lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 17 september 1998

CELEX
61996CC0374
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Förordning av den 3 juni 1988 om tillämpningsföreskrifter för den tilläggsavgift som avses i artikel 5c i förordning (EEG) nr 804/68 (EGT L 139, s. 12), nedan kallad den omtvistade förordningen eller kommissionens förordning.

3 Rådets förordning av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (EGT L 148, s. 13; svensk specialutgåva, område 3, volym 2, s. 52).

4 Rådets förordning av den 17 maj 1977 om införande av ett bidragssystem för avstående från saluförande av mjölk och mjölkprodukter och för omställning av mjölkkobesättningar (EGT L 131, s. 1; svensk specialutgåva, område 3, volym 8, s. 215).

5 Rådets förordning av den 31 mars 1984 om ändring av förordning nr 804/68 (EGT L 90, s. 10; svensk specialutgåva, område 3, volym 17, s. 95).

6 Rådets förordning av den 31 mars 1984 om allmänna tillämpningsföreskrifter för den avgift som avses i artikel 5c i förordning nr 804/68 för mjölk och mjölkprodukter (EGT L 90, s. 13), nedan kallad rådets förordning.

7 Uttrycket SLOM kommer från det nederländska uttrycket slachtoffers omschakeling som betyder offer för omställning. Förkortningen SLOM förekom tidigare i nederländsk praxis och kommer från Stopzetting Leveranties en Omschakeling Melkproduktie (inställning av leveranser och omställning av produktion av mjölk).

8 Dom av den 28 april 1988 i mål 120/86, Mulder (REG 1988, s. 2321).

9 Dom av den 28 april 1988 i mål 170/86, Von Deetzen (REG 988, s. 2355).

10 Förordning av den 20 mars 1989 med ändring av förordning nr 857/84 (EGT L 84, s. 2).

11 Dom av den 11 december 1990 i mål C-189/89, Spagl (REG 1990, s. I-4539).

12 Dom av den 11 december 1990 i mål C-217/89, Pasätter (REG 1990, s. I-4585).

13 Rådets förordning av den 13 juni 1991 om ändring av förordning nr 857/84 (EGT L 150, s. 35).

14 Enligt första övervägandel i förordning nr 1639/91 motiveras dessa nya bestämmelser av nödvändigheten att ändra artikel 3a för att följa de ovannämnda domarna av den 11 december 1990, särskilt när det gäller den dag då perioden för avstående från saluföring skall upphöra. För övrigt skall enligt tredje övervägandet dessa förändringar medge ifrågavarande kategori producenter att erhålla refcrcnskvanlitctcn enligt artikel 3a även di de redan tilldelats en referenskvantitet. I si fall räknas de båda kvantiteterna dock inte samman, di den som först tilldelats dras av från den som föreskrivs i artikel 3a. Genom den nya artikeln 3a.3 i förordning nr 857/84, som trädde i kraft den 28 mars 1991, ändras även systemet med den provisoriska refcrenskvantitcten, när de föreskrivna villkoren inte är uppfyllda. Di den provisoriska referenskvantilelen i det fallet i sin helhet återgick till gemenskapsrescrven, kommer hädanefter en slutgiltig referenskvantitet att tilldelas som motsvarar den kvantitet som verkligen levererats eller sålts. Det kan noteras att de tidigare villkoren för tilldelning av en slutgiltig referenskvantitet inte har ändrats. Dessa kännetecknas av producentens åliggande att anföra dubbla bevis pä att han verkligen återupptagit direktförsäljning och/cllcr leveranser och att han under de senaste tolv månaderna uppnått en nivi av 80 procent eller mer av den provisoriska referenskvantitelen. Ändringarna i förordning nr 857/84, som införts genom förordning nr 1639/91, ändrar följaktligen inte fakta i den fråga som domstolen skall pröva, och som gäller giltigheten, med hänsyn till rådets sistnämnda förordning, av kommissionens förordning, enligt vilken den slutgiltiga tilldelningen av en särskild referenskvantitet är villkorad av att direktförsäljning och/eller leveranser av mjölk har återupptagits sedan minst tolv månader.

15 Artikel 29.1 i förordning nr 804/68 i dess ändrade lydelse.

16 Kommissionens förordning av den 16 maj 1984 om tillämpningsföreskrifter för den tilläggsavgift som avses i artikel 5c i förordning nr 804/68 (EGT L 132, s. 11).

17 Kommissionens förordning av den 20 april 1989 om ändring av förordning nr 1546/88 (EGT L 110, s. 27).

18 Min kursivering.

19 Beträffande innehållet i denna reform, se fotnot 13 i detta förslag till avgörande. Sedan den tidsfrist på två år som erbjudits producenter som berörts av 1991 års reform att anföra nödvändiga bevis för att tilldelas en slutgiltig referenskvantitet hade fastställts till den 1 juli 1991, ändrades artikel 3a i förordning nr 1546/88 till följd härav si, att den dag då producenten skall ha bevisat att han sedan minst tolv månader verkligen har återupptagit dircktförsäljning och/eller leveranser av mjölk uppsköts till den 1 juli 1993. Florian Vordcrbrtiggcns åsikt är uppenbarligen att han genom att återuppta produktionen den 23 augusti 1990 hade iakttagit tidsgränsen den 1 juli 1992, efter vilken han inte kunde erhålla någon slutgiltig refcrenskvantitet. Det ankommer på den hänskjutande domstolen alt avgöra denna fråga, som kan besvaras först efter en sådan prövning av handlingarna i målet som skall fastställa om sökanden ingår i kategorin producenter som kommer i åtnjutande av reformen i fråga. I vart fall kan argumentet som används i målet vid den nationella domstolen inte vara av den arten att det ändrar den nationella domstolens fråga om giltigheten av den minsta tidsfrist för återupptagande av försäljning och/eller leveranser som fastställts genom kommissionens förordning, eftersom den omtvistade tidsfristen kvarstår.

20 I det följande används för enkelhetens skull begreppet försäljning, varmed förstås direktförsäljning och/eiler leveranser.

21 Punkt 27 i det skriftliga yttrandet.

22 Ibidem, punkterna 31 och 32.

23 Finanzgericht Düsseldorf anger följande: Det räcker nämligen inte au återuppta produktionen inom två år efter den 29 mars 1989 och alt uppnå en viss kvantitet mjölkproduktion under de senaste tolv månaderna. Fastmer krävs enligt artikel 3a.3 första stycket i förordning nr 1546/88 ... att mjölkproduktionen verkligen återupptagits de tolv månader som närmast föregår den tidpunkt dä bevis läggs fram ... (femte stycket II i beslutet om hänskjutande). Formuleringen i beslutet om hänskjutande återspeglar den tyska domstolens mening att kravet på en minsta tidsfrist för återupptagande av försäljning inte grundas på rådets förordning utan uteslutande följer av den omtvistade förordningen.

24 Andra övervägandel i förordning nr 857/84.

25 Dom av den 22 oktober 1991 i mål C-44/89, Von Dectzen (REG 1991, s. I-5119), punkt 24. I artikel 3a.4 andra stycket begränsas möjligheten att överföra en särskild referenskvantitet genom att det föreskrivs alt den särskilda referenskvantiteten återgår till gemenskapsreserven i händelse av försäljning eller arrende av jordbruksföretaget före en viss tidsfrist. Domstolen har fastställt alt denna bestämmelse motiverades av nödvändigheten att förhindra producenterna ... att begära att få tilldelas en särskild referenskvantitet i avsikt inte all varaktigt återuppta saluföring av mjölk ulan alt dra rent ekonomiska fördelar av denna tilldelning genom all tillgodogöra sig det marknadsvärde som referenskvantiteterna hade uppnått under mellantiden.

26 Sjätte övervägandet.

27 Dom av den 27 oktober 1992 i mil C-240/90, Tyskland mot kommissionen (REG 1992, s. I-5383; svensk specialutgåva, volym 13), punkt 35.

28 Ibidem, punkt 36.

29 Ibidem, punkt 37.

30 Ibidem, punkt 3— 5.

31 Ibidem, punkt 39.

32 Ibidem, punkt 37.

33 Ibidem, punkterna 41 och 42. Det är viktigt att påpeka att den tyska regeringen i delta mål åberopade artikel I första stycket andra meningen i rådets beslut 87/373/EEG av den 13 juli 1987 om närmare villkor för utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (EGT L 197, s. 33; svensk specialutgåva, del 1, volym 2), enligt vilken rådet skall fastställa huvudinnehållet i de genomförandebefogenheter som överlåts till kommissionen. I punkt 42 i domen fastställde domstolen att ... eftersom beslutet ingår i sekun därlagstiftningen kan ... (beslutet) inte foga något till fördragets bestämmelser, genom vilka rådet inte förpliktas att i detalj ange huvudinnehållet i de genomförandebcfogenheter som överlåts till kommissionen.

34 Dom av den 2 maj 1990 i mål C-358/88 (REG 1990, s I-1687).

35 Ibidem, punkt 8, min kursivering.

36 Ibidem.

37 Ibidem, punkt 11.

38 Se punkt 10 i detta förslag till avgörande.

39 Femte övervägandet i förordning nr 764/89.

40 Punkt 40 i detta förslag till avgörande.

41 Enligt artikel 3a.1 i rådets förordning skulle denna ansökan ha ingetts inom tre månader från och med den 29 mars 1989.