Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 15 september 2005
1 Originalspråk: franska.
2 Rådets sjätte direktiv av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28) (nedan kallat sjätte direktivet).
3 Den här fotnoten är inte av intresse för den svenska versionen.
4 Se dom av den 26 juni 2003 i mål C-305/01, MKG-Kraftfahrzeuge-Factoring (REG 2003, s. I-6729), punkt 38, och av den 21 april 2005 i mål C-25/03, HE (REG 2005, s. I-3123), punkt 36.
5 Se den franska versionen av begäran om förhandsavgörande, s. 3.
6 Nedan kailat Ygeia.
7 Dom av den 11 januari 2001 i mål C-76/99 kommissionen mot Frankrike (REG 2001, s. I-249), punkt 23.
8 Dom av den 6 november 2003 i mål C-287/00, Dornier (REG 2003, s. I-12911).
9 Dom av den 20 juni 2002 i mål C-287/00, kommissionen mot Tyskland (REG 2002, s. I-5811), punkterna 31 och 48.
10 Om en skattskyldig använder varor och tjänster för att utföra såväl tjänster som är undantagna från skatteplikt som tjänster som beskattas, föreskrivs det i artiklarna 17.5 och 19 i sjätte direktivet hur den skattskyldige skall dra av den ingående momsen för utövandet av sin beskattade verksamhet.
11 Se domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Frankrike (punkt 22).
12 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 23 februari 1988 i mål 353/85, kommissionen mot Förenade kungariket (REG 1988, s. 817), punkt 32, och domen i det ovannämnda målet Dornier, punkt 33.
13 Till exempel undantas I artikel 13 A.1 g tillhandahållande av tjänster och varor som är nära kopplade till socialt Instand eller socialförsäkring, i 13 A.1 h tjänster och varor som är nära kopplade till skydd av barn och ungdomar samt i 13 A.1 i undervisning och fostran av barn och ungdomar, skolundervisning, universitetsutbildning, yrkesutbildning och fortbildning, däribland tillhandahällande av tjänster och varor som är nära besläktade därmed, etc.
14 Artikel 13 A.2 a har följande lydelse:a) For alt undantagen enligt punkt 1 b, g, h, i, l, m och n i denna artikel skall gälla ett icke offentligrättsligt organ får medlemsstaterna i varje enskilt fall uppställa ett eller flera av följande villkor: De får inte systematiskt sträva efter att uppnå vinst, och vinster som ändå uppstår får inte delas ut utan skall avsättas för bibehållande eller förbättring av de tjänster som tillhandahålls. De skall ledas och förvaltas på huvudsakligen frivillig basis av personer som inte har något direkt eller indirekt intresse, vare sig själva eller genom mellanhänder, av verksamheternas resultat. Deras priser skall vara godkända av det allmänna eller inte överstiga sädana priser eller, när det gäller tjänster som inte är föremål för godkännande, vara lägre än de priser som debiteras för liknande tjänster av kommersiella företag som måste betala mervärdesskatt. Undantagen får inte riskera att skapa sädana konkurrenssnedvridningar som skulle kunna försälta kommersiella företag som måste betala mervärdesskatt i underläge.
15 Se punkt 48. Domstolen motiverade där även denna bedömning med att ange att många inrättningar för högre universitetsutbildning uppnår detta mål utan att genomföra forskningsprojekt mot vederlag och att det finns andra sätt att säkerställa ett samband mellan universitetsutbildningen och yrkeslivet.
16 Se punkt 24.
17 Se domarna i de ovannämnda målen kommissionen mot Frankrike, punkt 23, och Dornier, punkt 43.
18 Se domen i det ovannämnda målet Dornier, punkterna 47 och 48.
19 Ibidem, punkt 43.
20 Se dom av den 22 oktober 1998 i de förenade målen C-308/96 och C-94/97, Madgett och Baldwin (REG 1998, s. I-6229), punkt 24, och av den 25 februari 1999 i mål C-349/95, CPP (REG 1999, s. I-973), punkt 30.
21 Se bland annat dom av den 5 juni 1997 i mål C-2/95, SDC (REG 1997, s. I-3017), punkt 20, av den 10 september 2002 i mil C-141/00, Kügler (REG 2002, s. I-6833), punkt 28, och av den 20 november 2003 I mål C-307/01, D'Ambrumenil och Dispute Resolution Services (REG 2003, s. I-13989), punkt 52.
22 Se dom av den 12 november 1998 i mål C-149/97, Institute of the Motor Industry (REG 1998, s. I-7053), punkt 18, och av den 14 september 2000 i mål C-384/98, D. (REG 2000, s. I-6795), punkt 20, samt domen i det ovannämnda målet D'Ambrumenil och Dispute Resolution Services (punkt 54).
23 Se domarna i de ovannämnda målen Kügler, punkt 30, och Dornier, punkterna 42 och 44.
24 Se dom av den 15 juni 1989 i mål 348/87, Stichting Uitvoering Financiële Acties (REG 1989, s. 1737), punkt 11, samt domarna i de ovannämnda målen CPP, punkt 15, kommissionen mot Frankrike, punkt 21, och D'Ambrumenil och Dispute Resolution Services, punkt 52.
25 Se bland annat dom av den 13 mars 1990 1 mål C-30/89, kommissionen mot Frankrike (REG 1990. s. I-691). punkt 23.