lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Carl Otto Lenz föredraget den 16 september 1997

CELEX
61996CC0366
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Det fullständiga avsnittet lyder enligt den belgiska regeringens uppgifter på följande sätt: ... une pension de survie (de travailleur salarié) ne peut être cumulée avec une ou plusieurs pensions de retraite ou tout autre avantage en tenant lieu, octroyés en vertu d'une législation belge ou étrangère ou en vertu d'une régime de pension du personnel d'une institution de droit international publie, qu'à concurrence d'une somme égale à 110% du montant de la pension de survie accordée au conjoint survivant, multipliée par la fraction inverse de celle, limitée le cas échéant à l'unité, qui a été utilisée pour le calcul de la pension de retraite servant de base au calcul de la pension de survie.

3 I franska originaltexten la norme prohibitive de cumul.

4 Dom av den 24 september 1987 i mål 37/86, Cocncn (REG 1987, s. 3589), punltt 8.

5 EGT L 149, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57.

6 Rådets förordning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983 om ändring och uppdatering av dels förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, dels förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 (EGT L 230, s. 6; svensk specialutgåva, område 5, volym 3, s. 13).

7 Rådets förordning (EEG) nr 1248/92 av den 30 april 1992 om ändring av dels förordning (EEG) nr 1408/71 om tilllämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, dels förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 (EGT L 136, s. 7; svensk specialutgåva, område 5, volym 5, s. 130).

8 De här tillämpliga bestämmelserna i förordningens båda lydelser återges i bilagan till detta förslag till avgörande.

9 Dom av den 2 augusti 1993 i mål C-31/92, Larsy (RUG 1993, s. I-4543), punkt 11. Sc även dom av den 11 juni 1992 i förenade målen C-90/91 och C-91/91, Di Crescenzo och Casagrandc (REG 1992, s. I-3851), punkt 15, dom av den 18 februari 1992 i mål C-5/91, Di Prinzio (REG 1992, s. I-897), punkt 16, dom av den 5 maj 1983 i mål 238/81, Van der Bunt-Craig (REG 1983, s. 1385), punkt 15, dom av den 2 juli 1981 i förenade målen 116/80, 117/80, 119/80, 120/80 och 121/80, Celeslre m. fl. (REG 1981, s. 1737), punkt 9 och dom av den 5 oktober 1978 i mål 26/78, Viola (REG 1978, s. 1771), punkt 16— 19.

10 Dom t mål C-31/92 (ovan fotnot 8), punkt 12, se även dom i förenade målen C-90/91 och C-91/91 (ovan fotnot 8), punkt 16, dom i mål C-5/91 (ovan fotnot 8), punkt 17, dom i mål 238/91 (ovan fotnot 8), punkt 15, dom i förenade målen 116/80, 117/80, 119/80, 120/80 och 121/80 (ovan fotnot 8), punkt 9 och dom i mål 26/78 (ovan fotnot 8), punkterna 20 och 21.

11 Dom av den 6 oktober 1987 i mål 197/85, Stefanutli (REG 1987, s. 3855; svensk specialutgåva, häfte 9), punkt 12.

12 Se i detta hänseende mitt förslag till dom av den 4 maj 1995 i mål C-98/94, Schmidt (RUG 1995, s. I-2559 och I-2561), punkterna 22 och 25.

13 Dom i mål 197/85 (ovan fotnot 10), punkt 12, och dom av den 11 augusti 1995 i mil C-98/94, Schmidt (REG 1995, s. I-2559), punkt 24.

14 Dom i mål 197/85 (ovan fotnot 10), punkt 13.

15 Se bilaga B till förevarande förslag.

16 Författarens kursivering.

17 Dom i mài 26/78 (ovan fotnot 8), punkt 16— 19.

18 Förordningen trädde enligt artikel 4 i kraft den 1 juni 1992.