Förslag till avgörande av generaladvokat Carl otto Lenz föredraget den 29 juni 1995
1 Originalspråk: tyska.
2 Rådets direktiv av den 26 juli 1971 om samordning av förfarandena vid tilldelning av offentliga upphandlingskontrakt för bygg- och anläggningsarbeten (ÉGT nr L 185, s. 5).
3 Rådets direktiv av den 18 juli 1989 om ändring av direktiv 71/305/EEG om samordning av förfarandena vid tilldelning av offentliga upphandlingskontrakt för bygg- och anläggningsarbeten (EGT nr L 210, s. 1); jfr även den konsoliderade lydelsen av direktiv 71/305 i rådets direktiv 93/37/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av förfarandena vid tilldelning av offentliga bygg- och anläggningskontrakt (EGT nr L 199, s. 54).
4 Artikel 29.5 i direktiv 71/305 motsvarar artikel 30.4 i direktiv 93/37.
5 Dokument nr 8589/88 MAP 23. II.8 (s. 10—11).
6 Dom av den 10 mars 1987, kommissionen mot Italien (199/85, Rec. s. 1039).
7 Jfr dom av den 10 februari 1982, Transporoutc (76/81, Rec. s. 417, punkt 17) och dom av den 22 juni 1989, Fratelli Costanzo (103/88, Rec. s. 1839, punkt 18).
8 Jfr artikel 29.5 fjärde stycket; jfr även de andra språkversionerna av motsvarande text. Den italienska versionen:Tuttavia, per un periodo che si estende sino alla fine del 1992 ... l'amministrazione aggiudicatricc può ... rifiutare le offerte che presentano un carattere anormalmente basso ... Den franska versionen:Toutefois, et pour une période allant jusqu'à la fin 1992 ... le pouvoir adjudicatcur peut, ... rejeter des offres présentant un caractère anormalement bas ... (Min kursivering).
9 Jfr artikel 31 i direktiv 93/37.
10 Jfr domen kommissionen mot Italien (fotnot 5), punkt 14.
11 Om det för ett visst kontrakt visar sig, att anbudssummorna uppenbart ligger onormalt lågt i förhållande till prestationen skall den upphandlande myndigheten ga igenom anbuden i detalj före beslut om vem kontraktet skall tilldelas. Hänsyn skall tas till resultatet av denna undersökning. För detta ändamål skall myndighetens kräva, att anbudsgivaren avger nödvändiga förklaringar ...
12 Jfr domen Transporoute (fotnot 6), punkt 17.
13 Jfr domen Fratelli Costanzo (fotnot 6), punkt 18.
14 Jfr dom av den 9 augusti 1994, Bund Naturschutz in Bayern ra. fl. (C-396/92, Rcc. s. I-3717, punkt 18—20) och generaladvokat Gulraanns förslag till avgörande av den 3 maj 1994, punkt 17.
15 Förslag till avgörande i malet Bund Naturschutz in Bayern m. fl. (föregående fotnot), punkt 24.