Förslag till avgörande av generaladvokat Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer föredraget den 10 maj 2001
1 Originalspråk: spanska.
2 Rådets direktiv 76/207/EEG av den 9 februari 1976 om genomförandet av principen om likabehandling av kvinnor och män i fråga om tillgäng till anställning, yrkesutbildning och befordran samt arbetsvillkor (EGT L 39, s. 40; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 191).
3 Rådets direktiv 92/85/EEG av den 19 oktober 1992 om åtgärder för att förbättra säkerhet och hälsa på arbetsplatsen för arbetstagare som är gravida, nyligen har fött barn eller ammar (tionde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv S9/391/EEG) (EGT L 348, s. 1 svensk specialutgåva, område 5, volym 6, s. 3).
4 Lag nr 161 av den 12 april 1978 (lov om ligehandling af mænd og kvinder med hensyn rill beskæftigelse og barselsorlov m.v.).
5 Rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet (EGI L 183, s. 1; svensk specialutgåva, område 5, volym 4, s. 146).
6 I enlighet med artikel 20 tredje stycket i stadgan, i dess lydelse enligt förklaring av Europeiska gemenskapen om Éfta-staternas rättigheter vid Europeiska gemenskapernas domstol, bilagd slutakten om antagande av överenskommelsen om det europeiska ekonomiska samarbetsoinrådet (EGT L 1, 1994, s. 523 och följande, särskilt s. 567).
7 Dom av den 8 november 1990 i mål C-179/88, Handels- og Kontorsfunktionærernes Forbund, Hertz, (EGT 1990, s. I-3979; svensk specialutgåva, volym 10, s. 567).
8 Dom av den 29 maj 1997 i mål C-400/95, Larsson (EGT 1997, s. I-2757).
9 Dessa omständigheter förelag i mål C-66/96 som avgjordes i dom av den 19 november 1998, Hoj Pedersen m.fl. (REG 1998, s. I-7327).
10 Exempelvis i dom av den 10 april 1984 i mil 14/83, Von Colson och Kamann (REG 1984, s. 1891; svensk specialutgåva, volym 7, s. 57), och i mål 79/83, Hartz (REG 1984, s. 1921), och av den 11 januari 2000 i mål C-285/98, Kreil (REG 2000, s. I-69).
11 Jag kan som exempel ge dom av den 26 februari 1986 i mal 152/84, Marshall (REG 1986, s. 723; svensk specialutgåva, volym 8, s. 457), av den 12 juli 1990 i mål C-188/89, Foster m.fl. (REG 1990, s. I-3313; svensk specialutgåva, volym 10, s. 479), av den 25 juli 1991 i mål C-345/89, Stoeckel (REG 1991, s. I-4047; svensk specialutgåva, volym 11, s. 345), av den 2 augusti 1993 i mål C-158/91, Levy (REG 1993, s. I-4287; svensk specialutgåva, volym 14, s. 295), och av den 3 februari 1994 i mål C-13/93, Minne (REG 1994, s. I-371).
12 Detta uttalande förekom första gången i domen i målet Hertz (ovan fotnot 7), punkt 13.
13 Jacqmain, J., Pregnancy as Grounds for Dismissal, Industrial Law Journal, 1994, s. 355—359, särskilt s. 356: However, both the Habertnati and the Webb judgments are surpising because of the importance accorded by the Court of Justice to the duration of the contract of employment
14 Dom av den 5 maj 1994 i mål C-421/92, Habermann-Beltermann (REG 1994, s. I-1657), punkt 15.
15 Dom av den 14 juli 1994 i mål C-32/93, Webb (REG 1994, s. I-3567; svensk specialutgåva, volym 16, s. 35), punkt 27.
16 Detta företag är naturligtvis inte ensamt om att tänka sa. I en stor del av doktrinen avseende denna fråga förutsågs att denna tolkning skulle göras av dessa domar. Se exempelvis: McGlynn, C.M.S., Webb v EMO: A Hope for the Future?, Northern Ireland Legal Quarterly, 1995, s. 50—62, särskilt s. 59: Although the decision in Webb is itself condemnatory of the dismissal of pregnant women, it would appear to leave the issue open to continued argument, particularly in respect of women employed for a fixed term, Szyszczak, E, The Status to be accorded to Motherhood: Case C-32/93, Webb v EMO Air Cargo (UK) Ltd, The Modem law Review, 1995, s 860—866, särskilt s. 861, Napier, B., Webb in Europe, New Law journal, 1994, volym 144, s. 1020: What if there had been a fixed-term contract?, och Revue de jurisprudence sociale, 2000, s. 413, On notera que seule l'embauche sous contrat à durée indeterminée est visée par cette solution ... Il est permis de penser que la solution aurait été différente s'il s'était agi d'un contrat à durée déterminée.
17 Sådan blev emellertid innebörden av House of Lords dom med tillämpning av domstolens dom, vilken återfinns i domstolens databas Nationella avgöranden, referens QP/02459-P1. Busby, N., The Unequal Treatment of Pregnant Workers: Webb v EMO Air Cargo (UK) Ltd (N° 2), The Juridical Review, 1996, s. 156—159, särskilt s. 156: In a strict and narrow application of the preliminary ruling of the European Court of Justice [...1 the House of Lords has distinguished the rights of pregnant women engaged on fixed-term contracts from those of women engaged on indefinite or open-ended contracts. The scenario was distinguished in order to avoid a situation likely to be perceived as unfair to employers and as tending to bring the law on sex discrimination into disrepute.
18 Lousada Arochena, J.F., La prohibición de despido de las trabajadoras embarazadas y la discriminación por embarazo: dos instituciones diferentes llamadas a integrarse, Revista del Poder Judicial, 1999, n° 54, s. 563—586, särskilt s. 570: Tanto el caso Habermann-Beltermann, como el caso Webb, han levantado, con razón, algunas susceptibilidades, al hacer hincapié en el hecho de ser los contratos de carácter indefinido: ¿acaso sería diferente el fallo si fuesen temporales?. Esperemos que el Tribunal, si llegase el momento, no incidiese en una circunstancia que, en buena dogmática, resulta intrascendente, och Boch, Ch.: Common Market Law Review, 1996, s. 547—567, särskilt s. 560, This distinction — fixed term/indefinite term — is at odds with the reasoning of the Court elsewere in the judgment.
19 Detta ramavtal ingicks den 18 mars 1999 mellan de allmänna branschövergripande organisationerna. Dess tillämpning genomfördes genom rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999, EGT L 175, s. 43.
20 Fristen för medlemsstaterna för att anpassa sin nationella rätt till bestämmelserna i direktiv 1999/70 löper ut den 10 juli 2001.
21 När det gäller denna formalitet frågar sig Jacqmain, J., a.a., s. 358, följande: Is ¡t possible that a visibly pregnant woman who does nothing to inform her employer of her pregnancy is not protected?
22 Dom av den 8 november 1990 i mål 177/88 (REG 1990, s. I-3941; svensk specialutgåva, volym 10, s. 555), punkt 12.
23 Dom av den 3 februari 2000 i mål C-207/98 (REG 2000, s. I-549), punkt 27.
24 Se ovan fotnot 22, punkt 12.
25 Se ovan fotnot 23, punkt 29.
26 Se ovan fotnot 15, punkt 26.
27 Moore, S., Sex, Pregnancy and Dismissal, European Law Review, 1994, s. 653—660, särskilt s. 659: Nevertheless, in the light of the unequivocal ruling of the Court of Justice that detrimental action taken against a woman on the grounds of her pregnancy constitutes direct discrimination on grounds of sex, it now seems difficult to distinguish in law between women employed pursuant to indeterminate contracts, such as Ms. Webb, and women employed pursuant to determinate contracts [...] In each case, the woman's inability to perform her contract of employment is essentially due to her pregnancy, however fundamental that inability may be in relation to the terms of the contract.
28 Skydd för personer som väl behöver detta, att döma av en notis ¡ dagstidningen El País den 19 mars 2001. En professionell baskctspelerska fick sitt kontrakt uppsagt när hennes klubb fick reda på att hon var gravid. Det framstår som om hennes kontrakt innehöll en klausul i vilken angavs att graviditet utgjorde skäl för uppsägning. Den 23 mars samma är fanns i samma tidning nyheten att basketspclerskan hade drabbats av missfall, möjligtvis till följd av att hon hade deltagit i en tävlingsmatch när hon var gravid i andra månaden.
29 Se ovan fotnot 15, punkt 21.
30 Vid förhandlingen var Tele Danmarks och Marianne Brandt-Nielsens ombud på fråga från mig överens om att det i den danska lagstiftningen inte anges under vilka omständigheter som det kan vara tillåtet att säga upp en gravid arbetstagare och att domstolen avgör sådana frågor på grundval av omständigheterna i varje enskilt fall.
31 Gorelli Hernández, J., Situación de embarazo y principio de igualdad de trato. La regulación comunitaria y su jurisprudencia, CIVITAS Revista Española de Derecho del Trabaio, 1999, n° 97, s. 729—768, särskilt s. 764, anser att artikel 10 i direktiv 92/85 inte skulle utgöra hinder för att en gravid arbetstagare som allvarligt och av oaktsamhet har åsidosatt sina skyldigheter sägs upp av disciplinära skäl under förutsättning att åsidosättandet inte är motiverat av graviditeten.
32 Till följd av ändringarna genom Amsterdamfördraget återfinns denna bestämmelse numera i artikel 137.2 EG.
33 I Boch, Ch., a.a., s. 561, betonas att: the preamble to the Pregnancy Directive which the Court relies upon, also refers, in its third recital, to the need to avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings. Presumably, Air Cargo Ms Webb's employer, with 16 employees, falls within the SME category, yet the Court made no reference to this recitai.