lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Dámaso Ruiz-Jarabo Colomber föredraget den 18 mars 1999

CELEX
61997CC0430
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: spanska.

2 Rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 av den 29 februari 1968 om fastställande av tjänsteföreskrifter för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna och anställningsvillkor för övriga anställda i dessa gemenskaper samt om införande av särskilda tillfälliga åtgärder beträffande kommissionens tjänstemän (EGT L 56, s.l; svensk specialutgåva, område 1, volym 1, s. 39).

3 Rådets förordning (EKSG, EEG, Euratom) nr 2799/85 av den 27 september 1985 om ändring av tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna och anställningsvillkoren för övriga anställda i dessa gemenskaper (EGT L 265, s.l; svensk specialutgåva, område 1, volym 2, s. 45).

4 I enlighet med artikel 40 i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna skall den institution som tjänstemannen tillhörde då hans aktiva tjänstgöring upphörde ansvara för fastställelsen av avgångspension och lämna en detaljerad redogörelse för beräkningen till tjänstemannen eller hans rättsinnehavare och till kommissionen, som är betalningsansvarig myndighet. I artikel 45 föreskrivs att förmånerna, i gemenskapernas namn, skall betalas ut av den institution som har utsetts av den budgetansvariga myndigheten.

5 Dom av den 20 oktober 1981 i mål 137/80, kommissionen mot Belgien (REG 1981, s. 2393), punkt 8, och av den 7 maj 1987 i mål 186/85, kommissionen mot Belgien (REG 1987, s. 2029), punkt 21.

6 Dom av den 17 maj 1972 i mål 24/71, Meinhardt mot kommissionen (REG 1972, s. 269), punkterna 2 och 3.

7 Dom av den 16 april 1997 i mål T-66/95, Kuchlenz-Winter mot kommissionen (REG 1997, s. II-637).

8 Artikel 72.1b i tjänsteföreskrifterna föreskriver att en tjänstemans frånskilda make som kan styrka att han inte kan erhålla ersättning från något annat sjukförsäkringssystem, under högst ett år kan fortsätta att vara försäkrad mot sjukdom. Perioden skall löpa från och med den dag skilsmässan vinner laga kraft.

9 Domstolen förklarade genom dom av den 8 oktober 1998 i mål C-228/97P, Kuchlenz-Winter mot kommissionen (REG 1998, s. I-6047), att det var uppenbart att överklagandet delvis skulle avvisas och delvis skulle ogillas.

10 Jag är inte överens med käranden som hävdar att, i vart fall, tjänstemän med tysk eller nederländsk nationalitet befinner sig i en oförmånlig situation i förhållande till personer i andra medlemsstater, eftersom de på grund av sin nationalitet kan åläggas att kompensationsfördela de pensionsrättigheter som har tjänats in under äktenskapet med deras före detta maka. Jag menar att vid sammanläggningen och fastställelsen av pensionsrättigheterna, som bada makarna har tjänat in, kan tyska och nederländska tjänstemän också gynnas, allt efter omständigheterna i det enskilda fallet.

11 Dom av den 27 oktober 1982 i de förenade målen 35/82 och 36/82, Morson och Jhanjan (REG 1982, s. 3723) punkt 16; svensk specialutgåva, volym 6, s. 555; dom av den 17 december 1987 i mål 147/87, Zaoui (REG 1987, s. 5511), punkt 15; dom av den 28 januari 1992 i mål C-332/90, Steen (REG 1992, s. I-341), punkt 9; dom av den 22 september 1992 i mål C-153/91, Petit (REG 1992 s. I-4973), punkt 8; dom av den 16 december 1992 i mål C-206/91, Koua Poirrez (REG 1992, s.I-6685), punkt 11 och dom av den 5 juni 1997 i de förenade målen C-64/96 och C-65/96, Uecker och Jaquet (REG 1997, s. I-3171), punkt 16.

12 Dom av den 16 juli 1998 i mål C-264/96, ICI (REG 1998, s. I-4695), punkterna 34 och 35.