lagen.
EU-domstolen

Opinion of Mr Advocate General Darmon delivered on 14 November 1989

CELEX
61988CC0177
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Original language: French.

2 Stbl. No 683, issued under the Algemene Burgerlijke Pensioenwet —the general law on retirement pensions for public servants.

3 Article 14 of the Royal Decree.

4 Full salary for 18 months, 80% of it thereafter: Article 4 of the Ziekengeldreglement.

5 Wel gelijke behandeling van mannen en vrouwen of 1 March 1980, inserting a new Article 1637ij into the Burgerlijk Wetboek (SM. 1980, No 86)

6 Council Directive 76/207/EEC on the implementation of the principle of equal treatment for men and women as regards access to employment, vocational training and promotion, and working conditions (OJ 1976 L 39, p. 40).

7 Case 152/84 [1986] ECR 723.

8 Written observations of the Commission, pp. 14 and 15.

9 Judgment in Case 167/73 Commission v France [1974] ECR 359, paragraph 41.

10 Judgment in Case 80/86 Kolpinghuis Nijmegen [1987] ECR 3969, paragraph 15.

11 Judgment in Case 102/79 Commission v Belgium [1980] ECR 1473, paragraph 12.

12 Case 80/86, cited above, paragraph 12; see also the judgments in Case 14/83 Von Colson [1984] ECR 1891 and Case 157/86 Murphy [1988] ECR 673.

13 Case 80/86, cited above, paragraph 15.

14 On this point, sec Yves Galmot and Jean-Claude Bonichot: La Cour de justice des Communautés européennes et la transposition des directives en droit national m Revue /rancune de droit adminntrauf, January/February 1988, in which they state: Thus the procedure for interpretation in accordance with Community law allows directives to become fully effective in precisely those cases where the conditions required for their direct applicability under national law are not fulfilled.

15 Judgment in Case 111/75 (1976] ECR 657, paragraph 7.

16 Sec the reservations about this term expressed by Pierre Pescatore in L'effet des directives communautaires: une tentative de démythification, Dalloz Sirey, 1980, Chronique XXV, p. 171

17 Emphasis added.

18 Case 96/80 [1981] ECR 911.

19 Case 170/84 [1986] ECR 1607.

20 Case 171/88 [1989] ECR 2743.

21 Case 184/83 [1984] ECR 3047.

22 Mirttenchafligeld under Paragraph 200 of the Reichsversicherungsordnung; daily maximum, DM 25.

23 Arheitgeberziuchu under Paragraph 14 of the Mutters-chafl5gcldgesctz.

24 Articles 55 and 75 of the Law of 3 July 1978 on employment.

25 Lovbekendlgørelie No 949 of 23 December 1986, Article 33, and No 516 of 23 July 1987, Article 7.

26 Statutory Maternity Pay.

27 Social Security Acts 1975 and 1986, Sections 46 to 50.

28 Case 14/83 [1984] ECR 1891.

29 Case 79/83 [1984] ECR 1921.

30 Case 248/83 [1985] ECR 1459.

31 Cases 14/83 and 79/83, cited above

32 Article 8 of the Law of 12 November 1971 and Article 8 of the Law of 24 June 1970.

33 Article L 122-25 et seq. of the Code du travail (Labour Code).

34 Law of 30 December 1971 on maternity.

35 In their case-law the courts appear to apply this provision universally, by requiring the observance of a reasonable interval after the expiry of that period, before any dismissal takes place.

36 Artide 15 of Law No 1483/1984.

37 Paragraph 47 of the Sozialgcsetzbuch V.

38 Article 15 to 18 of Law No 1204 of 30 December 1971.

39 Garofalo: Indennità di malattia e maternità, Milan, 1986; Riva-Sanscvcrino: Libro attinto, Del lavoro da commentano del codice civile, Bologna/Rome, 1986, pp. 499 to 503, 515 and 516