om uppföljningen av en begäran om delgivning, är det lämpligt att specificera att den anmodade myndigheten ska informera den sökande myndigheten om vilket sätt delgivningen gjorts på.

3 För att underlätta hanteringen av en begäran om säkerhetsåtgärder bör ett standardformulär för meddelande av särskilda skäl och omständigheter som föranleder en sådan begäran utformas.

4 För att säkerställa rättssäkerhet är det lämpligt att fastställa vilka fordringar som kan nämnas i det enhetliga dokument som medger verkställighet i den anmodade medlemsstaten.

5 För att underlätta hanteringen av en begäran om indrivning bör bestämmelserna gällande växelkursen och överföringen av indrivna belopp anpassas och det bör förtydligas hur en ökning av fordringsbeloppet ska meddelas.

6 Strukturen och utformningen av standardformulär som åtföljer begäran om delgivning och av de enhetliga dokument som medger verkställighet i den anmodade medlemsstaten bör också anpassas så att de överensstämmer med kraven i ett elektroniskt kommunikationssystem och kan användas i framtida internationella avtal.

7 De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från indrivningskommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EU) nr 1189/2011 ska ändras på följande sätt:

1 I artikel 12 ska punkt 2 ersättas med följande:

2 Artikel 15 ska ersättas med följande:

3 Artikel 16 ska ändras på följande sätt:

4 I artikel 18 ska punkt 2 ersättas med följande:

5 I artikel 22 ska punkt 5 ersättas med följande:

6 I artikel 23.1 ska första och andra stycket ersättas med följande:

7 Bilaga I ska ersättas med texten i bilaga I till denna förordning.

8 Bilaga II ska ersättas med texten i bilaga II till denna förordning.

9 Bilaga III till denna förordning ska läggas till som bilaga III.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

1 EUT L 84, 31.3.2010, s. 1.

2 Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1189/2011 av den 18 november 2011 om närmare föreskrifter för genomförandet av vissa bestämmelser i rådets direktiv 2010/24/EU om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som avser skatter, avgifter och andra åtgärder (EUT L 302, 19.11.2011, s. 16).

BILAGA I

BILAGA I

Enhetligt delgivningsformulär som ger upplysningar om delgivna handlingar (att överföra till adressaten för delgivningen)

Denna handling, som upprättats i enlighet med ☐ artikel 10 i genomförandeförordning (EU) nr 1189/2011, åtföljer handlingar som härmed delges av den behöriga myndigheten i: [namn på den anmodade staten].

Denna delgivning avser handlingar från de behöriga myndigheterna i följande stat: [den sökande staten], som har begärt bistånd med delgivning i enlighet med ☐ artikel 8 i rådets direktiv 2010/24/EU.

A. DRESSAT FÖR DELGIVNINGEN

Namn:

Adress (känd eller förmodad uppgift):

Andra uppgifter som är relevanta för identifiering av adressaten:

B. SYFTE MED DELGIVNINGEN

Denna delgivning avser att

informera adressaten om de handlingar som åtföljs av detta delgivningsformulär.

avbryta preskriptionstiden för den eller de fordringar som nämns i de delgivna handlingarna.

bekräfta för adressaten dennes skyldighet att betala de belopp som anges i del D.

Var vänlig notera att myndigheterna vid utebliven betalning kan vidta verkställighetsåtgärder och/eller säkerhetsåtgärder för att säkerställa indrivning av fordran. Detta kan innebära extra kostnader för adressaten.

Ni är adressaten för denna delgivning, eftersom Ni betraktas som

huvudsaklig gäldenär.

medgäldenär.

en person som inte är (med)gäldenär, men som är ansvarig för reglering av skatter, avgifter och andra åtgärder, eller för andra fordringar som avser dessa skatter, avgifter och andra åtgärder enligt gällande lagstiftning i den sökande staten.

en person som inte är (med)gäldenär, men som innehar tillgångar som tillhör (med)gäldenären eller en annan betalningsskyldig person eller som har skulder till en sådan person.

en tredje part som kan påverkas av verkställighetsåtgärder avseende andra personer.

(Följande upplysningar anges om adressaten för delgivningen är en person som inte är (med)gäldenär men som innehar tillgångar tillhörande eller skulder till (med)gäldenären eller en annan betalningsskyldig person, eller en tredje part som kan påverkas av verkställighetsåtgärder avseende andra personer:

De delgivna handlingarna avser fordringar rörande skatter och avgifter för vilka följande person(er) är betalningsansvarig(a):

huvudsaklig gäldenär [namn och adress (känd eller förmodad uppgift)].

medgäldenär [namn och adress (känd eller förmodad uppgift)].

en person som inte är (med)gäldenär, men som ansvarig för reglering av skatter, avgifter och andra åtgärder, eller för andra fordringar som avser dessa skatter, avgifter och andra åtgärder enligt gällande lagstiftning i den sökande staten. [namn och adress (känd eller förmodad uppgift)].

Den sökande myndigheten i den sökande staten [namn på den sökande staten] har uppmanat de behöriga myndigheterna i den anmodade staten [namn på den anmodade staten] att utföra denna delgivning före [datum]. Notera att detta datum inte är specifikt knutet till någon preskriptionstid.

C. KONTOR SOM ANSVARAR FÖR DELGIVNA HANDLINGAR

Kontor som är ansvarigt för de bifogade handlingarna:

Namn:

Adress:

Andra kontaktuppgifter:

Språk för att kontakta detta kontor:

Ytterligare upplysningar om ☐ de(n) delgivna handlingen/handlingarna ☐ eller möjligheten att bestrida skyldigheterna kan erhållas från

det ovannämnda kontor som är ansvarigt för de bifogade handlingarna, och/eller

följande kontor:

D. BESKRIVNING AV DELGIVNA HANDLINGAR

Handling [nummer]

Referensnummer:

Datum för upprättande:

taxeringsbeslut

Namn på fordran/fordringarna (på den sökande statens språk):

tullar

kapitalbelopp:

före den:

Denna betalning ska göras till:

Referens att använda vid betalning:

Sista svarsdag:

Tiden för att bestrida fordran eller de delgivna handlingarna har redan löpt ut.

Övriga upplysningar:

1 Kursiverade uppgifter är frivilliga.

2 När detta formulär översänds på elektronisk väg får dess struktur och utformning anpassas till det elektroniska kommunikationssystemet, förutsatt att de uppgifter och upplysningar som lämnas i det inte ändras väsentligt.

BILAGA II

BILAGA II

Enhetligt dokument som medger verkställighet av fordringar som omfattas av ☐ direktiv 2010/24/EU

☐ ENHETLIGT DOKUMENT SOM MEDGER VERKSTÄLLIGHET AV FORDRINGAR SOM OMFATTAS AV ☐ DIREKTIV 2010/24/EU

Datum för utfärdande:

Referensnummer:

☐ REVIDERAT ENHETLIGT DOKUMENT SOM MEDGER VERKSTÄLLIGHET AV FORDRINGAR SOM OMFATTAS AV ☐ DIREKTIV 2010/24/EU

Datum för utfärdande av det ursprungliga enhetliga dokumentet:

Datum för revidering:

Skäl till revidering:

dom/beslut av [domstolens namn] av den [datum]

administrativt beslut av den [datum]

Referensnummer:

Detta dokument har utfärdats i följande stat: [namn på den sökande staten].

☐ Varje EU-medlemsstat kan begära bistånd med indrivning från andra medlemsstater när det gäller obetalda fordringar som avses i artikel 2 i direktiv 2010/24/EU. Detta direktiv antogs av Europeiska unionens råd den 16 mars 2010 och ska tillämpas i alla EU:s medlemsstater.

Indrivningsåtgärder som ska vidtas av den anmodade staten baseras på:

ett enhetligt dokument som medger verkställighet i enlighet med ☐ artikel 12 i direktiv 2010/24/EU.

ett reviderat enhetligt dokument som medger verkställighet i enlighet med ☐ artikel 15 i direktiv 2010/24/EU (för att beakta ett beslut av den behöriga instans som avses i artikel 14.1 i direktivet).

Detta dokument utgör det enhetliga dokument som medger verkställighet (inbegripet säkerhetsåtgärder). Det avser den eller de fordringar som nämns nedan och som inte har betalats i den sökande staten [namn på den sökande staten]. Det ursprungliga dokumentet för att verkställa denna fordran/dessa fordringar har delgivits i den utsträckning det krävs enligt nationell lag i den sökande staten [namn på den sökande staten].

Tvister rörande denna eller dessa fordringar ska enbart prövas av de behöriga instanserna i den sökande staten [namn på den sökande staten] i enlighet med ☐ artikel 14 i direktiv 2010/24/EU. Talan ska väckas vid dessa instanser i enlighet med gällande process- och språkregler i den sökande staten [namn på den sökande staten].

BESKRIVNING AV FORDRINGAR OCH BERÖRDA PERSONER

Identifiering av fordringen/fordringarna [nummer]

1 Referens:

2 Typ av fordran/fordringar:

3 Namn på den skatt/avgift som avses:

4 Period eller datum som berörs:

5 Datum för fastställande av fordran:

6 Datum från vilket verkställighet medges:

7 Utestående fordringsbelopp:

8 Datum för delgivning av det ursprungliga dokument som medger verkställighet i den sökande staten: [namn på den sökande staten].

9 Kontor som är ansvarigt för fastställande av fordran:

10 Ytterligare upplysningar om fordran eller möjligheterna att bestrida betalningsskyldigheten kan erhållas från

Identifiering av de berörda personerna i det/de nationella dokument som medger verkställighet

a Följande person nämns i de(t) nationella dokument som medger verkställighet

b följande person(er) nämns också i det eller de nationella dokument som medger verkställighet:

Övriga uppgifter

Sammanlagt fordringsbelopp

I den sökande statens valuta:

I den anmodade statens valuta:

I euro:

1 Kursiverade uppgifter är frivilliga.

2 När detta formulär översänds på elektronisk väg får dess struktur och utformning anpassas till det elektroniska kommunikationssystemets krav och möjligheter, förutsatt att de uppgifter och upplysningar som lämnas i det inte ändras väsentligt.

BILAGA III

Förklaring som anger skäl och omständigheter som föranleder en begäran om säkerhetsåtgärder

Språk som används i detta dokument

Förklaring som anger skäl och omständigheter som föranleder en begäran om säkerhetsåtgärder

grund: | artikel 16 i direktiv 2010/24/EU

Denna förklaring hänför sig till en begäran om säkerhetsåtgärder

med följande referens: | Ref. nr…

avsänd av följande sökande stat:

till följande anmodade stat:

Följande upplysningar om särskilda skäl och omständigheter lämnas för denna begäran:

1. Allmänna upplysningar

1.1 Fordran/fordringarna omfattas av ett dokument som medger verkställighet i den sökande staten som bestrids.

1.2 Fordran/fordringarna omfattas av ett dokument som medger verkställighet i den sökande staten som inte bestrids.

1.3 Fordran/fordringarna omfattas ännu inte av ett dokument som medger verkställighet i den sökande staten.

1.4 Fordran/fordringarna bestrids inte.

1.5 Fordran/fordringarna kan inte längre bestridas genom ett administrativt överklagande/överklagande till domstol.

1.6 Fordran/fordringarna bestrids, men lagar och andra författningar och administrativ praxis i den stat där den sökande myndigheten är belägen tillåter vidtagande av säkerhetsåtgärder.

2. Styrkande handlingar och/eller skäl

2.1 Denna begäran åtföljs av ett enhetligt dokument som medger indrivning i den anmodade staten. Anm.: Detta enhetliga dokument som medger verkställighet i den anmodade staten medger även att den anmodade staten vidtar säkerhetsåtgärder (för begäranden på grundval av direktiv 2010/24/EU, se artikel 12.1 andra stycket i det direktivet).

2.2 Denna begäran grundar sig på ett administrativt beslut (bifogas) att medge säkerhetsåtgärder i den sökande staten som innehåller följande bedömning:

2.2.1 En administrativ bedömning av behovet att vidta säkerhetsåtgärder har gjorts av:

myndighetens namn:

myndighetens adress:

datum för beslutet: | DD/MM/ÅÅÅÅ

uppgifter om kontaktperson:

2.2.2 Omständigheter

Det dokument som medger verkställighet bestrids.

Fordran/fordringarna omfattas ännu inte av ett dokument som medger verkställighet.

Gäldenärens bestridande av fordran/fordringarna har redan avslagits i första instans, men beslutet är ännu inte slutgiltigt.

2.2.3 Denna myndighet har denna dag tillåtit att säkerhetsåtgärder vidtas i den sökande staten i enlighet med nationell rätt: | DD/MM/ÅÅÅÅ

2.2.4 Säkerhetsåtgärderna anses vara befogade av följande skäl, vilka visar hur brådskande det är och att det finns en risk för att uppbörd och indrivning skulle kunna motarbetas eller allvarligt försvåras:

högt (uppskattat) (förväntat) skuldbelopp/betydande skuldnivåer

misstanke om bedrägeri

person(er) som berörs gör sig insolvent(a)

omstrukturering av tillgångar

överlåtelse av egendom

försök att dölja/hemlighålla/förskingra tillgångar

vårdslös företagsledning

frekvent byte av hemvist

flytt av egendom utomlands

gäldenären följer inte tidigare överenskommelser om betalning

andra grunder/skäl: …

kort förklaring (rekommenderas): …

2.3 Denna begäran bygger på ett rättsligt beslut (bifogas) att säkerhetsåtgärder är motiverade:

2.3.1 En rättslig utvärdering av behovet att vidta säkerhetsåtgärder har gjorts av:

domstolens namn:

domstolens adress:

datum för beslutet: | DD/MM/ÅÅÅÅ

(uppgifter om kontaktperson:)

2.3.2 Domstolen beslutade följande:

efter en ensidig begäran från skattemyndigheterna

efter bestridande av fordran av gäldenären, en annan betalningsskyldig person eller en annan person som omfattas av säkerhetsåtgärder

2.3.3 Denna domstol har följande datum tillåtit säkerhetsåtgärder i den sökande staten i enlighet med dess nationella lagstiftning: | DD/MM/ÅÅÅÅ

2.4 Denna begäran om säkerhetsåtgärder baseras på de skäl som nämns i de åtföljande handlingarna.

2.5 Säkerhetsåtgärderna är befogade av följande skäl, vilka visar hur brådskande det är och att det finns en risk för att uppbörd och indrivning skulle kunna motarbetas eller allvarligt försvåras:

högt (uppskattat) (förväntat) skuldbelopp/betydande skuldnivåer

misstanke om bedrägeri

person(er) som berörs gör sig insolvent(a)

omstrukturering av tillgångar

överlåtelse av egendom

försök att dölja/hemlighålla/förskingra tillgångar

vårdslös företagsledning

frekvent byte av hemvist

flytt av egendom utomlands

gäldenären följer inte tidigare överenskommelser om betalning

andra grunder/skäl: …

kort förklaring (rekommenderas): …

3. Övriga upplysningar

3.1 Myndigheterna i den anmodade staten uppmanas att inte underrätta gäldenären eller annan berörd person innan säkerhetsåtgärderna påbörjas.

3.2 Övriga upplysningar:

1 Kursiverade uppgifter är frivilliga. Det är lämpligt att stryka underavsnitt som inte väljs.

2 När detta formulär översänds på elektronisk väg får dess struktur och utformning anpassas till det elektroniska kommunikationssystemets krav och möjligheter, förutsatt att de uppgifter och upplysningar som lämnas i det inte ändras väsentligt.