lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Antonio La Pergola föredraget den 18 mars 1999

CELEX
61998CC0012
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: italienska.

2 Rådets direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28).

3 I samma regel föreskrivs dessutom ett antal fall då undantaget inte är tillämpligt.

4 Exempelvis har den italienska versionen följande lydelse: Gli stati membri possono stabilire ulteriori esclusioni al campo di applicazione di tale eccezione. Den franska versionen har följande lydelse: Les États membres ont la faculté de prévoir des exclusions supplémentaires au champ d'application de cette exonération. Den tyska versionen har följande lydelse: Die Mitgliedstaaten können weitere Ausnahmen vom Geltungsbereich dieser Befreiung vorsehen. Slutligen har den engelska versionen följande lydelse: Member States may apply further exclusions to the scope of this exemption.

5 Den skattskyldige återfår nämligen den skatt han erlägger på sina inköp genom att erhålla en fordran på staten, och han återfår den skatt han är skyldig staten genom rätten att övervältra den på dem som köper hans varor eller tjänster. Undantaget gynnar således endast den slutlige konsument som köper en vara eller en tjänst till ett pris som inte har höjts med mervärdesskatt. Undantaget kan rentav missgynna skattskyldiga som genomför undantagna transaktioner, eftersom undantagna transaktioner är knutna till begränsningarna av rätten till avdrag för mervärdesskatt som erlagts vid köp. Se Tesauro, F., Istituzioni di diritto tributario, Milano, 1995, s. 211.

6 Se punkterna 13 och 15 i generaladvokaten Darmons förslag till avgörande i mål C-63/92 (REG 1993, s. I-6665).

7 Som generaladvokaten Darmon påpekade skall undantagen... tillämpas mycket restriktivt, eftersom de kan bryta avdragskedjan mellan skattskyldiga och orsaka en skatteskuld som står i proportion till den ingående skatt som inte längre kan dras av. Se förslaget till avgörande i det ovannämnda målet C-63/92, Lubbock-Fine, punkt 20.

8 I dom av den 11 juli 1985 i mål 107/84, kommissionen mot Tyskland (REG 1985, s. 2655), punkt 20, gjorde domstolen en strikt bokstavstolkning av artikel 13 A 1 a och uteslöt att bestämmelsen skulle omfatta tjänster som utförs av statliga postbolag. Nödvändigheten av att göra en strikt tolkning anges även i allmänna ordalag i dom av den 15 juni 1989 i mal 348/87 (Stichting Uitvoering Financiële Acties (REG 1989, s. 1737), punkt 13. Se även dom av den 26 juni 1990 i mål C-185/89, Velker International Oil Company (REG 1990, s. I-2561), punkt 19.

9 Se dom av den 12 februari 1998 i mål C-346/95, Blasi(REG 1998, s. I-481), punkt 18 (kortvarigt tillhandahållande av logi till andra än vänner och familjemedlemmar anses beskattningsbart som tillhandahållande av logi). Se även dom av den 13 juli 1989 i mål 173/88, Henriksen (REG 1989, s. 2763) (garage faller inom begreppet uthyrning av lokaler och platser för parkering av fordon, ett undantag från principen om undantagna transaktioner som avses i artikel 13 B b 2).

10 I dom av den 3 december 1998 i mål C-381/97, Belgocodex (REG 1998, s. I-8153), punkt 17, står följande: [M]edlemsstaterna har stort utrymme för eget skön inom ramen för bestämmelserna i artikel 13 B och 13 C. De kan nämligen bedöma om det skall införas en rätt till valfrihet eller jnte, enligt vad de finner lämpligt mot bakgrund av de förhållanden som råder i det egna landet vid en viss tidpunkt. I fråsa om en annan aspekt har rådet föreskrivit omfattande möjligheter art föreskriva avvikelser från bestämmelserna i artikel 10 i fråga om tidpunkten då skatten skall tas ut. Se dom av den 26 oktober 1995 i mål C-144/94, Italittica (REG 1995, s. I-3653), punkt 15.

11 Se elfte övervägandet i sjätte direktivet, i vilket anges att det har ansetts att en gemensam förteckning över undantag bör upprättas så att gemenskapernas egna medel kan uppbäras på ett enhetligt sätt i alla medlemsstater.

12 Förslag till avgörande av den 25 september 1997 i det ovannämnda målet C-346/95, Blasi, punkterna 15 och 16.

13 Se bland andra dom av den 26 februari 1986 i mål 152/84, Marshall I (REG 1986, s. 723; svensk specialutgåva, volym 8, s. 457), punkt 48, samt senast dom av den 4 december 1997 i mål C-97/96, Daihatsu Deutschland (REG 1997, s. I-6843), punkt 24.