Förslag till avgörande av generaladvokat Francis G. Jacobs föredraget den 24 oktober 1996
1 Originalspråk: engelska.
2 EGT L 304, 1978, s. 77.
3 EGT L 388, 1982, s. 1.
4 EGT L 285, 1989, s. 1.
5 EGT C 59, 1979, s. 1, 22.
6 Den lydelse som originalversionen av år 1968 hade skilde sig något åt frin denna version, men med i huvudsak samma verkan. Den version som återges här är den som ändrades enligt anslutningskonventionen av ir 1978.
7 Dom av den 13 juli 1993 i mål C-125/92 (Rec. 1993, s. I-4075).
8 EGT C 189, 1990, s. 35.
9 Konvention av den 16 september 1988 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område (tillämplig mellan EFTA: s medlemsstater och EEG) (EGT L 319, 1988, s. 9).
10 Punkt 23 c i rapporten.
11 Dom av den 15 februari 1989 i mål 32/88 (Rec. 1989, s. 341).
12 Se punkterna 13 och 14 i domen.
13 Dom av den 26 maj 1982 i mil 133/81 (Rec. 1982, s. 1891).
14 Dom av den 15 januari 1987 i mil 266/85 (Rec. 1987, s. 239).
15 EGT L 266, 1980, s. 1.
16 EGT C 189, 1990, s. 57.
17 Punkterna 15 och 20 och domslutet.
18 Punkt 19 i domen.
19 EGT C 282, 1980, s. 1.
20 S. 25 i den ovannämnda rapporten.
21 Punkterna 16 och 17 i domen.
22 Punkt 15 i domen.
23 Se ovan fotnot 6.
24 Punkt 16 i ovannämnda dom i målet Mulox IBC.
25 Punkterna 18 och 19 i domen.
26 Punkt 29 i mitt förslag till avgörande.
27 Punkt 15.
28 Domen i milet Shenavai, se ovan fotnot 13, punkt 19.
29 Punkt 22— 25 i domen i ovannämnda målet Mulox IBC.
30 Punkterna 32 och 37.
31 Punkt 27 i mitt förslag till avgörande.
32 Se punkterna 27 och 28 i mitt förslag till avgörande.
33 Punkt 25 i domen.
34 Kommissionen har utgått ifrån den franska respektive den nederländska versionen av domen, i vilka termen principalementrespektive hoofdzakelijk används.
35 Punkt 33 i mitt förslag till avgörande.
36 Punkt 34 i mitt förslag till avgörande.
37 Se vidare punkt 35— 37 i mitt förslag till avgörande i malet Mulox IBC.